Table des Matières

Publicité

Liens rapides

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S
SNOWBOB
9018T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eliet SNOWBOB 9018T

  • Page 1 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S SNOWBOB 9018T...
  • Page 2 Aucun de ces éléments ne peut être copié à des fins commerciales ou de diffusion, et ne peut pas être modifié ou rediffusé à d’autres usages. Cette notice de ELIET...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Merci de lire ce manuel Les machines ELIET sont conçues pour fonctionner de façon sûre et fiable à condition d’être utilisées conformément aux instructions. Merci de lire attentivement cette notice d’ins- tructions avant toute utilisation de la machine. Faute de quoi, il peut y avoir un risque de blessures corporelles ou de dégâts matériels.
  • Page 4: Bienvenu

    ELIET. Nous sommes persuadés que vous venez d’acheter la meilleure machine qui soit. La durée de vie de votre machine ELIET dépend de la façon dont vous la traitez. Le présent manuel d’utilisateur ainsi que la notice moteur fournie avec la machine vous y aideront.
  • Page 5: Table Des Matières

    4. Table des matières Introduction ......................3 Merci de lire ce manuel ....................... 3 1.2 Données d’identification – ELIET SNOWBOB 9018T ............ 3 Garantie ........................3 2.1 Carte de garantie ........................3 Bienvenu ........................4 Table des matières ....................5 Symboles de danger ....................7 5.1 Pour votre information .......................
  • Page 6 9.6.1 Avant de commencer le travail ..................29 9.6.2 Se déplacer avec la machine..................30 9.6.3 Commande tête de fraisage ..................33 9.6.4 Commande du tuyau souffleur ................. 34 9.7 Diagnostic de dysfonctionnement ..................35 9.7.1 Le moteur ne démarre pas après une période d’inactivité........35 9.7.2 Coupure du moteur pendant son utilisation ............36 9.7.3 Perte de puissance du moteur..................37 9.7.4 Blocage du tuyau souffleur (ne pivote plus) ............39...
  • Page 7: Symboles De Danger

    5. Symboles de danger Les symboles contenus dans le présent manuel de l’utilisateur vous fournissent de plus amples détails et vous indiquent les dangers potentiels. Pour votre information A titre informatif : Ce symbole sert à attirer votre attention sur des informations et/ou manipula- tions spéciales ou vous signale que de plus amples détails sur le sujet concerné...
  • Page 8: Pièces Principales

    Pièces principales Pour bien comprendre le contenu de la présente notice d’instructions, il est impor- tant de vous familiariser avec la terminologie utilisée dans la description. Ce chapitre passe en revue différentes pièces en les identifiant par leur nom. Il est recommandé d’examiner au préalable la machine afin de comprendre les explications données dans le présent manuel.
  • Page 9: Volant

    Echappement prolongé (option) Afi n de réduire les nuisances sonores, l’échappement du moteur a été placé à l’avant droit, à hauteur de la chenille. Pour les applications nécessitant plusieurs passages dans une neige profonde, il existe en option un tuyau de prolongement de l’échappement déviant les gaz d’échappement vers un niveau supérieur.
  • Page 10 Levier de point mort Interrupteur éclairage machine (2) Interrupteur éclairage tuyau souffleur (1) Joystick All-in-one Levier d’embrayage tête de fraisage Pommeau de sélection de la vitesse Clé démarrage - arrêt Levier de vitesse Choke Compteur d’entretien Joystick de commande tête de fraise Grilles air chaud...
  • Page 11: Tête De Fraisage

    Tête de fraisage Fraise Châssis Embrayage à friction Réduction Roue à aubes Racloir Semelles Coupe-neige Roues libres (option) Les opérateurs utilisant en continu leur Snowbob sur une surface empierrée (béton, asphalte, etc.), comme lors du dégagement d’un parking, de terrasses, etc., sont vite confron- tés à...
  • Page 12: Tuyau Souffleur Orientable À 225

    Tuyau souffleur orientable à 225° 1. Turbine 2. Clapets escamotables 3. Actionneur clapets escamotables (électrique) 4. Moteur orientation tuyau souffleur (électrique) 5. Actionneur soulèvement tête de fraisage (électro-hydraulique) 6. Actionneur basculement tête de fraisage (électro- hydraulique) (bas de la machine). Moteur 1.
  • Page 13: Pompe Et Moteurs Hydrostatiques

    Pompe et moteurs hydrostatiques Pompe hydrostatique Moteurs hydrostatiques (L + R) Filtre Conduite d’aspiration Conduite de retour...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Messages de sécurité Les messages de sécurité sont apposés sous forme d’autocollants à des endroits bien visibles de la machine. Prêtez attention aux pictogrammes et messages d’avertissement y figurant. Certaines consignes de sécurité sont représentées par des symboles : 1.
  • Page 15: Dispositifs De Sécurité

    Attention : Un autocollant de sécurité endommagé, décollé ou rendu illisible à la suite de l’utilisation ou de nettoyage doit être immédiatement remplacé. Vous pouvez commander des autocollants auprès de votre concessionnaire ELIET agréé. Dispositifs de sécurité Eclairage : Le Snowbob 9018 T est équipé d’un éclairage au tuyau d’échappement et sur le haut de la machine pour que vous...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    • Si les consignes reprises dans le présent manuel ne sont pas claires, n’hésitez pas à demander un complément d’explications à votre revendeur ELIET. Le helpdesk d’ELIET NV se tient à votre disposition pour répondre à vos questions : (UE +32 56 77 70 88 - USA 412 367 5185).
  • Page 17: Utilisation En Toute Prudence

    • En vue de la prévention d’accidents, respectez toujours les consignes en vigueur de l’ins- pection du travail. • La version d’origine de la machine ne doit en aucune circonstance être modifiée sans l’autorisation explicite et écrite préalable d’ELIET EUROPE NV. À titre informatif : Lisez également les consignes de sécurité du manuel moteur. Ce dernier com- prend les indications nécessaires pour une utilisation et un entretien ad hoc du moteur.
  • Page 18: Responsabilité

    pierres, bâtons, clous, morceaux de fil, etc. • Veillez à ne jamais travailler dans un endroit où l’intensité lumineuse est inférieure à 500 lux. • Ne tentez jamais de changer un paramètre de la machine ou d’effectuer l’entretien lorsque le moteur tourne. • La machine peut entraîner des explosions lorsque vous travaillez dans l’environnement immédiat de produits inflammables, vapeurs… ACCU • Tout travail aux batteries doit s’effectuer à tout moment avec des outils isolés et des vêtements protecteurs, notamment lunettes, gants et tablier. L’électrolyte est un acide sulfurique dilué, soit une substance très corrosive. • En cas de contact avec les yeux/la peau, rincez abondamment à l’eau pure et consultez le cas échéant un médecin.
  • Page 19: Ergonomie

    à respecter à cet effet s’élève à 10m. • ELIET conseille de ne pas prêter la machine. Si vous le faites, prêtez-la uniquement à des personnes familiarisées avec la machine. Attirez toujours l’utilisateur sur les risques potentiels, et obligez-le à lire au préalable le manuel. (Vous trouverez en annexe B1 la liste des dangers potentiels) • Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit être bien reposée et en bonne...
  • Page 20: Équipements De Protection Individuelle (Epi)

    (tels que les cris, les signaux…) ne sont que faiblement audibles. Dans cette optique, ELIET déconseille l’utilisation pendant le travail de protections auditives avec lecteur de musique intégré ou d’un « Walkman » ou d’un lecteur MP3 portable.
  • Page 21: Zone À Risque

    • Créez un registre d’entretien reprenant en détail l’entretien effectué. • Lorsque des pièces usées ou endommagées doivent être remplacées, adressez-vous toujours à un distributeur agréé Eliet qui commandera pour vous les pièces de rechange ELIET d’origine. Il y va de votre sécurité. (cherchez le distributeur agréé ELIET le plus proche sur www.eliet.eu). • Vous pouvez à tout moment consulter la liste des pièces de rechange d’origine et leur référence de commande sur www.eliet.eu.
  • Page 22: Harmonie Avec La Nature

    7.3.8 Harmonie avec la nature Veillez à respecter l’environnement : a) Ne laissez pas la machine tourner inutilement lorsque vous ne vous en servez pas. b) Évitez de gaspiller de l’essence lors du remplissage du réservoir. c) En cas de fuite d’huile au niveau du moteur ou de la transmission, faites-la réparer immédiatement.
  • Page 23: Obligations Du Concessionnaire

    Obligations du concessionnaire Attention: En tant que concessionnaire ELIET, il est de votre devoir d’expliquer à vos clients le fonctionnement de la machine et en outre, d’indiquer les dangers potentiels liés à l’utilisation de la machine. Avec le nouveau propriétaire, énumérez avec attention les points d’entretien de la machine.
  • Page 24: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Contrôles préalables Attention : Avant de démarrer la machine, prenez l’habitude de procéder aux contrôles suivants : Liste de contrôle A. Procédez à un contrôle visuel de l’état de la machine. B. Assurez-vous que le réservoir d’essence est intégralement rempli. Si ce n’est pas le cas, faites l’appoint de carburant (voir «9.3.1 Appoint d’essence»...
  • Page 25: Zone De Travail

    • L’appoint d’essence ne peut jamais être réalisé alors que le moteur tourne. Laissez toujours refroidir le moteur quelques minutes avant de faire l’appoint de carburant. • Utilisez uniquement de l’essence neuve. Dans un souci de respect de l’environnement, ELIET recommande d’utiliser de l’essence sans plomb 98 ou 99 octanes. Afin d’en prolonger la pureté, des additifs peuvent y être ajoutés. • Conservez l’essence dans un réservoir homologué. Conservez-le hors de portée des enfants.
  • Page 26: Appoint D'huile Hydrostatique

    9.3.2 Appoint d’huile hydrostatique Utilisez uniquement de l’huile hydraulique adaptée d’une viscosité de 46cSt (selon DIN 51524-3 HVLP.VB) pour faire l’appoint du réservoir hydrostatique. ELIET recommande à cet effet SUNOCO Sunvis 846 WR HV. • L’appoint d’huile ne peut jamais être réalisé alors que le moteur tourne. Laissez toujours refroidir le moteur quelques minutes avant de faire l’appoint.
  • Page 27: Mise En Marche Du Moteur À Essence

    Mise en garde : Un manque d’huile dans la pompe hydrostatique peut résulter en dans des dom- mages graves irréparables. (Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie). Mise en marche du moteur à essence • Positionnez le levier de vitesse en position maximum. • Sortez le bouton du choke et tournez la clé...
  • Page 28 Transport vers le lieu de travail • Le snowbob dispose de deux régimes de vitesse. Pour le transport vers et depuis votre zone de travail, vous sélectionnez le régime de conduite rapide. Tout en tenant le levier de vitesse à gauche, vous enfoncez le levier de point mort. Le levier de vitesse se lève alors en position de transport.
  • Page 29: La Mise À L'arrêt Du Moteur

    La mise à l’arrêt du moteur • Avant de couper le moteur, il est recommandé de positionner le joystick central sur la posi- tion neutre (0), autrement dit qu’il ne se trouve plus sur cruise-control. Vous éviterez ainsi que lors du redémarrage de la machine, elle se déplace lorsque le levier de point mort est actionné.
  • Page 30: Se Déplacer Avec La Machine

    9.6.2 Se déplacer avec la machine Le Snowbob 9018 T est équipé de 2 chenilles. Ces deux larges chenilles en caoutchouc sont munies d’un moteur d’entraînement individuel. Chaque hydromoteur dispose d’une pompe hydrostatique distincte qui toutes les deux sont intégrées dans un seul hydrostat. En réglant individuellement le débit de chaque pompe, il est donc possible de déterminer le régime du moteur et de la chenille.
  • Page 31 tion du côté droit du joystick AIO permet de choisir le régime souhaité. Vitesse: en mode travail : -1.5 km/h < 0 > +1.5 km/h en mode transport : -5 km/h < 0 > +5 km/h Levier de point Le pommeau est automatiquement prépositionné sur le régime vitesse lente. Si le régime rapide est choisi pour le déplacement, il convient de placer le pommeau vers la gauche avant d’enfoncer le levier de point mort.
  • Page 32 Attention : Ne vous laissez surtout pas induire en erreur par la facilité d’utilisation de cette commande. Lors de la MARCHE ARRIÈRE (avec le joystick tiré vers l’arrière), cette commande fonctionne contre nature. Si vous poussez alors le joystick vers la gauche, la machine tournera vers la droite. Comme cette manœuvre est ressentie intuitivement comme illogique, une certaine familiarisation et concen- tration sont nécessaires pour acquérir cette manière de déplacement lors de la marche arrière.
  • Page 33: Commande Tête De Fraisage

    Pour que cette opération puisse être réalisée rapidement et effi- cacement, ELIET a prévu sur le Joystick un bouton rouge pouvant être actionné de l’index lors de la marche arrière. Le fait que l’opérateur définisse lui-même la hauteur de levage de la tête de fraisage est un avantage non négligeable, à...
  • Page 34: Commande Du Tuyau Souffleur

    A noter : • Cette fonction limite la liberté de mouvement de la tête de fraisage. Tenez-en compte. • Il est interdit de desserrer la tête de fraisage sur un sol ondulant. Il en résulte le risque d’endommager la fraise dès qu’elle entre en contact avec un obstacle étranger. • Cette fonction rend impossible le réglage en hauteur et le mouvement latéral de la tête de fraisage. Démarrage de la fraise La tête de fraisage mobile est actionnée par une transmission à cardan. Le principal avan- tage de ce système est qu’il permet un démontage très rapide de la tête de fraisage pour l’entretien.
  • Page 35: Diagnostic De Dysfonctionnement

    Clapets escamotables Les clapets escamotables situés sur le tuyau souffleur orientable peuvent être commandés électriquement depuis le joystick. De plus, comme l’actionneur est directement monté au niveau des cla- pets escamotables, l’utilisation de câbles est inutile. Les boutons du haut et du bas du joystick s’utilisent pour orienter le clapet supérieur du tuyau souffleur vers le haut et le bas respectivement.
  • Page 36: Coupure Du Moteur Pendant Son Utilisation

    b. Essence trop vieille L’essence n’a qu’une durée de vie limitée. Des problèmes de démarrage peuvent être constatés si l’essence demeure plusieurs mois dans le réservoir. Dans ce cas, l’essence dégage également une odeur totalement autre. Videz par pompage le réservoir d’essence et remplissez-le d’essence neuve. (voir »9.3.1 Appoint d’essence»...
  • Page 37: Perte De Puissance Du Moteur

    Après contrôle du niveau d’huile sur un sol plat (voir § 11.4.1.1), la sécurité huile peut être temporairement débranchée. N’oubliez néan- moins pas de la rebrancher ultérieurement. Remarque : Ni ELIET ni B&S Vanguard n’accepteront de couvrir des dégâts résultant d’un manque d’huile. Si le travail doit fréquemment s’opérer sur des pentes, un supplément de 0,2 l d’huile peut être versé...
  • Page 38 a. Turbine et fraise La puissance du moteur s’utilise d’une part pour entraîner l’hydrostat en charge du déplacement, mais d’autre part également pour l’entraînement de la turbine et de la fraise. Dans cette optique, il est logique de d’abord vérifier l’état de la turbine et de la fraise. b.
  • Page 39: Blocage Du Tuyau Souffleur (Ne Pivote Plus)

    Vous pouvez le faire contrôler à chaque visite périodique à un distributeur ELIET agréé ou un service agréé de la marque du moteur. Demandez dès lors que chaque entretien comporte ce qui suit : • Révision du carburateur...
  • Page 40: Blocage Ou Perte De Puissance De La Turbine / Fraise

    9.7.5 Blocage ou perte de puissance de la turbine / fraise Il se peut que la turbine / fraise se bloque en raison d’un bloc de glace, de la neige gelée ou d’un autre objet étranger. Procédez comme suit pour débloquer la turbine ou fraise : • Positionnez la clé de contact sur STOP et retirez la clé...
  • Page 41: Transport De La Machine

    Transport de la machine • Cette machine ne peut être déplacée et transportée que par des personnes adultes. • Pendant le transport, il y a lieu d’interdire l’accès aux enfants, animaux et personnes non autorisées dans un rayon de 5 m. • N’utilisez jamais la machine pour transporter des marchandises ou des personnes. • Choisissez votre trajet à bon escient afin de rencontrer un minimum d’obstacles. • Vérifiez que la tête de fraisage est relevée au plus haut. • Diminuez le régime du moteur pour, lors du chargement et déchargement, maîtriser l’agression de l’entraînement des roues. Le risque d’erreurs de conduite ou la perte d’adhé- rence en est réduit. • Optez pour un chemin plat et non accidenté.
  • Page 42 • Lorsque vous chargez ou déchargez le chasse-neige, agissez avec prudence et circonspec- tion pour éviter qu’il ne bascule (350 kg) et qu’un incident ne résulte en un accident. • Lors de la descente, il vous faut marcher à reculons avec la machine devant vous. Attention : lors de la descente, la machine peut subitement se déplacer plus vite en raison de sa masse propre. Veillez le cas échéant à laisser une zone de dégagement suffisante derrière les rampes (10 m).
  • Page 43: Entretien

    Attention : Pour les réparations, utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine signées ELIET ou B&S Vanguard. Ces pièces ont été fabriquées selon les mêmes critères de qualité que les pièces originales. • Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans le présent manuel seront effectués par un distributeur ELIET agréé.
  • Page 44: Schémas D'entretien

    Votre concessionnaire ELIET est toujours là pour procéder à l’entretien de votre machine et vous conseiller. Il a une réserve de pièces et de lubrifiants ELIET d’origine. Son personnel peut à tout moment faire appel aux conseils et au service de l’usine ELIET et vous offrir ainsi un service après-vente irréprochable.
  • Page 45: Ouverture Des Ailes Du Snowbob

    Toutes les 200 h Remplacement des courroies Remplacement des coussinets Toutes les 500 h Changement de l’huile hydrostat Remplacement du filtre hydrostat Lubrifiants Moteur SUNOCO DENALUBE SAE 20W50 API SF / CC Hydrostat SUNOCO Sunvis 846 WR HV Roulements NOVATIO PTFE OIL Points d’articulation NOVATIO CLEARLUBE Guide-câbles...
  • Page 46: Nettoyage De La Machine

    11.3.1 L’importance d’un bon nettoyage ELIET recommande de nettoyer la machine après chaque utilisation. Il est recommandé de profiter de chaque nettoyage pour effectuer une inspection de la machine, ce qui permet de vérifier le bon état des pièces et de la machine. Cela vous permettra d’intervenir à temps et de prévenir des pannes.
  • Page 47 été apposés (n’utilisez pas de produits de nettoyage attaquant la peinture ou les autocollants). Si les messages de sécurité d’un autocollant ne sont plus lisibles, remplacez-les. Des autocollants d’origine sont disponibles chez votre concessionnaire ELIET. • Retirez la graisse et le lubrifiant souillés à l’aide d’une huile graphitée à base de MoS2. Ce spray lubrifie et élimine la rouille.
  • Page 48: Nettoyage Des Grilles De Ventilation

    11.3.3 Nettoyage des grilles de ventilation Pour des raisons de sécurité et des considérations de bruit, le cœur mécanique de la machine doit être intégralement ceinturé par de grands carters de protection. Le fonction- nement de bon nombre d’éléments mécaniques s’accompagne d’une émission de chaleur (moteur, hydraulique, courroie...).
  • Page 49: Procédures D'entretien

    11.4 Procédures d’entretien 11.4.1 Entretien du moteur 11.4.1.1 Contrôle du niveau et appoint d’huile moteur 11.4.1.1.1 Contrôle de niveau Si le niveau d’huile dans le moteur chute sous un niveau minimum donné, l’électronique de la machine bascule en mode de sécurité, le moteur s’arrêtant alors automatiquement. Il va de soi que la machine a déjà...
  • Page 50: Remplacement De L'huile Moteur

    • Ouvrez le bouchon de remplissage et retirez la jauge pour assurer la ventilation du carter. • Utilisez uniquement l’huile recommandée. (Voir la liste de référence à la fin de ce manuel). • Répétez la mesure de niveau d’huile pendant l’appoint pour éviter le débordement. • Essuyez ensuite dans tous les cas les taches d’huile. Attention : • N’oubliez pas que l’huile met un certain temps à s’écouler totalement du car- ter. Faites dès lors l’appoint par intermittence de sorte que la mesure à l’aide de la jauge reflète le niveau d’huile exact. • Un manque d’huile dans le moteur peut endommager gravement et irrévoca- blement le moteur. (Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie). 11.4.1.2 Remplacement de l’huile moteur • Pour vidanger l’huile, placez le Snowbob 9018 T avec la chenille gauche sur un rehaus-...
  • Page 51: Remplacement Du Filtre À Huile

    filtre. Un tel outillage est disponible auprès du centre d’entre- tien agréé de la marque du moteur. • Utilisez les filtres d’origine spécifiés par la marque du moteur (voir manuel moteur). Vous pouvez commander ces filtres auprès de votre revendeur ELIET agréé ou après d’un ser- vice d’entretien agréé de la marque du moteur. • Appliquez de l’huile neuve sur la bague d’étanchéité du nouveau filtre.
  • Page 52: Remplacement Filtre À Carburant

    • Contrôlez l’absence de dégâts éventuels sur la conduite et rem- placez-la au besoin. Filtre à essence • Nettoyez immédiatement l’essence qui éventuellement fuit du filtre ou de la conduite. • Montez le nouveau filtre en tenant compte de la flèche sur le filtre. • Vous pouvez acquérir un nouveau filtre à carburant auprès de votre revendeur ELIET ou auprès d’un service d’entretien agréé de la marque du moteur.• Si existant, rouvrir le robinet d’arrivée d’essence ou enlever la pince. • Démarrez le moteur et vérifiez l’absence de fuites éventuelles. 11.4.1.5 Contrôle ou remplacement de la bougie Ce type de chasse-neige est équipé d’un moteur à deux cylindres. Cela signifie donc deux bougies.
  • Page 53: Entretien De La Pompe Hydrostatique

    Les bougies recommandées par le fabricant du moteur sont : B&S Vanguard: xxxx 0,8mm • Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez la clé du contact. • Retirez le capuchon de protection des deux bougies. • Nettoyez la zone autour de la bougie et retirez-la de la tête de cylindre. (SW 13/16”) • Vérifiez à l’aide d’un calibre à lames que l’écartement entre les électrodes s’élève à 0,8mm. • Le cas échéant, pliez avec précaution l’électrode latérale jusqu’à atteindre l’espacement exact. • Si la bougie est fortement corrodée ou très sale, remplacez-la. • Les bougies doivent être remplacées après 200 heures de fonctionnement. Attention : La remise en place d’une vieille bougie ou l’installation d’une nouvelle doit être réalisée avec le plus grand soin, de sorte à...
  • Page 54 Attention : Vérifiez que le nouveau filtre est monté conformément au flux de circulation. • Enlevez le récipient collecteur. • Rebasculez la machine à l’horizontale. • Versez alors xxL d’huile hydrostatique neuve dans le réservoir. Eliet recommande une huile de qualité supérieure. • Tournez manuellement la poulie d’entraînement de la pompe hydrostatique. Vous assurez ainsi que le mécanisme interne de la pompe hydrostatique tourne, que l’air dans la pompe s’échappe totalement et que la pompe se remplisse d’huile.
  • Page 55: Entretien Machine

    • Si vous constatez des problèmes, effectuez d’abord les travaux de réparation ou d’entre- tien qui s’imposent. Au besoin, consultez votre centre de service ELIET agréé pour obtenir une assistance ou des pièces de rechange. Vous trouvez le centre de service ELIET le plus proche de chez vous sur www.eliet.eu. 11.4.3.2 Lubrification générale ELIET estime qu’il est important d’utiliser des produits de qualité...
  • Page 56 (2x) 6. Mécanisme de basculement fraise (2x) Procédez comme suit : • Nettoyez le graisseur • Injectez le nouveau lubrifiant dans le graisseur à l’aide d’une pompe de graissage à levier. • ELIET recommande Sunoco Multi Purpose Grease. • Une ou deux pulsions sur la pompe suffisent pour répartir la graisse. • Eliminez la graisse qui sort par les joints. Attention : Soyez prudent surtout de l’injection de graisse neuve dans les roulements à billes. La pression développée par le spray peut déchirer les étanchéités.
  • Page 57 Lubrification des roulements 1. Roulements axe cardan (3x) 2. Roulements axe de transmission par courroie de la pompe hydrostatique (2x) 3. Roulements roues libres chenilles (4x) 4. Roulements roulements à rouleaux (8x) 5. Roulements de tension transmission par courroie (3x) Procédez comme suit : • Éliminez les saletés agglutinées autour des joints des roulements à l’aide d’un chiffon à...
  • Page 58 Lubrification des points d’articulation Comprend notamment les points d’articulation suivants : 1. Points d’articulation (rotules à billes et charnières) levier de commande volant 2. Points d’articulation réglage en hauteur et mécanisme de basculement tête de fraisage 3. Points d’articulation clapets escamo- tables 4.
  • Page 59 • Vous pouvez maintenant injecter un nouveau lubrifiant dans le guide-câble. ELIET recom- mande à cet effet l’huile NOVATIO PFTE. Tous les lubrifiants susmentionnés sont disponibles auprès de votre distributeur agréé Eliet. Outre les guide-câbles, les pièces suivantes demandent une lubrification : 5. Engrenage rotation tuyau souffleur 6. Tige d’aspiration de l’actionneur clapets escamotables 7.
  • Page 60: Réglage Des Guide-Câble

    11.4.3.3 Réglage des guide-câble • Coupez le moteur et ôtez la clé du contact. • Basculez les carters de la machine vers le haut. • Vérifiez que tous les leviers sont au point neutre. • Dévissez le(s) contre-écrou M8 (clé de 13 mm) et tournez ensuite le guide de réglage quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (= tendre le guide-câble) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (= desserrer le guide-câble). Au besoin, utilisez une clé...
  • Page 61 • Comme pour tout entretien, le moteur doit être coupé et la clé retirée du contact. • Basculez les carters de la machine vers le haut. • Pour accéder aux courroies du réglage de la vitesse de l’hydrostat, il convient d’enlever la plaque arrière de la machine. Dévissez ces 10 boulons à l’aide d’une clé Allen de Tension de courroie entraînement de la fraise Ces trois courroies sont tendues à l’aide d’un rouleau de tension plat qui est tiré contre le dos des courroies lorsque le levier de commande de la fraise est enfoncé.
  • Page 62 • Après réglage, tous les carters de protection doivent être replacés. Tension de courroie entraînement hydrostat (courroie noire) Au bas du chasse-neige se trouve un boulon qui maintient l’axe abaissé de sorte que les courroies sont tendues. • Enlevez la plaque du bas de la machine en dévissant les 6 boulons (clé ??) pour que le contre-écrou soit plus facilement accessible. • Dévissez le contre-écrou du système de réglage. (Clé de 17) • A l’aide de l’écrou au bas du chasse-neige, le boulon peut être tourné vers le bas (= tendre la courroie) ou vers le haut (= desserrer la courroie). Utilisez à cet effet une clé de 17 avec allonge.
  • Page 63: Remplacement Des Courroies

    11.4.3.5 Remplacement des courroies • Comme pour tout entretien, le moteur doit être coupé et la clé retirée du contact. • Basculez les carters de la machine vers le haut. • Pour accéder aux courroies du réglage de la vitesse de l’hydrostat, il convient d’enlever la plaque arrière de la machine. Dévissez ces 10 boulons à l’aide d’une clé Allen de 4. Courroie entraînement hydrostat • Au bas du Snowbob 9018 T se trouve un boulon qui maintient l’axe relevé. Dévissez ce boulon à l’aide d’une clé de 17. • La courroie noire peut alors être retirée. • Remplacez la courroie par une courroie du même type et de même longueur.
  • Page 64: Réglage De La Lame

    Courroies réglage de vitesse hydrostat • Avant de pouvoir régler les courroies, tous les rouleaux supports de courroie doivent d’abord être glissés vers l’avant en dévissant tous les boulons M8. • Remplacez les courroies par des courroies du même type et de même longueur. (Type xxx) • Ensuite, tendez la courroie comme il se doit (voir «11.4.3.4 Contrôle de la tension de la courroie et resserrage» sur page 60). • Après avoir remis les courroies en place, réinstallez les rouleaux supports de courroie pour que les courroies ne se décrochent pas lors du désaccouplement. Un jeu de 5mm sera réglé...
  • Page 65: Réglage Tension Chenille

    Boulon M8 Semelle Lame Boulon M8 11.4.3.7 Réglage tension chenille • Installez la machine sur une surface dure et plate (par ex. du béton, de l’asphalte). • Coupez le moteur et ôtez la clé du contact. • Dévissez d’abord partiellement les 2 boulons de verrouillage M10 (clé de 17). • Dévissez ensuite les 2 contre-écrous M10 (clé de 17). • La roue de guidage avant peut alors être basculée vers l’avant en tournant le boulon de réglage M10 (clé de 17). La chenille est ainsi serrée. • Attention : il doit encore être possible d’enfoncer la chenille sur quelques cm en son centre (entre la roue de guidage et la roue d’entraînement). Si ce n’est pas le cas, procédez au réglage.
  • Page 66: Réglage Cruise Control

    11.4.3.8 Réglage cruise control Le joystick est conçu de série pour se repositionner pratiquement automatiquement en neutre lorsqu’il est relâché et ainsi mettre la machine à l’arrêt. Si une vitesse donnée doit être maintenue pendant le déplacement, il convient de conserver à...
  • Page 67: Remisage De La Machine

    (lisez les instructions du «9.3.1 Appoint d’essence» sur page 25) • Retouchez ou graissez les endroits où la peinture a sauté, pour empêcher qu’ils ne rouillent. • Remisez la machine dans un endroit sec, à l’abri de la pluie, et recouvrez-la éventuellement d’une bâche. • Laissez toujours au moteur le temps de bien refroidir avant de remiser la machine. • Si la machine est remisée dehors, il faut bien la protéger au moyen d’une bâche. Évitez d’exposer directement la machine aux intempéries. En tout état de cause, ELIET recommande vivement de remiser la machine dans un endroit protégé.
  • Page 68: Fiche Technique

    Fiche technique Moteur ..........................B&S Vanguard Cylindres ..............................2 Puissance kW/cv ........................DIN 13,3/18 Type de démarreur .........................Electrique Largeur de travail ........................910 mm Hauteur de travail ........................600 mm Capacité d’évacuation ........................115T/h Distance d’éjection .......................... 25 m Fraise ........................5 mm acier Hardox Entrainement de fraise ......................
  • Page 69: Certificat De Conformité Ce

    : « EN 15059: “Snow grooming equipment - Safety requirements”» Le constructeur de machines ELIET déclare avoir effectué une analyse des risques, attestant de connaissance des risques et dangers de la machine. Dans cette connaissance, les mesures qui s’imposent ont été prises conformément à la directive 2006/42/EC afin d’assurer - dans le cadre d’une utilisation conforme - la sécurité...
  • Page 70: Annexes

    15 Annexes 15.1 Démontage réservoirs Dans certains cas, il peut s’avérer utile de basculer les réservoirs (d’essence et d’huile) de la machine intégralement vers l’avant pour faciliter l’accès au moteur et aux autres compo- sants. • Il est recommandé de vider les réservoirs avant de les démonter. • Enlevez les 4 boulons M8 sur le haut et les 4 boulons M8 sur le bas du réservoir à l’aide d’une clé de 13. • Le réservoir d’essence et le réservoir d’huile peuvent alors être intégralement basculés vers l’avant.
  • Page 71: Analyse Des Risques

    15.2 Analyse des risques : Vous trouverez ci-dessous une liste des dangers et risques inhérents au transport et à l’utili- sation du chasse neige. Veuillez prendre note de ces dangers et éviter ces risques en suivant les instructions fournies dans le présent manuel. N’oubliez pas que l’utilisateur n’est pas le seul à...
  • Page 72: Affichage Et Fonctions Du Compteur

    15.3 Affichage et fonctions du compteur Affichage numérique : utilisation totale (heures) ou régime moteur (t/mn.) Horloge : le compteur est en mode d’utilisation et affiche le nombre total d’heures. T/mn : le compteur est en mode Tachymètre et affiche le nombre de tours/minute.
  • Page 73 informations plus détaillées quant à la maintenance. Vous trouverez à la page suivante un tableau sur lequel vous pourrez consigner vos opérations d’entretien. • Les icônes d’alerte clignotent lorsqu’un entretien doit être exécuté quel que soit le mode dans lequel le compteur se trouve (Utilisation ou Tachymètre). Une fois la maintenance terminée, vous pouvez remettre les icônes clignotantes à zéro en MAINTENANT le bou- ton mode ENFONCE jusqu’à...
  • Page 74: Garantie

    15.4 garantie Cher Client, Merci d’avoir acheté un produit ELIET. Nous vous félicitons pour votre choix de machine et nous ne doutons pas que cette dernière satisfera à vos attentes et vos besoins au cours des années à venir. Nous nous engageons à vous garantir le bon fonctionnement de nos produits.
  • Page 75 Le concessionnaire faxe ensuite le formulaire de commande avec le formulaire de garantie complété et une copie de la carte d’enregistrement. • Étape 5 : Le formulaire de garantie doit être agrafé à la facture d’achat et envoyé à ELIET ou à l’importateur ELIET.

Table des Matières