GWARNING FATTENTION DWARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PADVERTÊNCIA
G To prevent serious injury or death:
• It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since bouncer
can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lb).
F Pour éviter toutes blessures graves :
• Il est dangereux d'utiliser ce produit en hauteur.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé
ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais
le soulever si un enfant y est installé.
• Toujours utiliser le système de sécurité.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser
sans aide (enfant âgé de 6 mois environ, jusqu'à 9 kg).
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
Todesfolge zu verhindern:
• Es ist gefährlich, diese Liegewiege auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
• Niemals auf eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen
etc.), da der Wippsitz umkippen und somit auf weichen Oberflächen
zum Tod durch Ersticken führen kann.
• Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben, während das Kind
im Sitz sitzt.
• Immer das Schutzsystem benutzen.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Niemals als Autositz benutzen.
• Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können
(etwa 6 Monate, bis 9 kg).
N Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
• Het is gevaarlijk om dit wipstoeltje te gebruiken terwijl het op
een verhoging staat.
• Nooit gebruiken op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen),
aangezien het wipstoeltje dan kan omvallen en de baby in
de zachte ondergrond kan stikken.
• Nooit dragen of optillen als uw kind erin zit.
• Gebruik altijd de veiligheidsriempjes.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het wipstoeltje zitten.
• Nooit als autostoeltje gebruiken.
• Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan
zitten (vanaf ongeveer 6 maanden, 9 kg).
I Per prevenire il rischio di incidenti o morte:
• E' pericoloso usare la culla reclinata su una superficie rialzata.
• Non usare mai su superfici morbide (letto, divano, cuscino) poiché
il prodotto potrebbe ribaltarsi e provocare il soffocamento su
superfici morbide.
• Non usare mai come seggiolino o sollevare quando il bambino
si trova posizionato sul prodotto.
• Usare sempre il sistema di bloccaggio.
• Non lasciare mai incustodito il bambino.
• Non usare mai come seggiolino da auto.
• Non usare con i bambini che possono stare seduti da soli
(approssimativamente 6 mesi, fino a 9 kg).
E Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño
puede hacer que se deslice o voltee el producto.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojines) ya que
el producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar como asiento de auto.
• No usar para niños que se puedan sentar por sí solos.
(approx. 6 messas, masta 9 kg.)
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
K Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
• Det er farligt at anvende skråstolen på et forhøjet underlag.
• Brug aldrig skråstolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude),
da stolen kan vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.
• Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen.
• Spænd altid barnet fast med bæltet.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Brug aldrig skråstolen som autostol.
• Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde
op (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
P Para evitar ferimentos graves ou a morte:
• É perigoso utilizar esta cadeirinha reclinável sobre uma
superfície elevada.
• Não utilize o produto sobre uma superfície macia (cama, sofá,
almofada) pois a cadeirinha pode cair e as superfícies macias
podem asfixiar a criança.
• Não utilize a cadeirinha como porta-bebés nem levante
a cadeirinha quando a criança estiver sentada.
• Nunca deixe o bebé sozinho.
• Não utilize o produto como cadeirinha de automóvel para bebé.
• Não recomendável para crianças que já se sentam sozinhas
(aproximadamente 6 meses, até aos 9 kg de peso).
T Vakavan loukkaantumisen tai kuoleman estäminen
• Vauvanistuimen käyttäminen korkealla alustalla (esim. pöydällä)
on vaarallista.
• Älä koskaan sijoita vauvanistuinta pehmeälle alustalle
(sänky, sohva, tyyny), sillä istuin voi keikahtaa nurin ja
aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Älä koskaan käytä istuinta vauvan nostamiseen tai kantamiseen.
• Kiinnitä lapsi aina istuimeen.
• Älä koskaan jätä lasta istuimeen ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä istuinta autossa.
• Ei suositella lapsille, jotka osaavat itse nousta istumaan
(yläikäraja n. 6 kk ja painorajoitus 9 kg).
M Slik unngår du alvorlig skade eller død:
• Det er farlig å bruke denne husken på et forhøyet underlag.
• Må aldri brukes på mykt underlag (seng, sofa, pute),
siden vippestolen da kan velte og føre til kvelning på det
myke underlaget.
• Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den.
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Må aldri brukes som barnesete i bil.
• Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd
(omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
s För att förhindra allvarlig skada eller dödsfall:
• Det är farligt att använda denna lutande vagga på lutande underlag.
• Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa, kuddar) eftersom den
kan välta och orsaka kvävning på mjuka underlag.
• Använd aldrig som bärstol eller lyft när barnet sitter i den.
• Använd alltid skyddsremssystemet.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd aldrig som bilstol.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva
(cirka 6 månader, 9 kg).
R °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:
• E›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ
˘ÂÚ˘„Ô̤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ¡· ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
(ÎÚ‚¿ÙÈ, ηӷ¤˜, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ) ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ Î·È
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÛÊ˘Í›·.
• ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Û·Ó ÔÚÙ-ÌÂ̤ Î·È ÌËÓ ÙÔ
ÛËÎÒÓÂÙ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Ì¤Û· ηıÈṲ̂ÓÔ.
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Î·È ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.
• ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚Ï„Ë
ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη.
• ¡· ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ˆ˜ οıÈÛÌ· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
• ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È fiÚıÈ· ÌfiÓ· ÙÔ˘˜
(ÂÚ›Ô˘ 6 ÌËÓÒÓ, ̤¯ÚÈ 9 ÎÈÏ¿)
17