QUICK START GUIDE 4 FUNCTIONS 6 SPARE PARTS 8 ENGLISH 11 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 13 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPAÑOL 16 PORTUGUÊS 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 ČEŠTINA 23 中文...
AUTO MODE Choose Auto Mode +/- 2 Shade No. MODE AUTO MODE functions AUTO Shade MANUAL MODE Choose Manual Mode Manual Range 5-9/9-13 4 / 5 -13 MODE AUTO MAN RANGE MAN RANGE 5 - 9 9 - 13 GRIND MODE GRIND ON / OFF...
Page 7
Sensitivity Choose Delay Sensitivity Delay switch with Twilight function MAN RANGE 5 - 9 9 - 13 Sensitivity Choose Shade Number Sensitivity Sensitivity SENSOR SLIDE...
English Introduction Replacing the the front cover lens (p 8-9) A welding helmet is a type of headgear used when performing certain types of welding to protect the eyes, Push in one side clip to release the front cover lens and then remove it Attach the new front cover lens to face and neck from flash burn, ultraviolet light, sparks, infrared light, and heat The helmet consists of one side clip Pull the front cover lens round to the second side clip and clip in place This action requires several parts (see spare parts list) An automatic welding filter combines a passive UV and a passive IR...
Deutsch Vorsatzscheibe auswechseln (S 8-9) Einführung Ein Seitenclip wird hineingedrückt, damit wird die Vorsatzscheibe gelöst und kann abgenommen werden Neue Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu dient, Augen, Gesicht und Vorsatzscheibe in einem Seitenclip einhängen Vorsatzscheibe zum zweiten Seitenclip herumspannen und Hals vor Verbrennungen, UV-Licht, Funken, Infrarotlicht und Hitze zu schützen Der Helm besteht aus mehreren einrasten Dieser Handgriff braucht etwas Druck, damit die Dichtung auf der Vorsatzscheibe die gewünschte Teilen (siehe Ersatzteilliste) Ein automatischer Schweißfilter kombiniert einen passiven UV- und einen passiven...
Français chiffon doux Ne pas utiliser de détergents forts, de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs Remplacez Introduction tout écran rayé ou endommagé Un masque de soudage est un type de casque qui est utilisé lors de la réalisation de certaines opérations de Stockage soudage pour protéger les yeux, le visage et le cou des coups d’arc, de la lumière ultraviolette, des étincelles, Le masque de soudeur doit être stocké...
Svenska Byta ut batterier (s 5) I bländskyddskassetten finns utbytbara litium-knappbatterier av typen CR2032 Om du använder en svetshjälm med friskluftsanslutning måste du först ta bort ansiktstätningen innan du byter batterier Introduktion Batterierna måste bytas när LED-lampan på kassetten blinkar grönt En svetshjälm är en utrustning som används i samband med vissa typer av svetsning för att skydda 1 Ta försiktigt bort batterilocket ögon, ansikte och hals från att utsättas för brännskador, ultraviolett ljus, gnistor, infrarött ljus och värme...
Italiano Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità dell‘aria La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie Sostituzione della lente frontale (p 8-9) Introduzione Spingere verso l’interno il fermaglio laterale in modo da liberare la lente frontale, che può venire rimossa Agganciare Un casco per saldatura è...
Español Conservación Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire La conservación del casco en el embalaje original aumenta la duración de las baterías AIntroducción Sustitución del cristal frontal (p 8-9) Un casco de soldadura es un tipo de casco usado cuando se realizan ciertos tipos de soldaduras con el fin de proteger los Empujar hacia adentro el pasador lateral hasta que se libere el cristal frontal y quitarlo Enganchar el nuevo cristal de ojos, la cara y el cuello de quemaduras por fogonazo, radiaciones ultravioletas, chispas, radiaciones infrarrojas y calor El...
Português Armazenamento A máscara de soldadura deve ser guardada em lugar seco e a temperatura ambiente Armazenar a máscara na embalagem original prolongará a vida útil das baterias Introdução Substituição da viseira (p 9-9) Um capacete de soldador é um tipo de equipamento para a cabeça, usado durante a execução de certos tipos de Um clip lateral é...
Nederlands Opbergen De lashelm moet op een droge plaats bij kamertemperatuur worden opgeborgen Opslag in de originele verpakking VInleiding zal de levensduur van de batterijen ten goede komen Een lashelm is een hoofddeksel dat wordt gebruikt om de ogen, het gezicht en de hals bij bepaalde Voorzetruit vervangen (p.
Suomi Johdanto Paristojen vaihto (S. 5) Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyntyyppisessä hitsauksessa suojaamaan silmiä, kasvoja Häikäisysuojakasetissa on vaihdettavat litium-nappiparistot tyyppiä CR2032 Jos hitsauskypärässäsi ja kaulaa leimahduksen aiheuttamilta palovammoilta, ultraviolettivalolta, kipinöiltä, infrapunavalolta on raitisilmaliitäntä, poista ennen pariston vaihtoa kasvotiiviste Paristot on vaihdettava, kun kasetin ja kuumuudelta Kypärä...
Dansk Udskiftning af svejseglas (s. 8-9) Tryk tappen ind for at løsne svejseglasset, der derefter kan fjernes Sæt det nye svejseglas på den ene Introduktion tap Sæt også svejseglasset på den anden tap, så det sidder i spænd, og tryk det på plads Der skal et vist En svejsehjelm er en type hovedbeklædning, der bruges under udførelse af bestemte typer svejsning tryk til for at sikre, at svejseglassets pakning opnår den ønskede effekt for at beskytte øjne, ansigt og nakke mod flashbrænding, ultraviolet lys, gnister, infrarødt lys og varme...
Norsk Skifte batterier (s. 5) Sveiseglasset har utskiftbare litium-knappebatterier av typen CR2032 Hvis du bruker en sveisehjelm Innledning med lufttilkobling må du fjerne ansiktstetningen før du skifter ut batteriene Batteriene må skiftes når En sveisehjelm er en type hodevern som brukes når man utfører visse typer sveising for å beskytte øynene, lysdioden på...
Polski Wymiana szybki ochronnej (s. 8-9) Wstęp W celu zwolnienia i wymiany szybki ochronnej należy nacisnąć zatrzask boczny. Zaczepić nową szybkę o zatrzask Przyłbica spawalnicza to nakrycie głowy stosowane podczas spawania pewnymi metodami w celu ochrony oczu, boczny. Założyć szybkę ochronną na drugi zatrzask boczny i zatrzasnąć. Czynność ta wymaga zastosowania twarzy i szyi przed oparzeniem, światłem ultrafioletowym, iskrami, światłem podczerwonym i gorącem.
Čeština Výměna předního skla (s. 8-9) Návod Stlačením jedné z bočních spon dovnitř se přední sklo uvolní a lze je sejmout. Do jedné z bočních spon Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů se pak nasadí...
Magyar Tárolás A hegesztősisakot szobahőmérsékleten, alacsony páratartalom mellett kell tárolni. Ha eredeti csomagolásban tárolja a védősisakot, akkor megnövelheti az elemek élettartamát. Bevezető Az előtétüveg cseréje (o. 8-9) A hegesztősisak egy fejvédő eszköz, amelyet hegesztési munkák során a szemek, az arc és a nyak égési A oldalsó...
Türkçe Koruyucu levhanın değiştirilmesi (s. 8-9) Bir yan klips içe doğru bastırılarak koruyucu levha çözülür ve çıkarılabilir. Bir yan klipse yeni bir koruyucu levhanın takılması. Koruyucu levhayı ikinci yan klipse doğru geriniz ve yerleştiriniz. Bu işlemde, koruyucu Giriş levhanın yalıtımının arzu edilen etkiyi gösterebilmesi için, biraz baskı uygulamak gerekmektedir. Kaynak kaskı, belirli türlerde kaynak işlemi yaparken gözleri, yüzü...
Ελληνικά Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού (σ 8-9) Παρουσίαση Πιέστε το ένα πλευρικό κλιπ προς τα μέσα, έτσι ελευθερώνεται το εξωτερικό τζάμι και μπορεί να αφαιρεθεί. Περάστε το νέο εξωτερικό Το κράνος συγκόλλησης είναι ένας τύπος καλύμματος κεφαλής που χρησιμοποιείται κατά την εκτέλεση συγκεκριμένων εργασιών τζάμι...
Български Съхранение Въведение Маската за заваряване трябва да се съхранява на стайна температура и при ниска влажност. Съхранението Заваръчният шлем представлява вид шапка, която се използва при извършването на определени видове на маската в оригиналната опаковка ще удължи експлоатационния живот на батериите. Смяна...
Slovensky Výmena predného skla (s. 8-9) Stlačením spony na jednej strane uvoľníte predné sklo a potom ho vyberte. Do spony na jednej strane nasaďte nové predné sklo. Predné sklo potiahnite do spony na druhej strane a upevnite ho na svoje Návod miesto.
Slovensko Uvod Zamenjava baterij (s. 5) Čelada za varjenje je tip naglavne opreme, ki jo uporabljate, ko izvajate določene postopke varjenja. Z njo Kaseta ima izmenljive litijeve baterije, tipa CR2032. Če uporabljate varilno čelado s povezavo na svež zaščitite oči, obraz in vrat pred opeklinami sikajočega plamena, ultravijolično svetlobo, iskrami, infrardečo zrak, morate pred zamenjavo baterij najprej odstraniti čelno tesnilo.
Română Depozitare Introducere Casca de sudură trebuie depozitată la temperatura camerei şi la umiditate joasă. Depozitarea căştii în Casca pentru sudură reprezintă un tip de echipament folosit la efectuarea anumitor lucrări de sudură ambalajul original va creşte durata de viaţă funcţională a bateriilor. și servește la protecția ochilor, feței și gâtului împotriva arsurilor, luminii ultraviolete, scânteilor, luminii Înlocuirea lentilei de acoperire faţă...
Eesti Esikatte klaasi vahetamine (p. 8-9) Vajutage esikatte klaasi vabastamiseks sisse üks külgklamber ja seejärel eemaldage klaas Ühendage uus esikatte klaas ühe külgklambriga Tõmmake esikatte klaasi teise külgklambrini ja kinnitage see oma Sissejuhatus kohale Antud toiming vajab teatava surve rakendamist, et tagada esikatte klaasi tihendi soovitud toimet Keevituskiiver on peakate, mida kasutatakse teatud tüüpi keevitustöödel, et kaitsta silmi, nägu ja kaela Patareide vahetamine (p.
Lietuviškai Priekinio dangtelio lęšio keitimas (psl.8-9) Įspauskite vieną šoninį gnybtą, kad priekinio dangtelio lęšis atsilaisvintų, paskui jį nuimkite. Naują priekinio Įvadas dangtelio lęšį įsprauskite į vieną šoninį gnybtą. Priekinio dangtelio lęšį patraukite prie antro šoninio gnybto Suvirintojo šalmas – tai ant galvos dėvimas įrenginys, naudojamas atliekant tam tikro tipo suvirinimo ir įsprauskite į...
Latviešu Priekšējā caurspīdīgā vāka nomaiņa (p. 8-9) Nospiediet vienu sānu sprostu, lai atbrīvotu priekšējo caurspīdīgo vāku un tad noņemiet to. Piestipriniet Levads jaunu priekšējo caurspīdīgo vāku pie viena sānu sprosta. Pagrieziet priekšējo caurspīdīgo vāku otrā Metināšanas ķivere ir tāda tipa galvassega, ko izmanto noteikta veida metināšanas darbiem, lai aizsargātu pusē...
Русский концентрированные чистящие средства, растворители или спирт. Поцарапанные или поврежденные защитные Вступление стекла должны заменяться. Сварочная маска – это специальный головной убор, который используется для защиты глаз, лица и шеи от Хранение исходящего от сварочной дуги инфракрасного, видимого и ультрафиолетового света, искр и тепла при выполнении Щиток...
Hrvatski Zamjena staklenog nastavka (S. 8-9) Uvod Pritiskom na kopču sa strane stakleni nastavak se otpušta i može se skinuti. Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču Šljem za zavarivanje je specijalni pokrov za glavu koji se koristi kod izvođenja određenih vrsta zavarivačkih sa strane.
Gaeilge Stóráil Ní mór an clogad táthúcháin a stóráil ag teocht an tseomra agus ar íseal taise Le saolré na gcadhnraí a shíneadh, Réamhrá stóráil an clogad sa phacáistíocht bhunaidh Píosa ceannbhirt speisialta is ea clogad táthúcháin, a úsáidtear nuair a thugtar faoi chineálacha áirithe oibre Críochnaitheoir nua a fheistiú...
Malti Tindif u Diżinfezzjoni Introduzzjoni Il-cassette li jipproteġi kontra d-dija u l-lenti tal-protezzjoni għandhom jiġu mnaddfa regolarment b'biċċa L-elmu tal-iwweldjar huwa xedd ir-ras speċjali li jintuża meta jitwettqu xogħlijiet speċifiċi ta’ wweldjar, sabiex drapp ratba. Tużax materjali tat-tindif qawwija, solventi, alkoħol, jew abrażivi li jkun fihom materjali tat-tindif jiġu protetti l-għajnejn, il-wiċċ...
Page 43
accessories parking buddy 5002.900 chest 4028.015 protection head & neck 4028.016 protection spare parts/accessories PAPR head & neck 4028.031 protection PAPR faceseal 4160.400 for PAPR air hose holder 4551.024 for PAPR accessories Bumpcap black to 5002.840 attach to the headband Headgear "HALO"...
Page 44
PAPR version only PAPR version only industriestrasse 2 1024 1883 ch-9630 wattwil Notified body Notified body YEAR WARRANTY ECS GmbH phone: +41 (0)71 987 42 00 Occupational Safety Research European Certification Service fax: +41 (0)71 987 42 99 Institute Hüttfeldstrasse 50...