Télécharger Imprimer la page

Mayer Barbecue 1000020151 Guide De Montage page 2

Publicité

SICHERHEITSHINWEISE • SAFETY INFORMATIONS • INFORMATIONS DE SÉCURITÉ •
INDICACIONES DE SEGURIDAD • AVVERTENZE DI SICUREZZA
Bitte vor dem ersten Gebrauch beachten!
DE
Die Edelstahloberflächen Ihres Einbaumodules sind
ab Werk mit einem Öl behandelt, das die Oberflächen
vor Verschmutzungen schützen soll.
Dieses Öl ist gesundheitlich unbedenklich, verur-
sacht jedoch Verfärbungen durch die Hitzeeinwirkung
während des Gebrauchs. Reinigen Sie die Oberflä-
chen des Einbaumodules deshalb vor dem ersten
Gebrauch gründlich mit einem weichen Lappen und
einem milden, fettlösenden Mittel (Spülmittellösung,
Spiritus, Reinigungsalkohol).
Please read before the first use!
EN
The stainless steel surfaces of your built-in module
are treated with an oil at the factory to protect the
surfaces from soiling.
This oil is harmless to health, but causes discolora-
tion due to the effects of heat during use. For this
reason, thoroughly clean the surfaces of the built-in
module with a soft cloth and a mild, fat-dissolving
agent (detergent solution, spirit, rubbing alcohol)
before using it for the first time.
S'il vous plaît vérifier avant la première utilisation!
FR
Les surfaces en inox de votre module encastrable
sont traitées avec une huile en usine pour protéger
les surfaces des salissures.
Cette huile est inoffensive pour la santé, mais pro-
voque une décoloration due aux effets de la chaleur
lors de son utilisation. Pour cette raison, nettoyez
soigneusement les surfaces du module intégré avec
un chiffon doux et un agent dissolvant les graisses
doux (solution détergente, alcool, alcool à friction)
avant de l'utiliser pour la première fois.
2
www.mayergrill.com
Hinweis:
Edelstähle verfärben sich durch Hitzeeinwirkung
(meist bläulich und/oder gelblich-braun). Dies ist
materialbedingt und kein Defekt und damit kein
Reklamationsgrund.
Hinweis:
Die rötlich-braunen Verfärbungen an Schweißpunk-
ten/-nähten sind kein Rost, sondern sog. „Anlauf-
farben", die durch die große Hitze beim Schweissen
entstehen. Diese sind in der Produktion unvermeid-
lich und somit kein Reklamationsgrund.
Note:
Stainless steels become discoloured because of the
effects of the heat (mostly bluish or yellowish-brown).
This is determined by the material and it is no defect,
therefore it constitutes no reason for complain.
Note:
The reddish-brown discolouration on welding points
/ seams is not rust, but so-called „temper colors",
which are caused by the high heat during welding.
These are unavoidable in production and are therefo-
re not a reason for complaint.
Remarque :
Les aciers inoxydables changent de couleur sous
l'influence de chaleur (le plus souvent bleuâtre
et/ou jaunâtre brun). Cela tient du matériau
et n'est donc pas un défaut et de cela ne peut
résulter aucune réclamation.
Remarque :
La décoloration brun rougeâtre sur les points de sou-
dure/coutures n'est pas de la rouille, mais ce qu'on
appelle des „couleurs de trempe", qui sont causées
par la grande chaleur pendant le soudage. Ceux-ci
sont inévitables en production et ne sont donc pas un
motif de réclamation.

Publicité

loading