Čeština
Návod
Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů
svářečských prací, za účelem ochrany očí, obličeje a krku před svařovacím elektrickým obloukem s
viditelným světlem, ultrafialovým světlem, jiskrami, infračerveným světlem a horkem. Kukla se skládá
z několika částí (viz seznam náhradních dílů). Automatický svařovací filtr je kombinovaný s pasivním
UV- a pasivním IR-filtrem s aktivním filtrem, jehož propustnost světla ve viditelné oblasti spektra se mění
v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického
svařovacího filtru má zpočátku vysokou hodnotu (světlý stav). Po osvícení svářečským obloukem a
rámci definované doby spínání stupeň světelné propustnosti filtru klesne na nižší hodnotu (tmavý stav).
Podle modelu může být kukla kombinovaná s ochrannou přilbou anebo s PAPR-systémem (Powered
Air Purifying Respirator)
Bezpečnostní pokyny
Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního
skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.
Preventivní opatření & bezpečnostní omezení/ rizika
Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození
zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu
na volbu stupně ochrany, máte oči vždy chráněné před ultrafialovým a infračerveným zářením. Nosíte-li tuto
kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému
záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím ochranným oděvem. Částice a látky, které se při
svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně náchylných osob vyvolat alergické kožní
reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou způsobovat lidem s citlivou kůží alergické
reakce. Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro
žádné jiné účely. Za použití svářečské kukly k jinému než stanovenému účelu nebo za použití v rozporu s
návodem k použití nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací
postupy, s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování Řiďte se, prosím, doporučením
pro volbu stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu.
V závislosti na modelu může být kukla kombinována s ochrannou přilbou. Vzhledem ke své konstrukci
může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříznivě ovlivnit
vnímání barev kvůli propustnosti světla automatického ztmavovacího filtru. Z tohoto důvodu může za
určitých okolností dojít k přehlédnutí signálních světel nebo výstražných znamení. Kromě toho je zde riziko
nárazu kvůli většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklou). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.
Pohotovostní režim
Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích
baterií. Pokud na solární články po dobu cca 10 minut nedopadá světlo o intenzitě alespoň 1 lux, kazeta se
automaticky vypne. K opětnému zapnutí kazety musí být solární články krátce vystaveny dennímu světlu.
Kdyby se kazeta s ochrannou clonou už nedala aktivovat, nebo kdyby při zapálení svařovacího oblouku
už neztemněla, musí se baterie vyměnit.
Záruka a odpovědnost
Záruční podmínky najdete v informacích národní prodejní organizace výrobce. Pro více informací se obraťte
na autorizovaného prodejce. Záruka je poskytována pouze na vady materiálu a výrobní chyby. V případě škod
způsobených nesprávným použitím, nedovolenými zásahy nebo užitím, které výrobce nezamýšlel, propadá
záruka a odpovědnost. Záruka a odpovědnost propadá také v případě použití neoriginálních náhradních dílů.
Životnost:
Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví
viditelná nebo i neviditelná vada nebo funkční problém.
Použití (Quick Start Guide)
1 Pásek na upevnění kukly. Horní přestavitelný pásek (s. 4) nastavte podle velikosti své hlavy.
Řehtačkový knoflík (s. 4) zatlačte dovnitř a otáčejte jím, dokud pásek na upevnění kukly dostatečně
nepřiléhá, aniž by tlačil.
2 Vzdálenost očí a sklon kukly. Uvolněním aretačního knoflíku (s. 4-5) se nastavuje vzdálenost
mezi kazetou a očima. Obě strany nastavte stejně, bez našikmení. Následně aretační knoflík opět
utáhněte. Sklon kukly se přizpůsobuje otočným knoflíkem (s. 5).
3 Provozní režim automatický / ruční. Posuvným přepínačem (s. 6) lze volit režim nastavení stupňů
ochrany. V automatickém režimu se stupeň ochrany přizpůsobuje světelné intenzitě elektrického
oblouku prostřednictvím senzoriky automaticky (norma EN 379:2003). V ručním režimu lze stupeň
ochrany nastavit otáčením knoflíku (s. 6-7).
4 Stupeň ochrany. V „manuálním" režimu lze úroveň ochrany nastavit pomocí posuvníku v rozsahu
od SL5 do SL9 a od SL9 do SL13 Jemné nastavení lze provést knoflíkem potenciometru (s 6-7)
Když je v automatickém režimu „automatisch" otočný knoflík (s. 6-7) v poloze „N", odpovídá stupeň
ochrany normě EN 379. Otáčením knoflíku lze automaticky, podle normy, nastavovaný stupeň ochrany
korigovat podle osobní citlivosti o jeden stupeň ochrany nahoru nebo dolů.
5 Režim broušení. Stisknutím voliče stupňů ochrany (s. 6) se kazeta s ochrannou clonou přestaví do
režimu broušení. V tomto režimu se kazeta deaktivuje a zůstává světlá. Aktivování režimu broušení
je indikováno červeně blikající kontrolkou LED (s. 6) uvnitř kukly. Zrušení režimu broušení dosáhnete
opětovným stisknutím voliče stupňů ochrany. Po 10 minutách se režim broušení zruší automaticky.
6 Citlivost. Pomocí tlačítka citlivosti se citlivost světla nastavuje podle svařovacího oblouku a okolního
světla. Hranice supervysoké oblasti („Super High") představuje standardní nastavení citlivosti.
Otáčením knoflíku potenciometru je lze dle potřeby upravit. V oblasti „Super High" lze dosáhnout
maximální světelné citlivosti
7 Posuvná clona čidla. Posuvná clona čidla má dvě různé polohy. Mění se jí, zmenšuje (s. 7) nebo
zvětšuje (s. 7), detekční úhel čidla na okolní světlo, tj. kazeta reaguje na okolní světelné zdroje citlivěji
nebo méně citlivě.
8 Přepínač zjasňovacího zpoždění. Přepínač zjasňovacího zpoždění (Delay) (s. 7) umožňuje
volbu zjasňovacího zpoždění při přechodu z tmavé na světlou. Knoflík umožňuje plynulé nastavení
od tmavého ke světlému od 0,1 do 2,0 s s doplňkovým "Twilight Function", který chrání zrak před
předměty s dosvitem.
Čistění
Kazeta s ochrannou clonou a přední sklo se musí pravidelně čistit měkkým hadříkem. Nesmějí se používat
žádné agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo
poškozené clony se musí vždy vyměnit.
Skladování
Ochranná svářečská kukla se má skladovat při pokojové teplotě a nízké vlhkosti vzduchu. Ukládání helmy
v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.
Výměna předního skla (s. 8-9)
Stlačením jedné z bočních spon dovnitř se přední sklo uvolní a lze je sejmout. Do jedné z bočních spon
se pak nasadí nové přední sklo. To se pak ohne k druhé boční sponě, až sklo zaskočí. Při této manipulaci
se musí trochu zatlačit, aby těsnění předního skla řádně působilo.
Výměna baterií (s. 5)
Kazeta s ochrannou clonou má vyměnitelné lithiové knoflíkové baterie, typ CR2032. Používáte-li ochrannou
svářečskou kuklu s přívodem čerstvého vzduchu, musíte před výměnou baterií sejmout lícní těsnění.
Jakmile kontrolka LED na kazetě začne blikat zeleně, baterie vyměňte.
1. Opatrně otevřete víko bateriového prostoru
2. Vyjměte baterie a podle místních předpisů pro zacházení se zvláštním odpadem je zlikvidujte
3. Vložte nové baterie, typ CR2032, podle obrázku
4. Pečlivě zavřete víko bateriového prostoru
Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu
baterií. Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k
jasně svítící lampě. Jestliže zelená kontrolka LED bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte. Jestliže
zastiňovací kazeta nepracuje správně i přes správnou výměnu baterií, považujte ji za nepoužitelnou
a vyměňte ji.
Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (s. 8)
1. Stáhněte volič stupňů ochrany
2. Opatrně otevřete víko bateriového prostoru
3. Přidržovací pružinu kazety odjistěte podle obrázku
4. Kazetu opatrně povyklopte ven
5. Odjistěte bočnice (satelity) podle obrázku
6. Bočnice (satelity) vytáhněte vybráním v kukle
7. Bočnice (satelity) natočte o 90° a protáhněte je otvorem v kukle
8 Kazetu s ochrannou clonou vyklopte ven
Montáž kazety s ochrannou clonou se provádí opačným postupem.
Řešení problémů
Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá
→ přizpůsobte citlivost
→ pozměňte polohu posuvné clony čidla
→ vyčistěte čidla nebo přední sklo
→ deaktivujte režim broušení
Stupeň ochrany příliš světlý
→ zvolte ruční režim
→ V automatickém režimu vytáčení na +1 nebo +2 se zeptat
Stupeň ochrany příliš tmavý
→ zvolte ruční režim
→ V automatickém režimu vytáčení na -1 nebo -2 se zeptat
Kazeta s ochrannou clonou „bliká"
→ Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování
→ vyměňte baterie
Špatný výhled
→ vyčistěte přední sklo nebo filtr
→ stupeň ochrany přizpůsobte svařovacímu postupu
Ochranná svářečská kukla se smeká
→ přizpůsobte / utáhněte pásek na upevnění kukly
Specifikace
(technické změny vyhrazeny)
Stupeň ochrany
Ochrana UV/IR
Doba přepnutí ze světlé na tmavou
Doba přepnutí z tmavé na světlou
Rozměry kazety s ochrannou clonou
Rozměry zorného pole
Napájecí napětí
Hmotnost
Provozní teplota
Skladovací teplota
Klasifikace podle normy EN379
Certifikace
Dodatečná označení pro verzi PAPR (notifikovaná
osoba CE1024)
Náhradní díly (p. 42)
-Kukla bez kazety (SP01)
-Kazeta s ochrannou clonou, včetně
bočnic (satelitů) (SP02)
-Přední sklo (SP03)
-Oprava 2 (SP04)
-Vnitřní ochranné sklo (SP05)
Prohlášení o shodě
Viz internetová adresa na předposlední strana.
Právní pokyny
Tento dokument vyhovuje požadavkům Nařízení EU 2016/425 č. 1.4 dodatek II.
Oznámený subjekt
Pro podrobné informace viz předposlední strana.
23
→ zkontrolujte světelný tok dopadající na čidlo
→ zvolte ruční režim
→ vyměňte baterie
→ vyměňte přední sklo
→ zvyšte intenzitu okolního světla
SL4 (světlý stav)
SL5–SL13 (tmavý stav)
Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu
170 μs (23 °C / 73 °F)
110 μs (55 °C / 131 °F)
01 - 20s s "Twilight Function"
90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28"
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94"
Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)
Non PAPR: 500g / 17637 oz
PAPR: 700g / 246918oz
-10 °C–70 °C / 14 °F–157 °F
-20 °C–80 °C / -4 °F–176 °F
Optická třída = 1
Rozptýlené světlo = 1
Homogenita = 1
Závislost zorného úhlu = 1
CE, EAC; complies with ANSI Z871, AS/NZS, CSA Z943
EN12941 (TH3 v kombinaci s e3000/e3000X , TH2 pro
verze s přilbou a e3000/e3000X )
EN 14594 Class 3B
-Oprava 1 (Knoflík potenciometru, Knoflík
citlivosti, Víko bateriového
prostoru) (SP06)
-Pásek na upevnění kukly,
se zapínáním (SP07)
-Čelenka (potítko) (SP08 / SP09)