Table des Matières

Publicité

Liens rapides

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S
SNOWBOB
8014T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eliet Snowbob 8014T

  • Page 1 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S SNOWBOB 8014T...
  • Page 2 Aucun de ces éléments ne peut être copié à des fins commerciales ou de diffusion, et ne peut pas être modifié ou rediffusé à d’autres usages. Cette notice de ELIET...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Merci de lire ce manuel Les machines ELIET sont conçues pour fonctionner de façon sûre et fiable à condition d’être utilisées conformément aux instructions. Merci de lire attentivement cette notice d’ins- tructions avant toute utilisation de la machine. Faute de quoi, il peut y avoir un risque de blessures corporelles ou de dégâts matériels.
  • Page 4: Bienvenu

    ELIET. Nous sommes persuadés que vous venez d’acheter la meilleure machine qui soit. La durée de vie de votre machine ELIET dépend de la façon dont vous la traitez. Le présent manuel d’utilisateur ainsi que la notice moteur fournie avec la machine vous y aideront.
  • Page 5: Table Des Matières

    4. Table des matières Introduction ......................3 Merci de lire ce manuel ....................... 3 1.2 Données d’identification – ELIET SNOWBOB 8014T ............ 3 Garantie ........................3 2.1 Carte de garantie ........................3 Bienvenu ........................4 Table des matières ....................5 Symboles de danger ....................7 5.1 Pour votre information .......................
  • Page 6 9.6.2 Se déplacer avec la machine..................27 9.6.3 Commande tête de fraisage ..................31 9.6.4 Commande du tuyau souffleur ..................33 9.7 Diagnostic de dysfonctionnement ................. 34 9.7.1 Le moteur ne démarre pas après une période d’inactivité........34 9.7.2 Coupure du moteur pendant son utilisation ............35 9.7.3 Perte de puissance du moteur..................36 9.7.4 Blocage du tuyau souffleur (ne pivote plus) ............
  • Page 7: Symboles De Danger

    5. Symboles de danger Les symboles contenus dans le présent manuel de l’utilisateur vous fournissent de plus amples détails et vous indiquent les dangers potentiels. Pour votre information A titre informatif : Ce symbole sert à attirer votre attention sur des informations et/ou manipula- tions spéciales ou vous signale que de plus amples détails sur le sujet concerné...
  • Page 8: Pièces Principales

    Pièces principales Pour bien comprendre le contenu de la présente notice d’instructions, il est impor- tant de vous familiariser avec la terminologie utilisée dans la description. Ce chapitre passe en revue différentes pièces en les identifiant par leur nom. Il est recommandé d’examiner au préalable la machine afin de comprendre les explications données dans le présent manuel.
  • Page 9: Volant

    Volant À titre informatif : Lorsque dans la notice d’instructions, nous utilisons les termes devant, derrière, gauche et droite, nous nous référons toujours à la position du point de vue de l’opérateur qui se trouve avec les mains sur les poignées. AVANT à...
  • Page 10: Tête De Fraisage

    Tête de fraisage 1. Fraise 2. Châssis 3. Embrayage à friction 4. Réduction 5. Roue à aubes 6. Racloir 7. Semelles 8. Coupe-neige Roues libres (option) Les opérateurs utilisant en continu leur Snowbob sur une surface empierrée (béton, asphalte, etc.), comme lors du dégagement d’un parking, de terrasses, etc., sont vite confron- tés à...
  • Page 11: Tuyau Souffleur Orientable À 225

    Tuyau souffleur orientable 1. Turbine 2. Clapets escamotables 3. Actionneur clapets escamotables (électrique) 4. Moteur orientation tuyau souffleur (électrique) 5. Actionneur soulèvement tête de fraisage (électrique) 6. Ressort a gaz (bas de la machine). Moteur 1. Boîtier filtre à air (filtre à air inexistant 7.
  • Page 12: Pompe Et Moteur Hydrostatiques / Différentiel / Freins À Disques Hydrauliques

    Pompe et moteur hydrostatiques / différentiel / freins à disques hydrauliques Pompe hydrostatique 6. Différentiel Moteurs hydrostatiques 7. Freins à disques hydrauliques (2) Filtre 8. Réservoir hydrostatique Conduite d’aspiration 9. Bouchon d’appoint Conduite de retour...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Messages de sécurité Les messages de sécurité sont apposés sous forme d’autocollants à des endroits bien visibles de la machine. Prêtez attention aux pictogrammes et messages d’avertissement y figurant. Certaines consignes de sécurité sont représentées par des symboles : 1.
  • Page 14: Dispositifs De Sécurité

    Attention : Un autocollant de sécurité endommagé, décollé ou rendu illisible à la suite de l’utilisation ou de nettoyage doit être immédiatement remplacé. Vous pouvez commander des autocollants auprès de votre concessionnaire ELIET agréé. Dispositifs de sécurité Eclairage : Le Snowbob 8014 T est équipé d’un éclairage sur l’avant de la machine pour que vous puissiez à...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • Si les consignes reprises dans le présent manuel ne sont pas claires, n’hésitez pas à demander un complément d’explications à votre revendeur ELIET. Le helpdesk d’ELIET NV se tient à votre disposition pour répondre à vos questions : (UE +32 56 77 70 88 - USA 412 367 5185).
  • Page 16: Utilisation En Toute Prudence

    À titre informatif : Lisez également les consignes de sécurité du manuel moteur. Ce dernier comprend les indications nécessaires pour une utilisation et un entretien ad hoc du moteur. • Prenez note des remarques relatives à la sécurité reprises sur la machine sous la forme d’autocollants. (pour l’emplacement des autocollants, se référer au § «7.1 Messages de sécurité» sur page 13) 7.3.2 Utilisation en toute prudence • Evitez d’inhaler les gaz d’échappement de la machine. Les gaz d’échappement comportent des particules toxiques qui peuvent provoquer l’intoxication, avec la mort pour résultat.
  • Page 17: Responsabilité

    • Les enfants et les animaux doivent être tenus à l’écart de la machine. La distance de sécurité à respecter à cet effet s’élève à 10m. • ELIET conseille de ne pas prêter la machine. Si vous le faites, prêtez-la uniquement à des personnes familiarisées avec la machine. Attirez toujours l’utilisateur sur les risques potentiels, et obligez-le à lire au préalable le manuel. (Vous trouverez en annexe B1 la liste des dangers potentiels) • Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit être bien reposée et en bonne...
  • Page 18: Équipements De Protection Individuelle (Epi)

    (tels que les cris, les signaux…) ne sont que faiblement audibles. Dans cette optique, ELIET déconseille l’utilisation pendant le travail de protections auditives avec lecteur de musique intégré ou d’un « Walkman » ou d’un lecteur MP3 portable.
  • Page 19: Zone À Risque

    À titre informatif : L’opérateur peut réduire les risques d’accident en portant des équipements adaptés de protection individuelle. 7.3.5 Zone à risque L’illustration ci-dessous renseigne l’endroit où doit se tenir l’opérateur et les zones à risque de la machine : • Quand la machine tourne, assurez-vous que personne ne s’en approche dans un rayon de • Ne prenez aucun risque ! Si une personne pénètre dans la zone de danger, arrêtez immédiatement le moteur. • Les enfants et les animaux doivent être tenus à l’écart de la machine. • Lorsqu’il s’éloigne de la machine, l’opérateur est tenu d’arrêter la machine. • Une fois que le moteur tourne, l’utilisateur doit consacrer toute son attention à la commande de la machine.
  • Page 20: Entretien Régulier

    • Créez un registre d’entretien reprenant en détail l’entretien effectué. • Lorsque des pièces usées ou endommagées doivent être remplacées, adressez-vous toujours à un distributeur agréé Eliet qui commandera pour vous les pièces de rechange ELIET d’origine. Il y va de votre sécurité. (cherchez le distributeur agréé ELIET le plus proche sur www.eliet.eu). • Vous pouvez à tout moment consulter la liste des pièces de rechange d’origine et leur référence de commande sur www.eliet.eu.
  • Page 21: Obligations Du Concessionnaire

    Obligations du concessionnaire Attention: En tant que concessionnaire ELIET, il est de votre devoir d’expliquer à vos clients le fonctionnement de la machine et en outre, d’indiquer les dangers potentiels liés à l’utilisation de la machine. Avec le nouveau propriétaire, énumérez avec attention les points d’entretien de la machine.
  • Page 22: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Contrôles préalables Attention : Avant de démarrer la machine, prenez l’habitude de procéder aux contrôles suivants : Liste de contrôle A. Procédez à un contrôle visuel de l’état de la machine. B. Assurez-vous que le réservoir d’essence est intégralement rempli. Si ce n’est pas le cas, faites l’appoint de carburant.
  • Page 23: Zone De Travail

    • L’appoint d’essence ne peut jamais être réalisé alors que le moteur tourne. Laissez toujours refroidir le moteur quelques minutes avant de faire l’appoint de carburant. • Utilisez uniquement de l’essence neuve. Dans un souci de respect de l’environnement, ELIET recommande d’utiliser de l’essence sans plomb 98 ou 99 octanes. Afin d’en prolonger la pureté, des additifs peuvent y être ajoutés. • Conservez l’essence dans un réservoir homologué. Conservez-le hors de portée des enfants.
  • Page 24: Appoint D'huile Hydrostatique

    9.3.2 Appoint d’huile hydrostatique Utilisez uniquement de l’huile hydraulique adaptée d’une viscosité de 46cSt (selon DIN 51524-3 HVLP.VB) pour faire l’appoint du réservoir hydrostatique. ELIET recommande à cet effet SUNOCO Sunvis 846 WR HV. • L’appoint d’huile ne peut jamais être réalisé alors que le moteur tourne. Laissez toujours refroidir le moteur quelques minutes avant de faire l’appoint.
  • Page 25: Mise En Marche Du Moteur À Essence

    Mise en marche du moteur à essence • Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence en tournant le levier sur la position « I ». • Positionner l’interrupteur Marche/Arrêt du moteur sur • Positionnez le levier de vitesse en position maximum. • Sortez le bouton du choke et tournez la clé de démarrage en position START. • Repoussez le bouton du choke à moitié. En fonction des conditions météorologiques, le bouton du choke peut également être intégralement repoussé. Remarque : Le moteur à essence peut également être démarré...
  • Page 26: La Mise À L'arrêt Du Moteur

    Avertissements : • Ne démarrez sous aucun prétexte (> 30 sec) le moteur dans un espace confiné. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques qui peuvent entraîner l’intoxication ou l’asphyxie. • Avant de démarrer le moteur, vérifiez d’abord que les grilles de ventilation ne sont pas obstruées par des objets étrangers éventuels. • Si le moteur ne démarre pas immédiatement, attendez un bon bout de temps (>5sec) avant de réessayer. A défaut, le risque d’endommager le moteur est élevé. • Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, cela signifie que la bougie est encrassée. Il convient alors de la nettoyer ou de la rempla- cer.
  • Page 27: Travail Avec La Machine

    Travail avec la machine 9.6.1 Avant de commencer le travail Mise en garde : Ne faites pas fonctionner la machine plus de 30 sec dans un espace confiné. Dans ce cas, vous risquez d’être empoisonné par les émanations du moteur. Si la machine est remisée à...
  • Page 28 Comment enclencher l’entraînement ? L’entraînement de l’hydrostat s’effectue au moyen d’une transmission par courroie. Il faut donc enclencher la courroie pour activer l’hydrostat et permettre l’entraînement des chenilles. L’entraînement par courroie s’enclenche en enfonçant le levier de point mort Attention : Pour éviter que la machine puisse opérer un mouvement indésiré...
  • Page 29 plus l’écart de vitesse entre les deux chenilles se creuse et donc plus la machine pivote. En positionnant latéralement le Joystick d’une certaine façon, la chenille gauche s’arrêtera et seule la chenille droite continuera à pivoter, la machine pivotant autour de la chenille à l’arrêt.
  • Page 30 Attention : Si vous vous trouvez dans une situation où vous risquez de perdre le contrôle de la machine, lâchez immédiatement le levier de point mort. L’entraînement de l’hydrostat se coupe alors, la machine s’arrêtant pratiquement immédiatement. À titre informatif : • En fonction du régime de vitesse choisi, la plage de réglage proportionnel du Joystick demeure à tout moment disponible. Si dans certaines circons- tances (chargement et déchargement ou stationnement) la vitesse souhaitée n’est pas trouvée, il est possible d’influencer davantage la dynamique de la machine en diminuant la vitesse.
  • Page 31: Commande Tête De Fraisage

    9.6.3 Commande tête de fraisage La tête de fraisage du Snowbob présente une largeur de travail de 80 cm et une hauteur de dégagement de 56 cm. Un aspirateur électro-hydraulique qui a été conçu en collaboration avec Parker permet de soulever la tête de fraisage sur -30mm à +200 mm. La tête de frai- sage peut passer de sa position de travail la plus basse à...
  • Page 32 Démarrage de la fraise La tête de fraisage mobile est actionnée par une transmission à 3 courroies. La fraise démarre après avoir enfoncé le levier noir du côté droit du volant. En activant le levier de point mort, le levier noir demeure dans la même position.
  • Page 33: Commande Du Tuyau Souffleur

    9.6.4 Commande du tuyau souffleur Tuyau souffleur orientable La commande du tuyau souffleur est totalement électrique et se trouve sur le joystick facile à utiliser. A droite A gauche Les boutons gauche et droite du joystick s’utilisent pour sélectionner l’orientation du tuyau souffleur. L’utilisateur peut ainsi facilement évacuer la neige vers l’endroit qu’il choisit dans un rayon de 225°.
  • Page 34: Diagnostic De Dysfonctionnement

    Aspirateur électo-hydraulique Diagnostic de dysfonctionnement 9.7.1 Le moteur ne démarre pas après une période d’inactivité. Les causes suivantes peuvent expliquer le fait que la machine ne démarre pas au terme d’une période d’inactivité : Manque d’essence Essence trop vieille Bougie défectueuse Manque d’huile Attention : Avant de commencer à...
  • Page 35: Coupure Du Moteur Pendant Son Utilisation

    b. Essence trop vieille L’essence n’a qu’une durée de vie limitée. Des problèmes de démarrage peuvent être constatés si l’essence demeure plusieurs mois dans le réservoir. Dans ce cas, l’essence dégage également une odeur totalement autre. Videz par pompage le réservoir d’essence et remplissez-le d’essence neuve. (voir »9.3.1 Appoint d’essence»...
  • Page 36: Perte De Puissance Du Moteur

    Après contrôle du niveau d’huile sur un sol plat (voir § 11.4.1.1), la sécurité huile peut être temporairement débranchée. N’oubliez néan- moins pas de la rebrancher ultérieurement. Remarque : Ni ELIET ni SUBARU n’accepteront de couvrir des dégâts résultant d’un manque d’huile. Si le travail doit fréquemment s’opérer sur des pentes, un supplément de 0,2 l d’huile peut être versé...
  • Page 37 Bougies d’allumage Surchauffe Problème d’alimentation en carburant Combustion inefficace Condensation dans le réservoir d’essence Vérifiez séquentiellement les points ci-dessus jusqu’à ce que l’origine des performances amoindries soit identifiée. a. Turbine et fraise La puissance du moteur s’utilise d’une part pour entraîner l’hydrostat en charge du déplacement, mais d’autre part également pour l’entraînement de la turbine et de la fraise.
  • Page 38: Blocage Du Tuyau Souffleur (Ne Pivote Plus)

    Vous pouvez le faire contrôler à chaque visite périodique à un distributeur ELIET agréé ou un service agréé de la marque du moteur. Demandez dès lors que chaque entretien comporte ce qui suit : • Révision du carburateur...
  • Page 39: Blocage Ou Perte De Puissance De La Turbine / Fraise

    Parmi les causes possibles, citons : Tuyau souffleur gelé La cause la plus plausible est que le tuyau souffleur ait gelé. Procédez alors comme suit : • Arrêtez la machine. • Bougez le tuyau souffleur vers l’avant et l’arrière pour briser la glace qui s’est formée. • Appliquez un antigel et un lubrifiant autour de l’aire de rotation du tuyau souffleur. Batterie vide Moteur électrique défectueux Engrenage défectueux 9.7.5 Blocage ou perte de puissance de la turbine / fraise Il se peut que la turbine / fraise se bloque en raison d’un bloc de glace, de la neige gelée ou d’un autre objet étranger.
  • Page 40: La Machine Dévie De Son Trajet

    9.7.6 Déplacement de la machine en cas de panne moteur Comme la pompe d’entraînement hydraulique est entraînée par le moteur à essence, toutes les fonctions hydrauliques sont inopérantes en cas de panne moteur. L’entraînement des roues s’effectue également par voie hydraulique. : procédez comme suit pour déplacer le cas échéant le chasse-neige d’un poids de 250 kg.
  • Page 41: Transport De La Machine

    Transport de la machine • Cette machine ne peut être déplacée et transportée que par des personnes adultes. • Pendant le transport, il y a lieu d’interdire l’accès aux enfants, animaux et personnes non autorisées dans un rayon de 5 m. • N’utilisez jamais la machine pour transporter des marchandises ou des personnes. • Choisissez votre trajet à bon escient afin de rencontrer un minimum d’obstacles. • Vérifiez que la tête de fraisage est relevée au plus haut. • Diminuez le régime du moteur pour, lors du chargement et déchargement, maîtriser l’agression de l’entraînement des roues. Le risque d’erreurs de conduite ou la perte d’adhé- rence en est réduit. • Optez pour un chemin plat et non accidenté.
  • Page 42 • Lorsque vous chargez ou déchargez le chasse-neige, agissez avec prudence et circonspec- tion pour éviter qu’il ne bascule (250 kg) et qu’un incident ne résulte en un accident. • Lors de la descente, il vous faut marcher à reculons avec la machine devant vous. Attention : lors de la descente, la machine peut subitement se déplacer plus vite en raison de sa masse propre. Veillez le cas échéant à laisser une zone de dégagement suffisante derrière les rampes (10 m).
  • Page 43: Entretien

    Attention : Pour les réparations, utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine signées ELIET ou B&S Vanguard. Ces pièces ont été fabriquées selon les mêmes critères de qualité que les pièces originales. • Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans le présent manuel seront effectués par un distributeur ELIET agréé.
  • Page 44: Schémas D'entretien

    Votre concessionnaire ELIET est toujours là pour procéder à l’entretien de votre machine et vous conseiller. Il a une réserve de pièces et de lubrifiants ELIET d’origine. Son personnel peut à tout moment faire appel aux conseils et au service de l’usine ELIET et vous offrir ainsi un service après-vente irréprochable.
  • Page 45: Ouverture Du Capot Supérieur Du Snowbob

    Toutes les 100 h Remplacement des bougies Remplacement des rouleaux de tension Tensioner Chaînes Remplacement du limiteur de couple Toutes les 200 h Remplacement des courroies Remplacement des coussinets Toutes les 500 h Changement de l’huile hydrostat Remplacement du filtre hydrostat Lubrifiants Moteur SUNOCO DENALUBE SAE 20W50 API SF / CC...
  • Page 46: Démontage Des Carters Latéraux De La Machine

    11.3.1 L’importance d’un bon nettoyage ELIET recommande de nettoyer la machine après chaque utilisation. Il est recommandé de profiter de chaque nettoyage pour effectuer une inspection de la machine, ce qui permet de vérifier le bon état des pièces et de la machine. Cela vous permettra d’intervenir à temps et de prévenir des pannes.
  • Page 47: Que Comporte Le Nettoyage

    éléments. Assurez-vous que les pièces ne sont pas déformées, que les soudures ne présen- tent aucune fissure et que les pièces ne présentent pas un jeu excessif. • Si vous constatez des problèmes, effectuez d’abord les travaux de réparation ou de rem- placement qui s’imposent. Pour ce faire, rendez-vous chez votre concessionnaire ELIET agréé. (cherchez le concessionnaire ELIET agréé le plus proche sur www.eliet.eu). • Il convient principalement de veiller aux points suivants : o Recherchez d’éventuels dégâts au câblage électrique visible, aux connexions...
  • Page 48: Nettoyage Des Grilles De Ventilation

    Attention : L’air comprimé peut endommager l’étanchéité à l’eau de certains composants électriques. • Utiliser un aspirateur est une façon efficace d’éliminer la saleté aux endroits qui ne sont pas facilement accessibles. Mise en garde : Si vous devez enlever un carter de protection avant des travaux d’entretien, vous devez toujours le reposer correctement après l’entretien. Les carters sont destinés à...
  • Page 49: Procédures D'entretien

    11.4 Procédures d’entretien 11.4.1 Entretien du moteur 11.4.1.1 Contrôle du niveau et appoint d’huile moteur Si le niveau d’huile dans le moteur chute sous un niveau minimum donné, l’électronique de la machine bascule en mode de sécurité, le moteur s’arrêtant alors automatiquement. Il va de soi que la machine a déjà...
  • Page 50 11.4.1.2 Remplacement de l’huile moteur • Pour vidanger l’huile, placez le Snowbob 9018 T avec la chenille gauche sur un rehaussement (par exemple une palette) d’environ 14 cm. Dévissez ensuite le clapet droit de la machine. • Par mesure de précaution, retirez la clé du contact. • Ouvrir les 3 capots de protection autour du moteur. • Nettoyer la zone du bouchon d’huile de l’autre côté du moteur et dévisser le bouchon de façon à purger le carter pendant le vidage. • Vous dépliez le flexible de vidange et placez un récipient d’environ 2 l sous ce flexible. • Vous pouvez dévisser le bouchon du flexible à l’aide de clés 18 & 22 pour que l’huile encrassée s’écoule du moteur.
  • Page 51 11.4.1.3 Contrôle ou remplacement de la bougie Ce type de chasse-neige est équipé d’un moteur à deux cylindres. Cela signifie donc deux bougies. Ces bougies sont vissées dans la tête du cylindre. La bougie est un élément crucial qui détermine dans une mesure non négligeable la bonne combustion dans le moteur.
  • Page 52: Entretien De La Pompe Hydrostatique

    11.4.2 Entretien de la pompe hydrostatique 11.4.2.1 Vidange de l’huile hydrostatique et remplacement du filtre à huile. Malgré que le circuit hydraulique soit fermé, l’huile hydraulique s’encrasse. Ces saletés sont éliminées en continu par filtrage à l’aide d’un filtre hydraulique. Lorsque ce filtre est encras- sé, la circulation diminue, entraînant la formation de cavitation.
  • Page 53: Entretien Machine

    • Si vous constatez des problèmes, effectuez d’abord les travaux de réparation ou d’entre- tien qui s’imposent. Au besoin, consultez votre centre de service ELIET agréé pour obtenir une assistance ou des pièces de rechange. Vous trouvez le centre de service ELIET le plus proche de chez vous sur www.eliet.eu.
  • Page 54 11.4.3.2 Lubrification générale ELIET estime qu’il est important d’utiliser des produits de qualité supérieure puisqu’ils prolongent la durée vie des chasse-neige qui sont, il faut bien l’admettre, parfois appelés à travailler dans des conditions extrêmes. Ainsi, des lubrifiants spéciaux sont déjà utilisés en usine.
  • Page 55 Attention : Soyez prudent surtout de l’injection de graisse neuve dans les roulements à billes. La pression développée par le spray peut déchirer les étanchéités. Lubrification des roulements 1. Roulements fraise (2x) 2. Roulements axe de transmission par courroie de la pompe hydrostatique (2x) 3.
  • Page 56 Lubrification des points d’articulation Comprend notamment les points d’articulation suivants : 1. Points d’articulation (rotules à billes et charnières) levier de commande volant 2. Points d’articulation réglage en hauteur et mécanisme de basculement tête de fraisage 3. Points d’articulation de protection 4.
  • Page 57 • Pour éviter que le lubrifiant soit trop rapidement délogé en raison du fonctionnement des transmissions à chaîne ou s’égoutte sous l’effet de la pesanteur de la chaîne, notre choix se porte sur une huile adhérente. • Comme le lubrifiant doit graisser l’intérieur de la chaîne comme la surface de contact avec les pignons, ELIET recommande d’utiliser une combinaison de deux lubrifiants. • L’huile NOVATIO PTFE, qui est très fluide et pénètre facilement au cœur des surfaces de liaison. Surfaces de friction Par surfaces de friction s’entendent toutes les pièces qui s’usent en raison d’un frottement...
  • Page 58 • Vous pouvez maintenant injecter un nouveau lubrifiant dans le guide-câble. ELIET recom- mande à cet effet l’huile NOVATIO PFTE. Tous les lubrifiants susmentionnés sont disponibles auprès de votre distributeur agréé Eliet. Outre les guide-câbles, les pièces suivantes demandent une lubrification : 4. Engrenage rotation tuyau souffleur 5. Tige d’aspiration de l’actionneur clapets escamotables 6.
  • Page 59 11.4.3.3 Réglage des guide-câble • Coupez le moteur et ôtez la clé du contact. • Basculer les carters de la machine vers le haut et enlever les capots latéraux • Vérifiez que tous les leviers sont au point neutre. • Dévissez le(s) contre-écrou M8 (clé de 13 mm) et tournez ensuite le guide de réglage quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (= tendre le guide-câble) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (= desserrer le guide-câble). Au besoin, utilisez une clé...
  • Page 60 Tension de courroie entraînement de la fraise Ces trois courroies sont tendues à l’aide d’un rouleau de tension plat qui est tiré contre le dos des courroies lorsque le levier de commande de la fraise est enfoncé. • Lorsque les courroies émettent un crissement ou qu’il est remarqué que la résistance sur le levier de commande insuffisante, il est temps de corriger le rouleau de tension de la courroie.
  • Page 61 Tension de courroie entraînement hydrostat (courroie noire) • Lorsque les courroies émettent un crissement ou qu’il est remarqué que la résistance sur le levier de commande insuffisante, il est temps de corriger le rouleau de tension de la courroie. • La tension de courroie prescrite est atteinte lorsqu’en tenant le levier de commande cor- respondant à environ 20 mm de sa position maximale, le rouleau de tension de la courroie se loge déjà...
  • Page 62 rouleaux supports de courroie Écrou M8 Courroies réglage de vitesse hydrostat • Pour remplacer cette courroie, les 3 courroies de l’entraînement de la fraise doivent d’abord être retirées (voir ci-dessus). • Détacher ensuite les enrouleurs de courroie en dévissant légèrement le boulon M8 (clé de 13) pour pouvoir basculer l’enrouleur de courroie sur le côté. • Remplacez les courroies par des courroies du même type et de même longueur. • La pompe doit demeurer immobile lorsque le levier se trouve au repos (non activé). Pour plus d’informations sur le réglage, se référer au § 11.4.3.4.
  • Page 63 11.4.3.6 Réglage de la lame • Installez la machine sur une surface dure et plate (par ex. du béton, de l’asphalte). • Coupez le moteur. • Détachez partiellement les 2 semelles en dévissant les 2 boulons M8 par semelle. • Dévissez ensuite (pas totalement) les 7 boulons M8 de la lame dans le bas de la tête de fraisage. • Mettez le contact sans démarrer le moteur. Il est alors possible de commander la position de la tête de fraisage. • Abaissez la tête de fraisage jusqu’à obtenir un dégagement de 5mm entre le boîtier de la tête de fraisage et le sol, et ce des deux côtés. • Verrouillez cette position en abaissant les deux semelles contre le sol et en les fixant alors à l’aide des boulons M8. • Ensuite, positionnez la lame de sorte à obtenir un jeu de 2mm et refixez la lame à l’aide des boulons M8.
  • Page 64 11.4.3.7 Réglage tension chenille • Installez la machine sur une surface dure et plate (par ex. du béton, de l’asphalte). • Coupez le moteur et ôtez la clé du contact. • Dévissez d’abord partiellement les 2 boulons de verrouillage M10 (clé de 17). • Dévissez ensuite les 2 contre-écrous M10 (clé de 17). • La roue de guidage avant peut alors être basculée vers l’avant en tournant le boulon de réglage M10 (clé de 17). La chenille est ainsi serrée. • Attention : il doit encore être possible d’enfoncer la chenille sur quelques cm en son centre (entre la roue de guidage et la roue d’entraînement). Si ce n’est pas le cas, procédez au réglage.
  • Page 65 Comment régler : • Desserrez les 2 boulons des plaquettes de frein et faites-les glisser contre le disque. • Assurez-vous que les deux plaquettes de frein se logent avec une même force contre le disque et resserrez-les. • Vérifiez que le joystick se trouve bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Si tel n’est pas le cas, la machine déviera de sa trajectoire pendant le déplacement. Plaquettes de frein...
  • Page 66 11.4.3.9 Remplacement sabots de frein freins à disque hydrauliques Les sabots de frein sont soumis à usure. Il est donc particulièrement important de vérifier régulièrement l’épaisseur des sabots de frein. • Comme pour tout entretien, le moteur doit être coupé et la clé retirée du contact. • Pour accéder aux freins à disque, il convient d’enlever la plaque arrière de la machine.
  • Page 67 Lors du contrôle de la tension de la chaîne, il sera simultanément procédé à la vérification de l’usure de la chaîne et du pignon. Si les dents présentent déjà de fortes traces d’usure, les pignons et la chaîne seront remplacés. Pour ce faire, rendez-vous chez votre distributeur agréé ELIET.
  • Page 68 Pour votre information: Tirer parti de cet entretien pour lubrifier la chaîne. (voir §11.4.3.2) Attention: Comme pour tout entretien, le moteur doit être coupé et la clé retirée du contact. Attention: Porter les vêtements appropriés pour exécuter cet entretien. • Au fil du temps, la chaîne va s’allonger et donc se détendre, avec le risque qu’en cas de forte sollicitation, elle se décroche de l’engrenage. Si l’affaissement de la chaîne est remar- qué...
  • Page 69 11.4.3.11 Remplacement chaîne La chaîne est munie d’un maillon-raccord droit qui facilite le démontage de la chaîne. Démontage Procéder comme suit : • Retirer le circlip (C). • La chaîne peut alors être désassemblée en retirant la plaquette latérale avec broche (A) et la plaquette latérale (B). Montage • La remplacer par une chaîne du même type (xxx). • Rapprocher les extrémités et les raccorder à l’aide du maillon-raccord droit. Celui-ci se compose d’une plaquette latérale avec broche (A), d’une plaquette latérale (B) et d’un circlip (C).
  • Page 70: Remisage De La Machine

    (lisez les instructions du «9.3.1 Appoint d’essence» sur page 23) • Retouchez ou graissez les endroits où la peinture a sauté, pour empêcher qu’ils ne rouillent. • Remisez la machine dans un endroit sec, à l’abri de la pluie, et recouvrez-la éventuellement d’une bâche. • Laissez toujours au moteur le temps de bien refroidir avant de remiser la machine. • Si la machine est remisée dehors, il faut bien la protéger au moyen d’une bâche. Évitez d’exposer directement la machine aux intempéries. En tout état de cause, ELIET recommande vivement de remiser la machine dans un endroit protégé.
  • Page 71: Fiche Technique

    Fiche technique Moteur ..........................Subaru EX40 Puissance kW/cv ...........................10,3/14 Type de démarreur ........................Electrique Largeur de travail ........................810 mm Hauteur de travail ........................550 mm Capacité d’évacuation ........................70 T/h Distance d’éjection ..........................17 m Fraise ............................acier Hardox Entrainement de fraise .......................cardan Réglage de cheminée ......................électrique Rotation de cheminée ........................
  • Page 72: Certificat De Conformité Ce

    : « EN 15059: “Snow grooming equipment - Safety requirements”» Le constructeur de machines ELIET déclare avoir effectué une analyse des risques, attestant de connaissance des risques et dangers de la machine. Dans cette connaissance, les mesures qui s’imposent ont été prises conformément à la directive 2006/42/EC afin d’assurer - dans le cadre d’une utilisation conforme - la sécurité...
  • Page 73: Annexes

    15 Annexes 15.1 Analyse des risques : Vous trouverez ci-dessous une liste des dangers et risques inhérents au transport et à l’utili- sation du chasse neige. Veuillez prendre note de ces dangers et éviter ces risques en suivant les instructions fournies dans le présent manuel. N’oubliez pas que l’utilisateur n’est pas le seul à...
  • Page 74: Affichage Et Fonctions Du Compteur

    15.2 Affichage et fonctions du compteur Affichage numérique : utilisation totale (heures) ou régime moteur (t/mn.) Horloge : le compteur est en mode d’utilisation et affiche le nombre total d’heures. T/mn : le compteur est en mode Tachymètre et affiche le nombre de tours/minute.
  • Page 75 informations plus détaillées quant à la maintenance. Vous trouverez à la page suivante un tableau sur lequel vous pourrez consigner vos opérations d’entretien. • Les icônes d’alerte clignotent lorsqu’un entretien doit être exécuté quel que soit le mode dans lequel le compteur se trouve (Utilisation ou Tachymètre). Une fois la maintenance terminée, vous pouvez remettre les icônes clignotantes à zéro en MAINTENANT le bou- ton mode ENFONCE jusqu’à...
  • Page 76: Garantie

    15.3 Garantie Cher Client, Merci d’avoir acheté un produit ELIET. Nous vous félicitons pour votre choix de machine et nous ne doutons pas que cette dernière satisfera à vos attentes et vos besoins au cours des années à venir. Nous nous engageons à vous garantir le bon fonctionnement de nos produits.
  • Page 77 Le concessionnaire faxe ensuite le formulaire de commande avec le formulaire de garantie complété et une copie de la carte d’enregistrement. • Étape 5 : Le formulaire de garantie doit être agrafé à la facture d’achat et envoyé à ELIET ou à l’importateur ELIET.

Table des Matières