Wega URBAN EVDP Manuel D'utilisation Et D'entretien
Wega URBAN EVDP Manuel D'utilisation Et D'entretien

Wega URBAN EVDP Manuel D'utilisation Et D'entretien

Machine a café espresso
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 79

Liens rapides

WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l.
Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it
2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive
2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie
2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas
URBAN
EVDP
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
Manuale d'uso e manutenzione. Istruzioni per l'utente.
ESPRESSO COFFEE MACHINE
Use and maintenance manual. Instructions for the user.
MACHINE A CAFÉ ESPRESSO
Manuel d'utilisation et d'entretien. Mode d'emploi.
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
Bedienungs-und wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer.
MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO
Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario.
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de uso e de manutenção. Instruções para o utilizador.
.
FONDO VERDE CHIARO PANTONE 376C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wega URBAN EVDP

  • Page 1 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY - Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega.it 2006/42/CE Direttiva macchine - Machinery Directive 2006/42/CE Directive machines - Maschinenrichtlinie 2006/42/CE Directiva sobre las máquinas - Directiva sobre máquinas...
  • Page 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente prima dell'uso - Conservare per future consultazioni IMPORTANT: Read carefully before use - Store for future reference IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la machine - Le conserver pour toute référence ultérieure WICHTIG: Vor der Verwendung aufmerksam lesen - Zum späteren Nachschlagen aufbewahren IMPORTANTE: Leer detenidamente antes del uso - Guardar para consultas futuras IMPORTANTE: Leia com muita atenção antes de utilizar - Conserve para consultas futuras Diritti sui contenuti È...
  • Page 3 MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO Manuale d’uso e manutenzione. Istruzioni per l’utente. PRECAUZIONI DI SICUREZZA LIVELLO DI FORMAZIONE E INFORMAZIONE RICHIESTO ALL'UTENTE Le persone addette all’utilizzo della macchina devono essere adeguatamente formate e informate, sul funzionamento e sui rischi residui presenti durante il funzionamento.
  • Page 4 PERICOLO ELETTRICO L’uso di un’apparecchiatura elettrica deve sottostare alle norme comportamentali di sicurezza: • non toccare l’apparecchio quando si hanno mani o piedi bagnati o umidi; • non usare l’apparecchio a piedi nudi; • non utilizzare prolunghe in locali adibiti a doccia o bagno; • non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio;...
  • Page 5 L'apparecchio non può essere utilizzato da persone (inclusi bambini di età inferiore a 8 anni) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza, oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 6 MANUTENZIONE E PULIZIA I.III È necessario far attenzione ai seguenti rischi residui presenti durante la manutenzione e la pulizia della macchina, che non possono essere eliminati: PERICOLO ELETTRICO Le operazioni di manutenzione e pulizia devono sottostare alle norme comportamentali di sicurezza: • non e ettuare le operazioni di manutenzione con la macchina in funzione;...
  • Page 7 CARATTERISTICHE DEL DPI I.IV Nelle fasi di manutenzione e pulizia della macchina è necessario utilizzare i seguenti DPI: Guanti Per la protezione di tutte le parti di macchina a contatto con gli alimenti (porta ltri, ltri, ecc.). E ettuare solo le operazioni di manutenzione e di pulizia indicate in questo manuale.
  • Page 8: Table Des Matières

    Sommario 1. INTRODUZIONE ............... 9 9. PARTI DI RICAMBIO ............37 Linea guida per la lettura del Manuale ......9 10. MESSA FUORI SERVIZIO ..........37 Conservazione del Manuale ...........9 10.1 Breve periodo di inattività della macchina ....37 Metodologia di aggiornamento del 10.2 Lungo periodo di inattività...
  • Page 9: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente in ogni sua parte il presente UNITA’ DI MISURA Manuale, prima di utilizzare l’apparecchio, al fine di Le unità di misura presenti sono quelle previste dal Sistema Internazionale (SI). ottimizzare le prestazioni della macchina ed operare in assoluta sicurezza.
  • Page 10: Destinatari

    Glossario e Pittogrammi Il Costruttore si ritiene responsabile per le descrizioni riportate in lingua italiana; eventuali traduzioni non possono essere veri cate a pieno, per cui, se viene rilevata una incongruenza, occorre prestare attenzione alla lingua Nel presente paragrafo vengono elencati i termini non italiana ed eventualmente contattare il Costruttore, che provvederà...
  • Page 11: Identificazione Della Macchina

    Assistenza clienti WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Page 12 UTILIZZI PERMESSI ne, qualunque operazione non elencata Sono tutti quelli che rispettando le e descritta in questa documentazione è caratteristiche tecniche, le operazioni da ritenersi non possibile e quindi peri- e gli impieghi descritti in questa docu- colosa. mentazione non mettono in pericolo UTILIZZI NON PREVISTI l’incolumità...
  • Page 13: Illustrazione Della Macchina

    Illustrazione della macchina Pulsantiera. Luce vano erogazione. Manopola vapore. 10. Display touch screen. Lancia vapore. 11. Griglia appoggia tazze. Lancia acqua calda. 12. Presa USB. Interruttore accensione. 13. Piano scaldatazze. Piedino regolabile. 14. Fianco illuminato. Griglia estraibile appoggio tazze. 15. Lancia vapore / Autosteamer (se presente). Porta ltro.
  • Page 14: Display Touchscreen

    Display touchscreen La macchina viene controllata tramite il display touchscreen che si trova sul frontale. Sulla parte destra del display è posta la barra delle segnalazioni (se presenti) a cui si accede ai principali comandi della macchina. Spie di segnalazione Premere per menù...
  • Page 15: Dati E Marcatura Ce

    • Y - data fabbricazione; MARCHIO COMMERCIALE I dati dell’apparecchiatura sono visibili anche sull’eti- chetta posta sull’imballo della macchina. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod. MADE IN ITALY E’...
  • Page 16: Sistema Energy Saving

    IMMAGAZZINAMENTO Sistema Energy Saving La macchina dispone di un software che gestisce L'immagazzinamento della macchina è e ettuato dal il sistema automatico di stand by durante le pause, la Costruttore o dal Distributore. funzione Energy-saving notturna, e la regolazione intel- ligente della temperatura.
  • Page 17: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento • al termine dell’avviamento, la macchina risulterà pronta per l’erogazione di ca è e sul display apparirà Dopo l’allacciamento idraulico ed elettrico e ettua- la videata sottostante. La colorazione arancione dell’i- to dal Tecnico Quali cato, accertarsi che la bacinella di cona del vapore indica che è...
  • Page 18: Rinnovo Dell'acqua

    Rinnovo dell'acqua Predisposizione della macchina Nel corso dell'installazione della macchina, il Tecni- 6.5.1 Macinatura e dosatura del ca è co Quali cato deve e ettuate le operazioni di rinnovo È importante disporre di un macinadosatore accanto dell'acqua contenuta nei circuiti idraulici seguendo alla macchina, col quale macinare il ca è...
  • Page 19: Erogazione Del Ca È

    Erogazione del ca è Erogazione vapore • Posizionare la tazza sotto il • Immergere la lancia vapore nel beccuccio erogazione; liquido da riscaldare; • ruotare in senso antiorario la ma- • premere il tasto dose desidera- nopola del rubinetto; to, per esempio e attende- re l'e ettuazione dell'erogazio- • la fuoriuscita di vapore sarà...
  • Page 20: Erogazione Acqua Calda

    Erogazione acqua calda Erogazione con Autosteamer • Posizionare il bricco sotto la lancia • Immergere i terminali della lancia acqua calda; autosteamer nel latte; • selezione il tasto desiderato, per esempio e attendere l’e ettua- • premere il tasto acqua e atten- zione dell’erogazione di vapore;...
  • Page 21: Erogazione Cappuccino

    Illuminazione 6.11 Per attivare o disattivare l’illuminazione del piano di lavoro premere il tasto Evitare il contatto con le lance vapore, non esporre mani o altre parti del corpo in direzione dei terminali delle lance vapore. Per ottenere una schiumatura ottimale si consiglia di seguire queste semplici regole: • schiumare solamente la quantità...
  • Page 22: Programmazione Parametri Macchina

    PROGRAMMAZIONE PARAMETRI MACCHINA Accesso al menù MACCHINA GRUPPO Spegnimento manuale Stand by manuale Per accedere alla visualizzazione dei dati e alla pro- Stand by manuale Spegnimento manuale grammazione della macchina, premere sulla slide a destra del display touchscreen. • le funzioni di Energy saving sono attive secon- do la programmazione (vedi par.7.2.2 a pagina 24);...
  • Page 23 7.2.1 Attivazione manuale ENERGY SAVING Per porre in standby uno o più gruppi erogatori ma- nualmente, eseguire questa procedura: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto standby relativo ai gruppi; • selezionare il gruppo di erogazione o i gruppi da porre in standby ;...
  • Page 24 7.2.2 Impostazione ENERGY SAVING in modalità PROG Con il sistema Energy Saving in modalità procedere con la seguente procedura per la program- mazione settimanale del Stand by e dei turni di riposo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • selezionare i tasti degli orari e mediante...
  • Page 25 7.2.3 Programmazione DOSI BEVANDE Per la programmazione delle dosi ca è e dell’acqua calda, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto programma dosi • selezionare il gruppo di erogazione;...
  • Page 26 7.2.4 Impostazione PARAMETRI SERVIZI Per la regolazione dei parametri di alcune servizi della macchina, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • selezionare il tasto del parametro da modi care; • agendo con i tasti modi care il valore desiderato e confermare con il tasto...
  • Page 27 7.2.5 Impostazione DATA e ORA Per l’impostazione della data e dell’ora nella macchina, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • selezionare il tasto del dato da modi care; • agendo con i tasti modi care il parame- tro selezionato e confermare con il tasto...
  • Page 28 7.2.6 Scelta MISCELA CAFFÈ Per impostare la macchina in funzione della miscela di ca è utilizzata, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • selezionare il tasto della miscela desiderata esempio • confermare la scelta premendo il tasto • attendere qualche istante e quindi la macchina sarà...
  • Page 29 7.2.7 Impostazione SCREENSAVER Per impostare lo screensaver del display, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • per impostare il tempo di attivazione dello screensa- ver dall’ultima operazione eseguita, selezionare il tasto • agendo con i tasti...
  • Page 30 7.2.8 Impostazione CLOUD Per impostare il cloud della macchina, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • selezionare il tasto • utilizzando la tastiera, inserire i dati sui vari campi (Via, Città, Cap, Provincia, Paese);...
  • Page 31 7.2.9 Lista CONTATORI BEVANDE Per visualizzare le erogazioni e ettuate dalla macchi- na, procedere nel seguente modo: • accedere al menù (vedi par 7.1 a pagina 22); • selezionare il tasto con gurazione • premere il tasto • agendo con i tasti scorrere nelle varie pagine visualizzare i conteggi.
  • Page 32: Consigli Per Ottenere Un Buon Ca È

    Consigli per ottenere un buon ca è E ettuare quotidianamente il lavaggio dei ltri e porta ltri come indicato al par. 8.7.3 a pagina 35. La mancanza di tale pulizia comporta un decadimento della qualità del ca è erogato. Per poter ottenere un ca è qualitativamente valido è importante che il grado di durezza dell’acqua utilizzata abbia un valore di 6-7 °f (gradi francesi).
  • Page 33: Manutenzione Programmata

    Manutenzione programmata Controllo automatico usura macine Se è stata attivata, questa funzione permette di visua- Se è stata attivata, questa funzione permette di visua- lizzare a display un messaggio per avvertire l’utilizzatore lizzare a display un messaggio per avvertire l'utilizzatore quando occorre procedere alla manutenzione ordinaria quando si rende necessaria la sostituzione delle macine programmata.
  • Page 34: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

    Malfunzionamenti e relativi rimedi Problema Causa Azione MANCA POTENZA La macchina è spenta. Accendere la macchina. ALLA MACCHINA MANCA ACQUA IN CALDAIA Il rubinetto della rete idraulica è chiuso. Aprire il rubinetto della rete idraulica. Spegnere la macchina e richiedere l'intervento TROPPA ACQUA IN CALDAIA Guasto nell’impianto elettrico o dell’impianto idraulico.
  • Page 35: Operazioni Di Pulizia

    Operazioni di pulizia 8.7.2 Lavaggio del cappuccinatore Si raccomanda una particolare cura nella pulizia del cappuccinatore seguendo le modalità qui riportate: 8.7.1 Istruzioni generali • eseguire un primo lavaggio immergendo il tubo di Per una perfetta igiene ed e cienza dell’apparecchio aspirazione in acqua ed e ettuare una erogazione si rendono necessarie alcune semplici operazioni di pu- per qualche secondo;...
  • Page 36 8.7.4 Lavaggio programmato del gruppo erogazione Nel caso sia previsto, la macchina richiede automa- ticamente l’e ettuazione giornaliera del lavaggio dei gruppi erogazione. Per avviare il lavaggio procedere come da indicazioni a display. E’ possibile comunque annullare la richiesta di lavaggio e riprendere con il normale lavoro.
  • Page 37: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO 8.7.6 Pulizia doccetta e porta doccetta Settimanalmente e ettuare la pulizia della doccetta La sostituzione di componenti e/o parti della mac- e del porta doccetta nel seguente modo: china deve essere eseguita esclusivamente dal Tecnico • Tramite un cacciavite al- Quali cato dal Costruttore.
  • Page 38: Smaltimento

    SMALTIMENTO Pericolo Una potenziale fonte di lesione o danno alla salute. Zona pericolosa Informazioni per lo smaltimento 12.1 Qualsiasi zona in prossimità di una macchina in cui Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Economico la presenza di una persona costituisca un rischio per la Europeo.
  • Page 39: Indice Alfabetico Degli Argomenti

    INDICE ALFABETICO DEGLI ARGOMENTI Manutenzione programmata ......33 Messa fuori servizio macchina ......37 Accensione macchina ..........17 Messa in servizio ............16 Acqua calda ............... 20 Autosteamer ............. 20 Parti di ricambio ............37 Pittogrammi .............. 10 Batteria interna ............38 Porta doccetta ............
  • Page 41 ESPRESSO COFFEE MACHINE Use and maintenance manual. Instructions for the user. SAFETY PRECAUTIONS LEVEL OF TRAINING AND INFORMATION REQUIRED OF USER All persons using the equipment must be properly trained and informed on the operation and residual risks present during operation. Users must be able to apply all the good practices in respect of food hygiene principles.
  • Page 42 ELECTRICAL HAZARD When using the electrical appliance, several safety standards must be ob- served: • o not touch the appliance with wet or damp hands or feet; • do not use the appliance if barefooted; • do not use extensions in rooms where there are showers or baths; • do not pull the power cord to disconnect the appliance;...
  • Page 43 The appliance can only be used by people (including children under the age of 8) with reduced physical, sensory or mental abilities, or lack of experience or the necessary knowledge, if they are being supervised, or have received instructions regarding using the appliance safely and understanding the dangers inherent to it.
  • Page 44 MAINTENANCE AND CLEANING I.III The following residual risks are present during the maintenance and cleaning of the machine and cannot be eliminated: ELECTRICAL HAZARD The maintenance and cleaning operations are subject to the behavioural safety rules: • do not carry out the maintenance with the machine in operation; • do not soak the machine in water;...
  • Page 45 DPI CHARACTERISTIC I.IV During maintenance and cleaning of the machine, the following PPE are required: Gloves For the protection of all the machine parts in contact with food ( lter holders, lters, etc.). Perform only the maintenance and cleaning operations described in this manual.
  • Page 46 Table of contents 1. INTRODUCTION ............. 47 Malfunctions and solutions ......... 72 Cleaning operations............. 73 Guidelines for reading the Manual ......47 Storing the Manual ............47 9. SPARE PARTS ..............75 Method for updating the Instruction Manual ....47 10.
  • Page 47: Introduction

    INTRODUCTION Please read this manual in its entirety before using PICT OGRAMS the device, in order to optimise machine performance Descriptions preceded by these symbols contain very important informa- tion/requirements, particularly in regards to safety. Failure to comply with and operate it safely. these may result in: The espresso co ee machine you have purchased • hazards to the operator's safety;...
  • Page 48 Glossary and Pictograms This paragraph lists uncommon terms or terms whose meanings are di erent from those most commonly used. Should the Manual become illegible or otherwise hard to read, Abbreviations are explained below, as well as the the user must request a new copy thereof from the Manufacturer meaning of pictograms describing the operator's before carrying out any work on the machine.
  • Page 49: Machine Identification

    Customer service WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Page 50 PERMITTED USES any operation not listed and described All uses compatible with the technical herein is to be considered improper and, features, operations and applications therefore, hazardous. described in this document which do IMPROPER USE not endanger the safety of users or cause The only permitted uses are described damage to the machine or its surround- in the Manual;...
  • Page 51: Machine Diagram

    Machine diagram Push button panel. Dispensing compartment light. Steam knob. 10. Display touch screen. Steam nozzle. 11. Cup holder grille. Hot water spout. 12. USB port. ON switch. 13. Cup warmer shelf. Adjustable foot. 14. Illuminated side panels. Pull-out cup holder grille. 15.
  • Page 52: Touchscreen Display

    Touchscreen display The machine is operated completely through the touch screen display located on the front. On the right side of the display contains the message bar (if provided) with the main machine controls. Warning indicators Press for menu In addition to the main parameters, the display includes the machine menu. Steam pressure Parameter menu Cup warmer...
  • Page 53: Ce Data And Marking

    • Mod. - machine model; • Y - year of manufacture. MARCHIO COMMERCIALE The unit ID data can also be found on the label located WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. on the packaging. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 54: Energy Saving System

    STORAGE Energy Saving System The machine is equipped with software that man- The machine is stored by the Manufacturer or the ages the automatic stand-by system during breaks, the Distributor. night Energy-saving feature and the smart temperature INSTALLATION adjustment. This allows saving a considerable amount of energy during night breaks, whilst maintaining the machine in The machine must only be installed by the Manufac- a condition that permits a quickly return to operation.
  • Page 55: Turning The Machine On And O

    Turning the machine on and o • after start-up, the machine is ready to dispense co ee, and the display will show the screen below; An orange After the electric and water connections have been steam icon indicates that it is necessary to wait a few made by a Quali ed Technician, make certain that the minutes for the steam to be dispensed.
  • Page 56: Water Renewal

    Water renewal Preparing the machine When the machine is being installed, the Quali ed 6.5.1 Grinding and dosing co ee Technician must replace the water inside the hydraulic It is important to have a grinder-dispenser device circuits by following these steps: next to the machine so that the co ee can be ground • when the installation is complete, the appliance must on a daily basis.
  • Page 57: Dispensing Co Ee

    Dispensing co ee Dispensing steam • Place the co ee cup under the • Immerse the steam nozzle in the dispensing spout; liquid to be heated; • rotate the tap knob counter- • press the desired dose button, clockwise; e.g. and wait until the co ee is dispensed (LED will • the quantity of steam will be...
  • Page 58: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Dispensing with Autosteamer • Place the pot under the hot water • Immerse the autosteamer wand spout; nozzle tips into the milk; • press the desired button on the dis- play, for example and wait for the • press the water button steam to be dispensed;...
  • Page 59: Dispensing Cappuccinos

    Lighting 6.11 To turn the worktop light on and o , press the key. Avoid contact with the steam nozzles, do not place your hands or other body parts near the steam nozzle tips. To optimally froth the milk, follow these simple rules: • only heat the amount of milk that you intend to use;...
  • Page 60: Programming The Machine Parameters

    PROGRAMMING THE MACHINE • the Energy Saving features can be enabled only manually by selecting machine or group icon, PARAMETERS as shown in the gure; MACHINE GROUP Manual shutdown Manual standby Accessing the menu Manual standby Manual shutdown To programme the unit and view data, press on the right slide of the touchscreen display.
  • Page 61 7.2.1 Manual activation of ENERGY SAVING To put one or more dispensing groups on standby manually, follow these steps: • access the menu (see para 7.1 on page 60); • select the standby button for the groups; • select the dispensing group or groups to put on standby;...
  • Page 62 7.2.2 ENERGY SAVING setup in PROG mode With the Energy Saving system in mode, pro- ceed with the following steps for weekly programming of the stand-by and idle cycle: • access the menu (see para 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the button;...
  • Page 63 7.2.3 BEVERAGE DOSE programming To program co ee and hot water doses, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the dose program button • select the dispensing group; • select the desired dose key (e.g.: “1 Espresso”...
  • Page 64 7.2.4 SERVICE PARAMETER con guration To adjust the parameters of some machine services, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the button; • select the button of the parameter to be modi ed; • press to change the desired value and con rm with...
  • Page 65 7.2.5 DATE and TIME con guration To set date and time on the machine, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the button; • select the button corresponding to the information to be modi ed;...
  • Page 66 7.2.6 COFFEE BLEND selection To set the machine according to the type of co ee blend used, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the button; • press the desired blend button, e.g.
  • Page 67 7.2.7 SCREENSAVER con guration To set the display screensaver, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration key • press the button; • to set the screensaver wait time from the last opera- tion, select the button • press to change the screensaver acti-...
  • Page 68 7.2.8 CLOUD con guration To set the unit’s cloud, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration button • press the button; • select the key; • using the keyboard, enter the information in the var- ious elds (Street, City, Zip Code, Province, Country);...
  • Page 69 7.2.9 BEVERAGE COUNTERS list To view the deliveries performed by the machine, proceed as follows: • access the menu (see para. 7.1 on page 60); • select the con guration button • press the button; • by operating the buttons, scroll through the various pages to view the count.
  • Page 70: Tips For A Good Cup Of Co Ee

    Tips for a good cup of co ee Wash the lters and lter holders on a daily basis, as indicated in para. 8.7.3 on page 73. The failure to perform this cleaning operation will negatively a ect the quality of the dispensed co ee. To obtain high-quality co ee, it is important that water hardness does not exceed 6-7°f (French degrees).
  • Page 71: Scheduled Maintenance

    Scheduled maintenance Grinder wear automatic check If enabled, this function displays a message to alert If enabled, this function displays a message to alert the user when it is necessary to perform scheduled the user that it is necessary to replace the grinder-dis- maintenance.
  • Page 72: Malfunctions And Solutions

    Malfunctions and solutions Problem Cause Action NO POWER The machine is o . Turn machine on. NO WATER IN THE HEATING UNIT The water supply tap is shut o . Open the water supply tap. TOO MUCH WATER IN Fault in electrical or hydraulic system. Turn o the machine and contact Technical Support.
  • Page 73: Cleaning Operations

    Cleaning operations 8.7.2 Cappuccino maker washing Take special care when cleaning the cappuccino maker and follow the steps provided below: 8.7.1 General instructions • perform an initial wash by immersing the suction A few simple cleaning tasks are required to a perfectly hose into the water and dispensing for a few seconds;...
  • Page 74 8.7.4 Programmed dispensing group washing If provided, the machine automatically requests that the delivery groups be washed daily. To begin the washing cycle, proceed as shown on the display. You can always cancel the washing request and resume normal operation. 8.7.5 Selected dispensing group washing If desired, it is possible to wash the groups at any time, proceeding as follows:...
  • Page 75: Spare Parts

    SPARE PARTS 8.7.6 Cleaning the shower screen and shower screen containment ring Machine components and/or parts must only be Clean the shower screen and shower screen contain- replaced by the Manufacturer's Quali ed Technicians. ment ring on a weekly basis, following the steps below: • Loosen the screw using a screwdriver (1);...
  • Page 76: Glossary

    DISPOSAL Danger A potential source of injury or damage to health. Hazardous area Disposal information 12.1 Any area in the vicinity of the machine where the presence of a person constitutes a risk to the safety and Only for the European Union and the European Eco- health of that person.
  • Page 77: Alphabetical Index Of Topics

    ALPHABETICAL INDEX OF TOPICS Absorbed power ............53 Periodic maintenance ..........70 Autosteamer nozzle ..........58 Pictograms ..............48 Programming the machine parameters ..60 Push button panel ..........51 Blind lter ..............74 Raised cup grilles............. 56 Cappuccino maker ..........59 Cappuccino maker washing ........
  • Page 79 MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien. Instructions pour l'utilisateur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ NIVEAU DE FORMATION ET D'INFORMATION DEMANDÉ À L'UTILISATEUR Toutes les personnes préposées à l'utilisation de la machine doivent être correctement formées et informées sur son fonctionnement et sur les risques résiduels présents durant le fonctionnement.
  • Page 80 DANGER ÉLECTRIQUE L'usage d'un appareil électrique doit être conforme aux normes comporte- mentales de sécurité: • ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides; • ne pas utiliser l'appareil avec les pieds nus; • ne pas utiliser de rallonges dans des pièces avec une douche ou dans une salle de bains;...
  • Page 81 La machine peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans ou des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience nécessaire à son utilisation si ils sont supervisés ou après avoir reçu les instructions indispensables à...
  • Page 82 ENTRETIEN ET NETTOYAGE I.III Il est nécessaire de faire attention aux risques résiduels durant les opérations d'entretien et de nettoyage de la machine car ceux-ci ne peuvent pas être éliminés: DANGER ÉLECTRIQUE Les opérations d'entretien et de nettoyage sont soumises aux règles com- portementales de sécurité: • ne pas e ectuer les opérations d'entretien avec la machine en fonctionnement;...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES DES EPI I.IV Lors de l'entretien et du nettoyage de la machine, utiliser les EPI suivants: Gants Pour la protection de toutes les parties de la machine en contact avec les aliments (porte- ltre, ltres, etc.). E ectuer uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage décrites dans ce manuel.
  • Page 84 Sommaire 1. INTRODUCTION ..............85 10. MISE HORS SERVICE ............113 Ligne directrice de lecture du manuel ......... 85 10.1 Courte période d'inactivité de la machine ......113 Conservation du manuel ............. 85 10.2 Longue période d'inactivité de la machine ......113 Méthodologie de mise à...
  • Page 85: Introduction

    INTRODUCTION Lire attentivement ce manuel dans son intégralité UNITÉ DE MESURE avant d’utiliser l’appareil, a n d’optimiser les perfor- Les unités de mesure sont celles fournies par le système international (SI). mances de la machine et de la faire fonctionner en toute PICTOGRAMMES Les descriptions précédées de ces symboles contiennent des informations/ sécurité.
  • Page 86: Destinataires

    Glossaire et pictogrammes Ce paragraphe dresse la liste des termes non communs ou dans tous les cas ayant un sens di érent de l'ordinaire. Si le manuel devient illisible ou dans tous les cas difficiles à Les abréviations utilisées sont indiquées ci-dessous, consulter en raison de son état, l'utilisateur devra demander une ainsi que la signi cation des pictogrammes indiquant le nouvelle copie au fabricant avant d'e ectuer toute intervention...
  • Page 87: Identification De La Machine

    être installée à l'abri des agents atmosphériques. Service clients WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail : info@wega.it - Web-site : www.wega.it Manuel de l’UTILISATEUR...
  • Page 88 USAGES PERMIS être modi ées sauf accord préalable du Il s'agit de tous les usages respectant fabricant. Toutes les interventions ad- les caractéristiques techniques, les opé- missibles sont indiquées dans le présent rations et les utilisations décrites dans ce document. Toute opération non énumé- document ne mettant pas en danger la rée et décrite ici est considérée comme sécurité...
  • Page 89: Illustration De La Machine

    Illustration de la machine Clavier. Éclairage compartiment de distribution. Manette vapeur. 10. Écran tactile. Buse à vapeur. 11. Grille porte-tasses. Buse à eau chaude. 12. Port USB. Interrupteur d'allumage. 13. Plan chau e-tasses. Pied réglable. 14. Côté éclairé. Grille amovible porte-tasses. 15.
  • Page 90: Écran Tactile

    Écran tactile La machine est intégralement contrôlée par le biais de l'écran tactile placé sur la partie frontale. La barre de messages se trouve à droite de l'écran (en cas de signalements) avec laquelle il est possible d'accéder aux principales commandes de la machine.
  • Page 91: Données Et Marquage Ce

    • Y - date de fabrication. fourni ci-après: Les données de l'appareil sont aussi visibles sur l'étiquette placée sur l'emballage de la machine. MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 92: Système D'économies D'énergie Energy Saving

    STOCKAGE Système d'économies d'énergie Energy Saving Le stockage de la machine est e ectuée par le fabri- L'appareil dispose d'un logiciel qui gère le système cant ou le distributeur. automatique de stand-by pendant les pauses, la fonction Energy-saving nocturne et le réglage intelligent de la INSTALLATION température.
  • Page 93: Allumage Et Extinction

    Allumage et extinction • Une fois la machine démarrée, elle sera prête à servir du café et la page-écran ci-dessous s'affichera à Une fois le raccordement hydraulique et le branche- l’écran. La couleur orange de l’icône de vapeur indique ment électrique e ectués par du personnel quali é, que quelques minutes sont nécessaires à...
  • Page 94: Renouvellement De L'eau

    Renouvellement de l'eau Prédisposition de la machine Lors de l’installation de la machine, le technicien qua- 6.5.1 Mouture et dosage du café li é doit procéder aux opérations de renouvellement de Il est important d'avoir à côté de la machine, un l’eau contenue dans les circuits hydrauliques en suivant moulin à...
  • Page 95: Distribution Du Café

    Distribution du café Fourniture de vapeur • Positionner la tasse sous le bec • Immerger la buse à vapeur dans verseur de distribution; le liquide à chau er; • actionner la molette du robinet • appuyer sur la touche dans les sens des aiguilles d'une attendre la n de la distribu- montre;...
  • Page 96: Distribution D'eau Chaude

    Distribution d'eau chaude Distribution avec Autosteamer • Placer le pot sous la buse à eau • Immerger l’extrémité de la buse de chaude; l’autosteamer dans le lait; • sur l'écran, sélectionner la touche désirée, par exemple et patienter • appuyer sur la touche et at- jusqu'à...
  • Page 97: Distribution De Cappuccino

    Éclairage 6.11 Pour activer ou désactiver l’éclairage du plan de tra- vail, appuyer sur la touche Éviter tout contact avec les buses à vapeur, ne jamais exposer les mains ou autres parties du corps en direction des extrémités des buses à vapeur. Pour obtenir une mousse optimale, il est recommandé...
  • Page 98: Programmation Des Paramètres De La Machine

    PROGRAMMATION • Les fonctions d’économie d’énergie sont actives uniquement en mode manuel, en sélectionnant l’icône PARAMÈTRES DE LA MACHINE de la machine ou du groupe comme illustré sur la gure; MACHINE GROUPE Extinction manuelle Stand-by manuel Accès au menu Stand-by manuel Extinction manuelle Pour a cher les données et la programmation de la machine, appuyer plusieurs fois sur la diapositive située...
  • Page 99 7.2.1 Activation manuelle FONCTION ENERGY SAVING Pour mettre en veille un ou plusieurs groupes de distribution manuellement, suivre la procédure suivante: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche veille relative aux groupes; • sélectionner le ou les groupes de distribution à...
  • Page 100 7.2.2 Con guration de la modalité ENERGY SAVING en mode PROG Avec le système Energy Saving en mode suivre la procédure suivante pour effectuer la pro- grammation hebdomadaire de veille et des créneaux de repos: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • sélectionner les touches des heures et, en utilisant les...
  • Page 101 7.2.3 Programmation DOSES BOISSONS Pour programmer les doses de café et d'eau chaude, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche de programmation de dose • sélectionner le groupe de distribution;...
  • Page 102 7.2.4 Con guration PARAMÈTRES SERVICES Pour le réglage des paramètres de certains services de la machine, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • sélectionner la touche du paramètre à...
  • Page 103 7.2.5 Con guration de la DATE et de l'HEURE Pour régler la date et l'heure sur la machine, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • sélectionner la touche de la donnée à...
  • Page 104 7.2.6 Choix MÉLANGE DE CAFÉ Pour con gurer la machine en fonction du mélange de café utilisé, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • sélectionner la touche du mélange désiré, par exemple • con rmer le choix en appuyant sur la touche...
  • Page 105 7.2.7 Réglage ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN Pour configurer l'économiseur d'écran, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • pour con gurer le temps d'activation de l'économi- seur d'écran à...
  • Page 106 7.2.8 Con guration CLOUD Pour con gurer le Cloud de la machine, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • sélectionner la touche • en utilisant le clavier, entrer les valeurs des di érents champs (rue, ville, code postal, état, pays);...
  • Page 107 7.2.9 Liste COMPTEURS BOISSONS Pour visualiser le nombre de boissons servies par la machine, procéder comme suit: • accéder au menu (voir par. 7.1 à la page 98); • sélectionner la touche de con guration • appuyer sur la touche • avec les touches , faire dé...
  • Page 108: Conseils Pour Obtenir Un Bon Café

    Conseils pour obtenir un bon café Nettoyer les ltres et les porte- ltres tous les jours, comme indiqué au par. 8.7.3 à la page 111. L'absence de nettoyage entraîne une dégradation de la qualité du café servi. Pour obtenir un café de bonne qualité, il est important que le degré de dureté de l'eau utilisée ait une valeur de 6-7 °f (degrés français).
  • Page 109: Entretien Programmé

    Entretien programmé Contrôle automatique d'usure des meules Si activée, cette fonction permet de visualiser à l'écran un message alertant l'utilisateur qu'il est nécessaire de Si cette fonction est activée, un message d'avertisse- procéder à l'entretien de routine prévu. ment s'a chera lorsque le remplacement des lames du La demande d'assistance apparaît quand le nombre moulin à...
  • Page 110: Dysfonctionnements Et Solutions

    Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Action LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE La machine est éteinte. Allumer la machine. IL MANQUE DE L'EAU DANS Le robinet du circuit d'eau est fermé. Ouvrir le robinet du circuit d'eau. LE CHAUFFE-EAU Panne au niveau de l'installation électrique ou du sys- Éteindre la machine et demander de l'aide au service TROP D'EAU DANS LE CHAUFFE-EAU tème hydraulique.
  • Page 111: Opérations De Nettoyage

    Opérations de nettoyage 8.7.2 Nettoyage du dispositif à cappuccinos Il est recommandé de faire particulièrement attention au nettoyage du dispositif à cappuccinos, et de respecter 8.7.1 Instructions générales les modalités reportées ci-dessous: Pour garantir une hygiène et une e cacité optimales • e ectuer un premier nettoyage en plongeant le tuyau de l'appareil, quelques opérations simples de nettoyage d'aspiration dans l'eau et e ectuer une distribution...
  • Page 112 8.7.4 Nettoyage programmé du groupe de distribution Si prévu, la machine demandera automatiquement l'exécution quotidienne du lavage des groupes de dis- tribution. Pour lancer le nettoyage, suivre la procédure indiquée à l'écran. Il est toujours possible d'annuler la demande de lavage et de reprendre le fonctionnement normal. 8.7.5 Nettoyage arbitraire du groupe de distribution Le cas échéant, il est possible d'e ectuer le nettoyage des groupes à...
  • Page 113: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 8.7.6 Nettoyage douchette et porte-douchette Une fois par semaine, nettoyer la douchette et le Le remplacement des composants et/ou parties de la porte-douchette comme indiqué ci-dessous: machine doit être e ectué que par un technicien quali é • avec un tournevis, desser- agréé...
  • Page 114: Élimination

    ÉLIMINATION Danger Une source potentielle de blessures ou de risque pour la santé. Informations sur l'élimination 12.1 Zone dangereuse Pour l'Union européenne et l'Espace économique Toute zone à proximité d'une machine dans laquelle européen uniquement. la présence d'une personne constitue un risque pour la Ce symbole indique que le produit ne sécurité...
  • Page 115: Index Alphabétique Des Thèmes

    INDEX ALPHABÉTIQUE DES THÈMES Allumage de la machine ........93 Manuel d'instructions - Mise à jour ....85 Autosteamer ............. 96 Mise en service ............92 Mise hors service machine.........113 Mouture du café ............94 Batterie interne ............114 Nettoyage de la buse à vapeur/autosteamer 113 Café...
  • Page 117 ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE Bedienungs- und Wartungsanleitung. Anweisungen für den Benutzer. SICHERHEITSMASSNAHMEN VOM BENUTZER VERLANGTER KENNTNIS - UND INFORMATIONSSTAND Die mit der Bedienung der Maschine betrauten Personen müssen hinsichtlich der Funktionsweise und der während des Betriebs bestehenden Restrisiken angemessen eingewiesen und informiert werden. Der Benutzer muss in der Lage sein, alle bewährten Vorgehensweisen unter Beachtung der Grundsätze der Lebensmittelhygiene anzuwenden.
  • Page 118 GEFAHR DURCH STROM Die Benutzung eines Elektrogeräts muss unter Befolgung der Sicherheits- verhaltensregeln erfolgen: • das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren; • das Gerät nicht barfuß benutzen; • in einem als Bad oder Dusche verwendeten Raum dürfen keine Verlänge- rungskabel verwendet werden;...
  • Page 119 Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahre, von körperlich und geistig beeinträchtigten Personen oder anderen, denen die nötige Erfahrung oder Kenntnis fehlt, nur benutzt werden, wenn sie dabei beaufsich- tigt werden oder nachdem sie die entsprechenden Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 120 WARTUNG UND REINIGUNG I.III Auf folgende, während der Wartung und der Reinigung der Maschine beste- henden Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, ist zu achten: GEFAHR DURCH STROM Die Wartungs- und Reinigungsarbeiten müssen unter Einhaltung sicherer Verhaltensregeln erfolgen: • keine Wartungsarbeiten bei laufender Maschine ausführen; • die Maschine nicht in Wasser tauchen;...
  • Page 121 EIGENSCHAFTEN DER PSA I.IV Während der Wartung und der Reinigung der Maschine sind die folgenden PSA zu verwenden: Handschuhe Zum Schutz aller Maschinenteile, die mit Lebensmitteln in Berüh- rung kommen (Siebträger, Sieb, usw.). Nur die in diesem Handbuch aufgeführten Wartungs- und Reinigungs- arbeiten ausführen.
  • Page 122 Inhaltsverzeichnis 1. EINLEITUNG ................ 123 10. AUSSERBETRIEBNAHME ............. 151 Leitfaden zur Auslegung des Handbuchs ......123 10.1 Kurzzeitige Maschinenstandzeiten ........151 Aufbewahrung des Handbuchs ..........123 10.2 Längere Maschinenstandzeiten..........151 Methode der Aktualisierung der Bedienungsanleitung ..123 11. ABBAU ................151 Zielgruppe ................124 12. ENTSORGUNG ..............152 Glossar und Piktogramme ..........124 12.1 Informationen zur Entsorgungung ........152 Garantie ................124...
  • Page 123: Einleitung

    EINLEITUNG Tab. = Tabelle MASSEINHEITEN Zur Optimierung der Maschinenleistungen und für Die angegebenen Maßeinheiten entsprechen denen des Internationalen Systems (IS). einen absolut sicheren Betrieb vor dem Gebrauch des Geräts dieses Handbuch in allen seinen Teilen lesen. PIKTOGRAMME Sie haben eine nach innovativen Methoden und Die Beschreibungen, denen diese Symbole vorausgehen, enthalten sehr wichtige Informationen bzw.
  • Page 124: Zielgruppe

    Glossar und Piktogramme Der Hersteller haftet für die in italienischer Sprache aufgeführten Beschrei- bungen. Eventuelle Übersetzungen können nicht in vollem Umfang überprüft werden, daher ist bei Unstimmigkeiten auf die italienische Sprache Bezug zu In diesem Absatz werden die nicht allgemeinen bzw. nehmen und eventuell der Hersteller heranzuziehen, der für die angebrachte Begri e mit einer von ihrer allgemeinen abweichenden Änderung Sorge trägt.
  • Page 125: Maschinenidentifikation

    Stromnetz und nur an einem Ort, an dem sie vor Witterungsein üssen geschützt ist, in Betrieb genommen werden kann. Kundendienst WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-Mail: info@wega.it - Website: www.wega.it...
  • Page 126 ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN FALSCHE VERWENDUNG DER MASCHINE Damit sind Verwendungen gemeint, Die Verwendungsart und die Leistungen, die unter Beachtung der in dieser Doku- für die diese Maschine ausgelegt wurde, mentation beschriebenen technischen schreiben eine Reihe von Vorgängen und Eigenschaften, Vorgänge und Verwen- Verfahren vor, die ohne vorherige Verein- dungen keine Gefahr für die Unversehrt- barung mit dem Hersteller nicht geändert...
  • Page 127: Erläuterung Zur Maschine

    Erläuterung zur Maschine Tastenfeld. Beleuchtung Abgabebereich. Drehknopf Dampf. 10. Touchscreen-Display. Dampfdüse. 11. Tassenabstellgitter. Heißwasserdüse. 12. USB-Buchse. Betriebsschalter. 13. Stell äche Tassenwärmer. Verstellbarer Fuß. 14. Beleuchtete Außenseite. Herausziehbares Tassenstellgitter. 15. Dampfdüse – Autosteamer (falls vorhanden). Siebträger. Die USB-Buchse (12) darf nur mit dem zur Ausstattung der Fachtechniker gehörenden USB-Stick verwendet werden. Keine externen Vorrichtun- gen an die USB-Buchse anschließen (iPhone, iPad, PC, usw.), da diese gravierende Probleme an der Maschinensoftware verursachen könnten.
  • Page 128: Touchscreen-Display

    Touchscreen-Display Die Maschine wird ausschließlich über das Touchscreen-Display auf der Frontblende gesteuert. Im rechten Teil des Displays be ndet sich die Leiste der Anzeigen (wenn vorhanden), über die der Zugri auf die wichtigsten Ma- schinensteuerungen möglich ist. Leuchtanzeigen Für Menü betätigen Auf dem Steuer-Display ist nicht nur die Anzeige der wichtigsten Parameter, sondern auch der Zugri auf die Maschinenmenüs möglich.
  • Page 129: Daten Und Ce-Kennzeichnung

    • Mod. - Maschinenmodell; • Y - Herstellungsdatum. MARCHIO COMMERCIALE Die Maschinendaten sind auch auf dem Etikett auf WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. der Verpackung der Maschine enthalten. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 130: Energiesparmodus

    EINLAGERUNG Energiesparmodus Die Maschine ist mit über einer Software ausgestat- Die Einlagerung der Maschine erfolgt durch den tet, die das automatische Standbysystem während der Hersteller oder den Händler. Pausen, die nächtliche Energy-Saving-Funktion und die intelligente Temperatureinstellung regelt. INSTALLATION Damit erzielt man während der nächtlichen Pausen eine erhebliche Energie-Einsparung und die Maschine ist jederzeit für eine schnelle Wiederaufnahme des Be- Die Installation der Maschine darf ausschließlich...
  • Page 131: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten • am Ende des Startvorgangs ist die Maschine für die Ka eeabgabe bereit und auf dem Display erscheint Nach der Herstellung des Wasser- und Stromanschlus- die unten abgebildete Ansicht. Erscheint das Dampf- ses durch den Fachtechniker, sicherstellen, dass die symbol orangefarben, wird darauf hingewiesen, dass Ablaufwanne unter dem Tassenablaufgitter (11) korrekt es noch einige Minuten dauert, bevor die Dampfab-...
  • Page 132: Wassererneuerung

    Wassererneuerung Vorbereitung der Maschine Während der Installation der Maschine muss der 6.5.1 Mahlen und Dosieren des Ka ees Fachtechniker das Wasser in den Wasserkreisläufen er- Es ist wichtig, neben der Maschine ein Mahl-/Dosier- neuern und dabei wie folgt vorgehen: gerät zu haben, mit dem der täglich verwendete Ka ee • nach der Installation muss das Gerät eingeschaltet auf gemahlen wird.
  • Page 133: Ka Eeabgabe

    Ka eeabgabe Dampfabgabe • Die Tasse unter den Auslauf • Die Dampfdüse in die zu erwär- stellen; mende Flüssigkeit tauchen; • den Stellknopf des Hahns gegen • die Taste der gewünschten den Uhrzeigersinn drehen; Menge betätigen, zum Beispiel und die Ka eeabgabe ab- • die Dampfabgabe erfolgt propor- START START...
  • Page 134: Heißwasserabgabe

    Heißwasserabgabe Abgabe mit Autosteamer • Das Kännchen unter die Heißwas- • Die Enden der Autosteamerdüse in serdüse stellen; die Milch tauchen; • auf dem Display die gewünschte Tas- te auswählen, zum Beispiel , und • die Wassertaste betätigen und die Dampfabgabe abwarten; die Heißwasserabgabe abwarten;...
  • Page 135: Cappuccino-Abgabe

    Beleuchtung 6.11 Zum Ein - oder Ausschalten der Arbeits ächenbe- leuchtung die Taste betätigen. Den Kontakt mit der Dampfdüse vermeiden und weder die Hän- de noch andere Körperteile in Richtung der Dampfdüsenenden bringen. Für ein optimales Aufschäumen, folgende einfache Regeln befolgen: Arbeits ä- • nur die Menge an Milch aufschäumen, die tatsäch- chenbe-...
  • Page 136: Programmierung Der Maschinenparameter

    PROGRAMMIERUNG • die Arten des Energiesparmodus sind nur aktiv, wenn sie manuell über das Symbol der Maschine oder der Gruppe MASCHINENPARAMETER ausgewählt werden, wie in der Abbildung dargestellt; MASCHINE GRUPPE Manuelles Ausschalten Manuelles Standby Menüzugri Manuelles Standby Manuelles Ausschalten Zur Ansicht der Daten und zur Programmierung der Maschine gelangt man durch mehrfaches Drücken auf das Touchscreen-Display.
  • Page 137 7.2.1 Manuelle Aktivierung des ENERGIESPARMODUS Bei Bedarf kann manuell eine oder mehr Brühgruppen folgendermaßen auf Standby gestellt werden: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Standby-Taste der entsprechenden Gruppe wählen; • die Brühgruppe bzw. Brühgruppen wählen, die auf Standby gestellt werden sollen;...
  • Page 138 7.2.2 Einstellung des Energiesparmodus im PROG-Modus Mit dem Energiesparmodus in der Modalität folgendermaßen die Wochenprogrammierung des Standby und der Ruhepausen ausführen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen;...
  • Page 139 7.2.3 Programmierung der GETRÄNKEMENGEN Zur Programmierung der Ka ee- und Heißwasser- mengen wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Programmtaste Mengen betätigen; • die Brühgruppe bzw. Brühgruppen wählen; • die gewünschte Mengentaste auswählen (Beispiel „1 Espresso”...
  • Page 140 7.2.4 Einstellung der SERVICE-PARAMETER Zur Einstellung der Parameter einiger Maschinenf- unktionen wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • die Taste des zu ändernden Parameters wählen; • durch Betätigen der Tasten den ge- wünschten Wert ändern und mit der Taste...
  • Page 141 7.2.5 Einstellung von DATUM und UHRZEIT Zur Eingabe von Datum und Uhrzeit in die Maschine wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • die Taste des zu ändernden Werts wählen; • durch Betätigen der Tasten den ge- wählten Parameter ändern und mit der Taste...
  • Page 142 7.2.6 Auswahl der KAFFEEMISCHUNG Um die Maschine abhängig von der verwendeten Ka eemischung einzustellen, wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • die Taste der gewünschten Mischung betätigen, zum Beispiel • die Auswahl mit der Taste bestätigen;...
  • Page 143 7.2.7 BILDSCHIRMSCHONER-Einstellungen Zur Einstellung des Bildschirmschoners des Displays wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • um die Aktivierungszeit des Bildschirmschoners ab dem zuletzt ausgeführten Vorgang einzugeben, die Taste wählen;...
  • Page 144 7.2.8 CLOUD-Einstellungen Zur Einstellung der Cloud der Maschine wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • die Taste wählen; • über die Tastatur die Daten in die verschiedenen Fel- der eingeben (Straße, Stadt, PLZ, Bundesland, Land);...
  • Page 145 7.2.9 GETRÄNKEZÄHLER-Liste Um die von der Maschine durchgeführten Abgaben einzublenden, wie folgt vorgehen: • das Menü ö nen (siehe Abs. 7.1 auf Seite 136); • die Kon gurationstaste wählen; • die Taste betätigen; • durch Betätigen der Tasten die verschiedenen Seiten durchlaufen, um die Zählungen einzublenden.
  • Page 146: Tipps Für Die Zubereitung Eines Guten Ka Ees

    Tipps für die Zubereitung eines guten Ka ees Täglich Sieb und Siebträger reinigen, siehe Abs. 8.7.3 auf Seite 149. Erfolgt diese Reinigung nicht täglich, ver- schlechtert sich die Qualität des abgegebenen Ka ees. Für einen qualitativ guten Ka ee ist es wichtig, dass das verwendete Wasser einen Carbonatwert von 6-7 °F (französische Grad) aufweist.
  • Page 147: Planmäßige Wartung

    Planmäßige Wartung Automatische Kontrolle des Mahlwerksverschleißes Bei Aktivierung gestattet diese Funktion das Einblen- den einer Meldung auf dem Display, um den Benutzer Wurde diese Funktion aktiviert, wird auf dem Display zu benachrichtigen, wenn die planmäßige Wartung eine Meldungeingeblendet, die dem Benutzer meldet, erforderlich wird.
  • Page 148: Funktionsstörungen Und Abhilfen

    Funktionsstörungen und Abhilfen Problem Ursache Vorgehen SCHWACHE MASCHINENLEISTUNG Die Maschine ist ausgeschaltet. Die Maschine einschalten. IM BOILER FEHLT WASSER Der Hahn der Wasserleitung ist geschlossen. Den Wasserleitungshahn ö nen. Die Maschine ausschalten und den Technischen ZUVIEL WASSER IM BOILER Störung in der elektrischen oder hydraulischen Anlage. Kundendienst anfordern.
  • Page 149: Reinigungsverfahren

    Reinigungsverfahren 8.7.2 Reinigung des Cappuccino-Zubereiters Der Cappuccino-Zubereiter sollte, wie nachstehend beschrieben, mit besonderer Sorgfalt gereinigt werden: 8.7.1 Allgemeine Anweisungen • eine erste Reinigung durchführen, wobei das Ansau- Für eine gute Hygiene und E zienz des Gerätes sind grohr in Wasser getaucht und einige Sekunden lang einige einfache Reinigungsarbeiten erforderlich.
  • Page 150 8.7.4 Planmäßige Reinigung der Brühgruppe Sollte dies vorgesehen sein, verlangt die Maschine automatisch die tägliche Reinigung der Brühgruppen. Um die Reinigung zu starten, den Anweisungen auf dem Display folgen. Die Reinigungsanfrage kann in je- dem Fall gelöscht und es kann normal weitergearbeitet werden.
  • Page 151: Ersatzteile

    ERSATZTEILE 8.7.6 Reinigung der Brause und der Brausenhalterung Einmal in der Woche die Brause und die Brausenhal- Das Ersetzen von Bauteilen bzw. Teilen der Maschine terung reinigen und dazu wie folgt vorgehen: darf ausschließlich von einem vom Hersteller quali zier- • mit einem Schraubendre- ten Techniker ausgeführt werden.
  • Page 152: Entsorgung

    ENTSORGUNG Gefahr Eine potentielle Quelle von Verletzungen oder ge- sundheitlichen Schäden. Informationen 12.1 Gefahrenbereich Entsorgungung Jeder Bereich in der Nähe einer Maschine, in dem die Anwesenheit einer Person eine Gefahr für die Sicherheit Nur für die Europäische Union und den Europäischen und die Gesundheit dieser Person darstellt.
  • Page 153: Alphabetisches Themenverzeichnis

    ALPHABETISCHES THEMENVERZEICHNIS Abbau der Maschine ..........151 Piktogramme ............124 Abhilfen ..............148 Planmäßige Wartung ...........146,?147 Ausschalten der Maschine .........131 Programmierung der Maschinenparameter 136 Außerbetriebnahme der Maschine ....151 Autosteamer ............134 Reinigung Brause und Brausenhalterung ..151 Reinigung Brühgruppe ........150 Bedienungsanleitung - Aktualisierung ..123 Reinigung Dampf-/Autosteamerdüse ...151 Blindsieb ..............150 Reinigung des Cappuccino-Zubereiters ..149 Brause ................151...
  • Page 155 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESO Manual de uso y mantenimiento. Instrucciones para el usuario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NIVEL DE FORMACIÓN E INFORMACIÓN SOLICITADO POR EL USUARIO Los encargados, que deben utilizar la máquina, deben estar debidamente formados e informados, acerca del funcionamiento y de los riesgos residuales presentes durante el funcionamiento.
  • Page 156 PELIGRO ELÉCTRICO Los aparatos eléctricos deben utilizarse según las normas de conducta de seguridad: • no toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos; • no use el aparato con los pies descalzos; • no use prolongadores en locales destinados a ducha o baño; • no tirar del cable de alimentación para desenchufar el aparato;...
  • Page 157 El aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños de edad inferior a 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, salvo que estén bajo vigilancia, o que hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes al mismo.
  • Page 158 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA I.III Es necesario prestar atención a estos riesgos residuales presentes durante el mantenimiento y la limpieza de la máquina, puesto que no pueden eliminarse: PELIGRO ELÉCTRICO Las operaciones de mantenimiento y limpieza deben cumplir con las normas de conducta de seguridad: • no lleve a cabo posibles operaciones de mantenimiento con la máquina en función;...
  • Page 159 CARACTERÍSTICAS DE LOS EPP I.IV En las fases de mantenimiento y limpieza de la máquina es necesario utilizar estos EPP: Guantes Para proteger todas las partes en contacto con los alimentos (por- ta ltros, ltros, etc.). Efectuar sólo las operaciones de mantenimiento y limpieza que se describen en este manual.
  • Page 160 Índice 1. INTRODUCCIÓN ..............161 11. DESGUACE ................189 Líneas guía para la lectura del manual .......161 12. ELIMINACIÓN..............190 Conservación del manual ...........161 12.1 Información acerca de la eliminación .........190 Metodología de actualización del manual de instrucciones 161 12.2 Información acerca del medio ambiente ......190 Destinatarios ..............162 13.
  • Page 161: Introducción

    INTRODUCCIÓN Fig. Figura Tab. = Tabla UNIDADES DE MEDIDA Lea detenidamente todas las partes de este Manual, Las unidades de medida presentes son las establecidas por el Sistema antes de utilizar el aparato, para optimizar las prestacio- Internacional (SI). nes de la máquina y actuar de manera absolutamente PICTOGRAMAS segura.
  • Page 162: Destinatarios

    Glosario y pictogramas En este apartado se listan los términos no frecuentes o con un signi cado diferente del común. Si el Manual se convirtiera en ilegible o, de todas formas, de difícil A continuación, se explican los términos utilizados consulta, el usuario está...
  • Page 163: Identificación De La Máquina

    Atención al cliente WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 Correo electrónico: info@wega.it - Sitio web: www.wega.it Manual para el USUARIO...
  • Page 164 USOS PERMITIDOS bricante. Todas las prácticas permitidas se Son todos aquellos que respetan las encuentran en este documento; cualquier características técnicas de la máquina, otra operación no enumerada y descrita las operaciones y los usos descritos en en este documento debe considerarse no este documento;...
  • Page 165: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Botonera. Luz compartimento de suministro. Mando del vapor. 10. Pantalla táctil. Lanza de vapor. 11. Rejilla apoya tazas. Lanza de agua caliente. 12. Toma USB. Interruptor de encendido. 13. Super cie calienta tazas. Pata regulable. 14. Costado iluminado. Rejilla extraíble de apoyo de tazas.
  • Page 166: Pantalla Táctil

    Pantalla táctil La máquina se controla por medio de la pantalla táctil que se encuentra en el frontal. En la parte derecha de la pantalla se encuentra la barra de las indicaciones (si existe) a través de la que se accede a los mandos principales de la máquina.
  • Page 167: Datos Y Marcado Ce

    • Y - fecha de fabricación. Los datos del aparato también pueden consultarse en MARCHIO COMMERCIALE la etiqueta aplicada al embalaje de la máquina. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 168: Sistema De Ahorro Energético

    ALMACENAMIENTO Sistema de ahorro energético La máquina dispone de un software que gestiona El almacenamiento de la máquina es tarea del Fabri- el sistema automático de espera durante las pausas, la cante o del Distribuidor. función de Ahorro Energético nocturna y la regulación inteligente de la temperatura.
  • Page 169: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado • una vez haya terminado la puesta en marcha, la má- quina estará lista para el suministro de café y en la Después de las conexiones hidráulica y eléctrica pantalla se visualizará la siguiente pantalla. El icono realizadas por el Técnico Cuali cado, compruebe que pasará...
  • Page 170: Renovación Del Agua

    Renovación del agua Predisposición de la máquina Durante la instalación de la máquina, el técnico cuali- 6.5.1 Moledura y dosi cación del café cado debe llevar a cabo las operaciones de renovación Es importante disponer de un molinillo dosi cador del agua contenida en los circuitos hidráulicos siguiendo cerca de la máquina, con el cual moler el café...
  • Page 171: Suministro De Café

    Suministro de café Suministro vapor • Coloque la taza debajo del • Sumerja la lanza de vapor en el pitón de suministro; líquido que desea calentar; • gire en el sentido contrario al de • pulse el botón de dosis desea- las agujas del reloj el mando del do, por ejemplo y espere a...
  • Page 172: Suministro De Agua Caliente

    Suministro de agua caliente Suministro con Autosteamer • Coloque la jarra bajo la lanza de • Sumerja los terminales de la lanza agua caliente; autosteamer en la leche; • seleccione el botón deseado, por ejemplo y espere la realización • pulse el botón de agua caliente del suministro de vapor;...
  • Page 173: Suministro Capuchino

    Iluminación 6.11 Para activar o desactivar la iluminación de la super cie de trabajo pulse el botón Evite el contacto con las lanzas de vapor, no exponer manos u otras partes del cuerpo en dirección de los terminales de las lanzas de vapor.
  • Page 174: Programación Parámetros Máquina

    PROGRAMACIÓN PARÁMETROS De todas formas, el sistema seguirá con los ajustes de ahorro energético programados. MÁQUINA • las funciones de Ahorro Energético se activan sólo manualmente, seleccionando el icono de la má- quina o del grupo como muestra la gura; Acceso al menú...
  • Page 175 Para con gurar el sistema de Ahorro Energético, véase el apdo. 7.2.2 en la página 176. 7.2.1 Activación manual AHORRO ENERGÉTICO Cuando lo desee, es posible poner en espera manual- mente uno o más grupos de suministro, para hacerlo siga este procedimiento: • acceda al menú...
  • Page 176 7.2.2 Con guración AHORRO ENERGÉTICO en modalidad PROG Con el sistema de Ahorro Energético en modalidad , seguir con este procedimiento para la progra- mación semanal de la Espera y de los turnos de reposo: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • seleccione los botones de las horas y a través de...
  • Page 177 7.2.3 Programación DOSIS BEBIDAS Para programar las dosis de café y del agua caliente, siga estos pasos: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón programa dosis • seleccione el grupo de suministro;...
  • Page 178 7.2.4 Con guración PARÁMETROS SERVICIOS Para ajustar los parámetros de algunos servicios de la máquina, actuar como se describe a continuación: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • seleccione el botón del parámetro que se desea modi car;...
  • Page 179 7.2.5 Con guración FECHA y HORA Para con gurar la fecha y la hora en la máquina, seguir como se describe a continuación: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • seleccione el botón del dato que se desea modi car;...
  • Page 180 7.2.6 Selección MEZCLA CAFÉ Para con gurar la máquina de acuerdo con la mezcla de café utilizada, actuar de la siguiente manera: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • seleccione el botón de la mezcla deseada ejemplo • con rme la operación pulsando el botón • espere unos momentos y, después, la máquina estará...
  • Page 181 7.2.7 Con guración SALVAPANTALLAS Para con gurar el salvapantallas de la pantalla, seguir como se describe a continuación: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • para con gurar el tiempo de activación del salvapan- tallas desde la última operación efectuada, seleccio- ne el botón • actuando con los botones...
  • Page 182 7.2.8 Con guración CLOUD Para con gurar el cloud de la máquina, seguir como se describe a continuación: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • seleccione el botón • utilizando el teclado, introducir los datos relativos a los diferentes campos (Calle, Ciudad, Apartado, Población, País);...
  • Page 183 7.2.9 Lista CONTADORES BEBIDAS Para ver los suministros efectuados por la máquina, siga estos pasos: • acceda al menú (vea apdo. 7.1 en la página 174); • seleccione el botón con guración • pulse el botón • actuando con los botones , pasar las diferentes páginas para visualizar las cuentas.
  • Page 184: Consejos Para Obtener Un Buen Café

    Consejos para obtener un buen café Lavar diariamente los ltros y los porta ltros como se indica en el apdo. 8.7.3 en la página 187. La falta de lim- pieza habitual conlleva la disminución de la calidad del café suministrado. Para obtener un café...
  • Page 185: Mantenimiento Programado

    Mantenimiento programado Control automático desgaste de las muelas Si ha sido activada, esta función permite visualizar en la pantalla un mensaje para avisar al usuario cuando hay Si ha sido activada, esta función permite visualizar en la que seguir con el mantenimiento ordinario programado. pantalla un mensaje para avisar el usuario cuando es nece- La demanda de asistencia aparece cuando el número saria la sustitución de las muelas del molinillo dosi cador.
  • Page 186: Fallos De Funcionamiento Y Soluciones

    Fallos de funcionamiento y soluciones Problema Causa Acción LA MÁQUINA NO RECIBE La máquina está apagada. Encienda la máquina. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA FALTA AGUA EN LA CALDERA La llave de la red hidráulica está cerrada. Abra la llave de la red hidráulica. Avería en la instalación eléctrica o en la instalación Apague la máquina y solicite la intervención de la DEMASIADA AGUA EN LA CALDERA...
  • Page 187: Operaciones De Limpieza

    Operaciones de limpieza 8.7.2 Lavado del Capuchinador Se recomienda poner un especial cuidado en la lim- 8.7.1 Instrucciones generales pieza del Capuchinador, siguiendo los procedimientos Para lograr una higiene perfecta y obtener la máxima indicados a continuación: e ciencia de la máquina es necesario llevar a cabo algu- • realice un primer lavado sumergiendo el tubo de aspiración nas sencillas operaciones de limpieza.
  • Page 188 8.7.4 Lavado programado del grupo de suministro Si se ha previsto, la máquina solicitará automática- mente que se realice cada día un lavado de los grupos de suministro. Para seguir con el lavado, actuar como se describe en la pantalla. De todas formas, es posible anular la solicitud de lavado y seguir con el trabajo normal.
  • Page 189: Desguace

    PIEZAS DE RECAMBIO 8.7.6 Limpieza de la ducha y del portaducha Una vez a la semana, efectúe la limpieza de la ducha La sustitución de componentes y/o partes de la má- y del portaducha del siguiente modo: quina debe realizarse exclusivamente por un Técnico • Afloje el tornillo con un Cuali cado por el Fabricante.
  • Page 190: Eliminación

    ELIMINACIÓN Peligro Posible lesión o perjuicio para la salud. Información acerca de la Zona peligrosa 12.1 Cualquier zona en los alrededores de una máquina, en eliminación la que la presencia de una persona constituya un riesgo para la seguridad y la salud de dicha persona. Solo para la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo.
  • Page 191: Índice Alfabético De Los Temas Tratados

    ÍNDICE ALFABÉTICO DE LOS TEMAS TRATADOS Agua caliente ............172 Mantenimiento periódico ........184 Almacenamiento de la máquina .....168 Mantenimiento programado ......185 Apagado de la máquina ........169 Mantenimiento y limpieza .........184 Autosteamer ............172 Manual de instrucciones - actualización ..161 Moledura del café ..........170 Botonera ..............165 Pictogramas ............162 Piezas de recambio ..........189...
  • Page 193 MÁQUINA PARA CAFÉ EXPRESSO Manual de uso e manutenção. Instruções para o usuário. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NÍVEL DE FORMAÇÃO E INFORMAÇÃO SOLICITADO AO USUÁRIO Todas as pessoas que utilizam a máquina devem ser devidamente treinadas e informadas sobre o funcionamento e os riscos residuais presentes durante o funcionamento.
  • Page 194 PERIGO ELÉTRICO O uso de um aparelho elétrico está sujeito a algumas normas comportamen- tais de segurança: • não toque o aparelho se as mãos ou pés estiverem molhados ou úmidos; • não use o aparelho com os pés descalços; • não use extensões em dependências com chuveiro ou no banheiro;...
  • Page 195 O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças com ida- de superior a 8 anos) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou sem os conhecimentos necessários, desde que vigiadas ou após receberem as instruções relativas ao uso em segurança do aparelho e compreensão dos perigos inerentes a ele.
  • Page 196 MANUTENÇÃO E LIMPEZA I.III É necessário prestar muita atenção aos seguintes riscos residuais presentes du- rante a manutenção e limpeza da máquina, os quais não podem ser eliminados: PERIGO ELÉTRICO As operações de manutenção e limpeza estão sujeitas às normas comporta- mentais de segurança: • não realize as operações de manutenção com a máquina funcionando;...
  • Page 197 CARACTERÍSTICAS EPI I.IV Nas fases de manutenção e limpeza da máquina é necessário utilizar os seguentes EPI: Luvas Para a proteção de todas as partes da máquina que estão em contato com os alimentos (porta- ltros, ltros, etc.). Realize apenas as operações de manutenção e limpeza indicadas neste manual.
  • Page 198 Índice 1. INTRODUÇÃO ..............199 11. DESMANTELAMENTO ............227 Orientações para a leitura do Manual .........199 12. ELIMINAÇÃO ............... 228 Conservação do Manual .............199 12.1 Informações para a eliminação ..........228 Metodologia de atualização do Manual de Instruções ..199 12.2 Informações ambientais .............228 Destinatários ..............200 13.
  • Page 199: Introdução

    INTRODUÇÃO Pág. = Página Fig. Figura Tab. = Tabela Leia este Manual na íntegra e com muita atenção UNIDADE DE MEDIDA antes de utilizar o aparelho, a m de melhorar o desem- As unidades de medida presentes são aquelas previstas pelo Sistema penho da máquina e operar em condições de segurança Internacional (SI).
  • Page 200: Destinatários

    Glossário e Pictogramas É de responsabilidade do usuário substituir a documentação antiga com a nova. O Fabricante é responsável pelas descrições em língua italiana. As traduções Em este parágrafo são exibidos os termos menos não podem ser veri cadas totalmente, portanto, se for veri cada alguma in- comuns ou com signi cado diferente do comum.
  • Page 201: Identificação Da Máquina

    Assistência clientes WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITÁLIA Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 E-mail: info@wega.it - Web-site: www.wega.it...
  • Page 202 USOS PERMITIDOS outra operação não mencionada nem São todos aqueles que respeitando as aqui descrita é considerada impossível e, características técnicas, as operações e os portanto, perigosa. empregos descritos em esta documenta- USOS NÃO PREVISTOS ção não colocam em perigo a segurança Os únicos tipos de usos permitidos es- do Usuário ou causam danos à...
  • Page 203: Ilustração Da Máquina

    Ilustração da máquina Painel de comandos. Luz compartimento distribuição. Manípulo do vapor. 10. Tela de toque. Bico do vapor. 11. Grade para apoiar as xícaras. Bico de água quente. 12. Conector USB. Interruptor de ligação. 13. Superfície aquecedor de xícaras. Pé...
  • Page 204: Tela De Toque

    Tela de toque A máquina é totalmente controlada através da tela de toque situada na parte frontal. No lado direito da tela está situada a barra de sinalização das mensagens (se houver) que serve para acessar os principais comandos da máquina. Indicadores luminosos de sinalização Para o menu aperte Na tela de controle, além da visualização dos principais parâmetros, também é...
  • Page 205: Dados E Marcação Ce

    • Y - data de fabricação. Os dados do aparelho também são visíveis na etiqueta MARCHIO COMMERCIALE na embalagem da máquina. WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod.
  • Page 206: Sistema Economia De Energia

    ARMAZENAMENTO Sistema Economia de energia A máquina dispõe de um software que controla o O armazenamento da máquina é efetuado pelo Fa- sistema automático de stand by durante as pausas, a bricante ou pelo Distribuidor. função Economia de Energia noturna, e a regulação inteligente da temperatura.
  • Page 207: Ligar E Desligar

    Ligar e desligar • assim que concluído o acionamento, a máquina está pronta para preparar o café e no visor aparece a tela Assim que o Técnico Quali cado realizar a ligação ilustrada abaixo. A cor alaranjada do ícone do vapor hidráulica e elétrica, certi que-se de que o recipiente indica que é...
  • Page 208: Renovação Da Água

    Renovação da água Preparação da máquina No curso da instalação da máquina, o Técnico Quali- 6.5.1 Moagem e dosagem do café cado deve realizar as operações de renovação da água É importante dispor de um moedor ao lado da má- contida nos circuitos hidráulicos seguindo o procedi- quina, com o qual moer a quantidade de café...
  • Page 209: Distribuição Do Café

    Distribuição do café Emissão vapor • Posicione a xícara embaixo do • Mergulhe o bico vaporizador no bico de distribuição; líquido que se pretende aquecer; • gire em sentido horário o botão • pressione o botão dose de- da torneira; sejado, por exemplo, aguarde a distribuição do café...
  • Page 210: Emissão Água Quente

    Emissão água quente Emissão com Vaporizador • Coloque um bule embaixo do tubo • Mergulhe os terminais do bico vapo- de água quente; rizador no leite; • selecione o botão desejado, por exemplo, e aguarde a emissão • pressione o botão água do vapor;...
  • Page 211: Emissão Cappuccino

    Iluminação 6.11 Para ativar ou desativar a iluminação a superfície de trabalho pressione o botão Evite o contato com os bicos vaporizadores, não exponha as mãos ou outros membros do corpo na direção dos terminais dos bicos de emissão do vapor. Para obter uma ótima formação de espuma, siga estas simples regras: Luz superfície...
  • Page 212: Programação Parâmetros Máquina

    PROGRAMAÇÃO PARÂMETROS • as funções da pção Economia de energia estão ativas apenas manualmente selecionando o ícone da MÁQUINA máquina ou do grupo conforme ilustrado na gura; MÁQUINA GRUPO Desligamento manual Standby manual Acesso ao menu Standby manual Desligamento manual Para acessar a visualização dos dados e a programa- ção da máquina, aperte o slide da direita no visor de toque.
  • Page 213 7.2.1 Ativação manual ECONOMIA DE ENERGIA Para colocar manualmente em stand-by um ou mais grupos de distribuição, proceda como segue: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão standby relativos aos grupos; • selecione o grupo de distribuição ou os grupos a colocar em pausa;...
  • Page 214 7.2.2 Con guração ENERGY SAVING em modalidade PROG Com o sistema Energy Saving em modalidade proceda com o seguinte procedimento para a progra- mação semanal de Standby e dos turnos de repouso: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • selecione os botões dos horários e mediante...
  • Page 215 7.2.3 Programação DOSES BEBIDAS Para a programação das doses de café e de água quente, proceda conforme a seguir: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão programar doses • selecione o grupo de distribuição;...
  • Page 216 7.2.4 Con guração PARÂMETROS DE SERVIÇOPARAMETRI Para de nir alguns parâmetros de serviço da máquina, proceda da seguinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • selecione o botão do parâmetro que se pretende modi car;...
  • Page 217 7.2.5 De nir DATA e HORA Para con gurar a data e a hora na máquina, proceda da seguinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • selecione o botão do dado que se pretende modi car;...
  • Page 218 7.2.6 Escolha MISTURA CAFÉ Para con gurar a máquina em função do tipo de mistura de café utilizada, proceda da seguinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • selecione o botão da mistura desejada, por exemplo, • para con rmar a escolha pressione o botão • aguarde alguns instantes e, em seguida, a máquina...
  • Page 219 7.2.7 Con guração PROTETOR DE TELA Para con gurar o protetor de tela, proceda da se- guinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • para con gurar o tempo de ativação do protetor de tela desde a última operação realizada, selecione o botão • com os botões...
  • Page 220 7.2.8 Con guração CLOUD Para configurar o cloud da máquina, proceda da seguinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • selecione o botão • mediante o teclado, digite os dados nos vários cam- pos (Rua, Cidade, CEP, Estado, País);...
  • Page 221 7.2.9 Lista CONTADORES BEBIDAS Para visualizar as distribuições realizadas pela máqui- na, proceda da seguinte forma: • acesse o menu (veja par 7.1 na página 212); • selecione o botão con guração • pressione o botão • com os botões percorra as várias páginas para visualizar as contagens.
  • Page 222: Conselhos Para Obter Um Bom Café

    Conselhos para obter um bom café Lave cotidianamente os ltros e porta- ltros conforme descrito no Par. 8.7.3 na página 225. A falta de limpeza diária reduz a qualidade do café distribuído. Para poder obter um café qualitativamente válido é importante que o grau de dureza da água utilizada tenha um valor de 6-7 °F (graus franceses).
  • Page 223: Manutenção Programada

    Manutenção programada Controle automático desgaste discos moedores Se ativada, esta função permite exibir no visor uma mensagem para alertar o usuário quando é necessário Se ativada, esta função permite exibir no visor uma realizar a manutenção ordinária programada. mensagem para alertar o usuário quando é necessário O primeiro pedido de assistência aparece quando realizar a substituição dos discos moedores do moedor- o número de ciclos de café, chá, enchimento caldeira,...
  • Page 224: Problemas E Respectivas Soluções

    Problemas e respectivas soluções Problema Causa Solução MÁQUINA SEM ALIMENTAÇÃO A máquina está desligada. Ligue a máquina. FALTA ÁGUA NA CALDEIRA A torneira da rede hidráulica está fechada. Abra a torneira da rede hidráulica. EXCESSO DE ÁGUA NA CALDEIRA Falha no circuito elétrico ou no circuito hidráulico. Desligue a máquina e chame a Assistência Técnica.
  • Page 225: Operações De Limpeza

    Operações de limpeza 8.7.2 Lavagem do Cappuccinatore Limpe cuidadosamente o cappuccinatore, seguindo as instruções abaixo: 8.7.1 Instruções gerais • faça uma primeira lavagem mergulhando o tubo de Para uma perfeita higiene e e ciência do aparelho são aspiração na água e a deixe uir por alguns segundos; necessárias algumas simples operações de limpeza.
  • Page 226 8.7.4 Lavagem programada do grupo de distribuição Se previsto, a máquina solicita automaticamente a execução diária da lavagem dos grupos de distribuição. Para iniciar a lavagem proceda conforme indicado no visor. Porém, é possível cancelar o pedido de lavagem e retomar o trabalho normal.
  • Page 227: Desmantelamento

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO 8.7.6 Limpeza ltro de água e porta- ltro de água Limpe semanalmente o ltro de água e o porta- ltro A substituição dos componentes e/ou partes da má- de água da seguinte forma: quina deve ser realizada exclusivamente pelo Técnico • Com uma chave de fenda Quali cado do Fabricante.
  • Page 228: Eliminação

    ELIMINAÇÃO Perigo Uma potencial fonte de lesões ou danos para a saúde. Área perigosa Informações para a eliminação 12.1 Qualquer área na proximidade de uma máquina, cuja presença de uma pessoa constitui um risco para a Apenas para a União Europeia e o Espaço Econômico segurança e a saúde dessa pessoa.
  • Page 229: Índice Alfabético Dos Assuntos

    ÍNDICE ALFABÉTICO DOS ASSUNTOS Manual de Instruções - Atualização ....199 Manutenção e limpeza ........222 Manutenção periódica ........222 Água quente ............210 Manutenção programada ........223 Aquecedor de xícaras ..........211 Moagem café ............208 Armazenamento máquina .........206 Painéis de comando ..........203 Bateria interior ............228 Peças de reposição ..........227 Pictogramas ............200 Café...
  • Page 231 I.II 231 272...
  • Page 232 • • • • • • • • • • • 232 272...
  • Page 233 233 272...
  • Page 234 I.III • • • • • • • • • 234 272...
  • Page 235 I.IV 235 272...
  • Page 236 ................. 237 ............. 265 ..........265 ..............237 10.1 ..265 ......237 10.2 ..265 ..237 ..........265 .............238 ......... 266 ........238 12.1 ..........266 ................238 12.2 ............266 .... 239 ............266 ...........239 ..............239 ..........267 ........239 ............239 .......241 ...............241 ............242 .........243 ..........244 ................244 ................
  • Page 237 • • • • 237 272...
  • Page 238 1.5.1 . .) . .); 266. 1.5.2 • • • • • • 238 272...
  • Page 239 . .). WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - . +39.0438.1799700 - +39.0438.1884890 : info@wega.it - : www.wega.it 239 272...
  • Page 240 • 2.4, • • 240 272...
  • Page 241 USB. Autosteamer ( USB (12) (iPhone, iPad, START STOP 241 272...
  • Page 242 CONF / PROG / ECO CONF / PROG / ECO . 7.2 250. 242 272...
  • Page 243 < 70 2006/42/CE « » ( . • S/N - • Mod. - • Y - MARCHIO COMMERCIALE WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via C. Bardini,1 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 Fax +39.0438.1884890 S/N: Mod. MADE IN ITALY 243 272...
  • Page 244 «stand by» «Energy-saving» • CONF: • PROG: • ECO: «Energy-saving» - 250. 250. 231. 244 272...
  • Page 245 • (11), • • 6.3.1 245 272...
  • Page 246 6.5.1 • « » • • • • • « » • 6.5.2 • , 11 • • • 6.5.3 (100%), (7), 246 272...
  • Page 247 • • • • • START START START STOP STOP STOP • • • • START STOP • 4°C. 7.2.3 253. 247 272...
  • Page 248 • Autosteamer • • Autosteamer • • • • Autosteamer START START START STOP STOP STOP Autosteamer 7.2.3 253. Autosteamer 248 272...
  • Page 249 6.11 • • Autosteamer ± 3°C 4°C; • • 6.10 6.12 • (13). • • • . 8.7.2 263. . 7.2.4 254. 249 272...
  • Page 250 • «Energy saving» • «Energy saving» .7.2.2 252); • «Energy saving» «Energy saving» «Energy Saving»: • • • «Energy Saving» • • « » • «Energy Saving», «Energy saving» - . 7.2.2 252. 250 272...
  • Page 251 7.2.1 • . 7.1 250); • • • START/STOP START STOP • . 7.1 250); • 251 272...
  • Page 252 7.2.2 ENERGY SAVING PROG «Energy Saving» «Stand by» • . 7.1 250); • • • «stand by» • • • «Energy Saving» PROG. PROG 252 272...
  • Page 253 7.2.3 • . 7.1 250); • • • • «1 » • • • • • • 253 272...
  • Page 254 7.2.4 • . 7.1 250); • • • • (Boost) • • 254 272...
  • Page 255 7.2.5 • . 7.1 250); • • • • • 255 272...
  • Page 256 7.2.6 • . 7.1 250); • • • • • • 256 272...
  • Page 257 7.2.7 • . 7.1 250); • • • • • • • USB- • • « » • « »; • «slide00.jpg» 800x480 jpeg «slide09.jpg» 257 272...
  • Page 258 7.2.8 • . 7.1 250); • • • • • WiFi ( 258 272...
  • Page 259 7.2.9 • . 7.1 250); • • • 259 272...
  • Page 260 . 8.7.3 263. 6-7 °f 4 °f. (2-3 231. . 8.3 261. (6-7 . 400/500 800/900 . 8.4 261 . 260 272...
  • Page 261 261 272...
  • Page 262 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 262 272...
  • Page 263 8.7.2 8.7.1 • • 90° • • • (Y), • . 8.7.2 263. 8.7.3 • • . 8.7.3 263. • Autosteamer: • • . 8.7.7 265. . 8.7.4 264 e 8.7.5 264 . 263 272...
  • Page 264 8.7.4 8.7.5 • . 7.1 250); • • • • • • • • 264 272...
  • Page 265 8.7.6 • (1); • (3); • • 10.1 « 8.7.7 » Autosteamer Autosteamer . 6.4 246. • 260. • 10.2 • « » • 265 272...
  • Page 266 12.1 RAEE (2012/19/CE) (2006/66/ CE), (RAEE), . .); 12.2 • • 266 272...
  • Page 267 .............266 ..........265 ..........265 ..235 ............266 ......238 ...........244 .................249 ................244 ....262 .............245 ....265 ..........245 CE ........243 ............243 ........260 ................238 ..............264 ..............248 ................244 ............266 ............265 ....265 ........244 ..............246 ............244 ...............265 ............239 ..239 .................244 ............263 ..............249 Autosteamer ................265 ............241 ..........247 CE ...............243 .............244 ..............243 ..........266 ..262...
  • Page 269 La responsabilidad de elaborar y conservar el expediente técnico corresponde alla WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIA La tâche de constituer et de conserver le dossier technique est confiée à la WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini,1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE The WEGA MACCHINE PER CAFFÈ...
  • Page 270 Ogni macchina è corredata dalla Dichiarazione di Conformità PED di cui qui sotto è riportato un esempio Each machine is accompanied by the PED Declaration of Conformity - see example below Chaque machine est accompagnée d'une Déclaration de conformité PED dont vous trouverez un exemple ci-dessous Jeder Maschine liegt die PED-Konformitätserklärung bei, die hier unten als Beispiel abgebildet ist Cada máquina se suministra junto con la Declaración de Conformidad PED cuyo ejemplo se muestra a continuación A máquina é...
  • Page 272 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Cod. 02000715 - Rev. 01 - 07/2018...

Table des Matières