Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MX
Handleiding
Manuel
Heating
Cooling
Fresh Air
Clean Air

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zehnder J.E. StorkAir MX

  • Page 1 Handleiding Manuel Heating Cooling Fresh Air Clean Air...
  • Page 2 Alle rechten voorbehouden. Bij de samenstelling van deze handleiding is uiterste zorg betracht, de uitgever kan echter niet verantwoordelijk worden gehouden voor enige schade ontstaan door het ontbreken of onjuist vermelden van informatie in deze handleiding. 2 - NL...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Voorwoord ................................5 Garantie en aansprakelijkheid ..........................5 Garantiebepalingen ............................5 Aansprakelijkheid ............................5 Veiligheid ................................6 Algemene veiligheidsvoorschriften ....................... 6 Toegepaste pictogrammen ........................... 6 Technische gegevens ............................6 Regeling ................................9 MX zonder toerentalregeling ........................9 Toerentalregeling van één MX-ventilator ...................... 9 Toerentalregeling van meerdere MX-ventilatoren ..................
  • Page 4 Bijlagen ..................................48 Logboek ................................48 Maatschetsen ............................... 49 Expoloded view ..............................49 Serviceartikelen ..............................51 Aansluitschema’s ..............................52 EG-verklaring ................................58 4 - NL...
  • Page 5: Voorwoord

    2.1 Garantiebepalingen installeren en onderhouden van de dakventilator MX De fabrikant garandeert de MX voor een periode van van Zehnder - J.E. StorkAir. Deze handleiding heeft 24 maanden na installatie tot een maximum van 30 betrekking op de volgende types: maanden na productiedatum van de MX.
  • Page 6: Veiligheid

    3. Veiligheid 4. Technische gegevens Voor een verantwoord gebruik van de MX Ventilatortype’s dakventilator, maar ook voor uw eigen en De MX is leverbaar in een 230V en een 400V/2 fasen andermans veiligheid, is het van groot belang dat u uitvoering.
  • Page 7 MX 110 (D)(ZMV) = MX = MX + GD inst toerental 230V uitvoering 400V uitvoering pers (4m) zuig zuig GD stroom vermogen cos phi stroom vermogen cos phi [omw/min] [Wel] [Wel] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] 1810 1,38 0,57 0,75 0,65 1650 1,15 0,49 0,59...
  • Page 8 MX 310 (D)(ZMV) = MX = MX + GD inst toerental 230V uitvoering 400V uitvoering pers (4m) zuig zuig GD stroom vermogen cos phi stroom vermogen cos phi [omw/min] [Wel] [Wel] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] 1020 1,33 0,99 0,75 1,01 1,01 0,99 0,57 1,01...
  • Page 9: Regeling

    5. Regeling ventilatoren Voor de toerentalregeling van meerdere MX Voor het regelen van het toerental kunnen ventilatoren zijn onderstaande regelaars verschillende regelaars worden aangesloten. Hierbij beschikbaar. wordt onderscheid gemaakt tussen het regelen van één ventilator of meerdere ventilatoren tegelijkertijd. VG 31 Voedingsunit voor het parallel regelen van 5.1 MX zonder toerentalregeling maximaal 31 MX-ventilatoren.
  • Page 10: Communicatie

    40%, bij 25 + 4 = 29°C draait de 6.3 Communicatie met laptop/PC ventilator op de maximum capaciteit. Met de Zehnder - J.E. StorkAir Maintenance Software kan direct worden gecommuniceerd tussen laptop/PC en MX. Voor aansluiting van de MX op de laptop/PC wordt gebruik gemaakt van een interface.
  • Page 11: Instellen Potmeters

    7. Installatie te voeren. Vanuit de laptop/PC kan via een modem worden gecommuniceerd met een MX-netwerk op 7.1 Installatievoorwaarden een andere locatie. Dit MX-netwerk moet hiervoor De MX moet geïnstalleerd worden volgens de ■ op locatie via een modem zijn verbonden met het algemene en plaatselijk geldende veiligheids- en telefoonnet.
  • Page 12 Bij dakopstellingen van groepen MX- ventilatoren, die onderling verbonden zijn via een voedings-, netwerk of stuurstroomkabel. Ook blikseminslag op deze kabelverbinding kan tot defecten leiden. Vooral bij ringvormige netwerken is dit risico aanwezig vanwege de hoge inductiespanningen bij blikseminslag. De voedingskabel, eventuele besturingskabels en ■...
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    8. Elektrische aansluiting 8.1 Klemmenstrook besturing In het onderstaande is de klemmenstrook van de besturing weergegeven. +18V +10V 3 2 1 EN+ EN- 8a. A = Sensoraansluiting, B = 0-10V stuuringang, C = Storingscontact maak, D = Voeding 230V, 50Hz, E =Netwerk aansluiting, F = 2e Netwerk aansluiting, G = Analoog uit, H = Storingscontact verbreek, I = Vrijgave contact, J = communicatie aansluiting PC, K = communicatie besturing/motor en L = Motor aansluitingen.
  • Page 14: Bedrading Bij Uitlevering

    8.2 Bedrading bij uitlevering 8.3 Relatie tussen toerental en spanning op 0-10V De MX-standaard stuuringang Er zijn drie lussen gemonteerd op de klemmenstrook Bij het aansluiten van regelaars wordt het toerental van de besturing. Voor het aansluiten van van de MX geregeld door de spanning te variëren regelapparatuur kan het nodig zijn om één of op de 0-10V stuuringang.
  • Page 15: Inregelen

    9. Inregelen 9.1 Overzicht instellingen MX Stel de MX en de eventuele regelapparatuur in volgens de kolom die van toepassing is. De MX is in de fabriek ingesteld op de aangegeven waarden. Verander die instellingen alleen indien noodzakelijk. Vul bij [...] de door u ingestelde waarde in.
  • Page 16: Mx-Netwerk: Adresseren, Instellen En Instellingen Kopiëren

    Meerdere MX’en met hetzelfde type en met 9.2 MX-netwerk: adresseren, instellen, instellingen kopiëren dezelfde instelling Indien meerdere MX’en gekoppeld zijn moet elke MX 19. Kies in het menu ‘Instellingen’ bij ‘Bewaren/ een eigen adres hebben. [zie: Bijlagen] zetten’ ‘Bewaren’. 20. Kies eventueel in het ‘Hoofdmenu’ bij ‘MX- 1.
  • Page 17: Stappenplan Inregelen

    9.3 Stappenplan inregelen Indien de MX bedoeld is voor woningventilatie, maak dan gebruik van deze tabel. Volg de aangekruiste aanwijzingen van boven naar beneden volgens de kolom die van toepassing is Geen ZMV Wel ZMV Alleen Alleen STR STR-ventielen Alleen STB STB ventielen ventielen en ventielen...
  • Page 18: Controle Luchthoeveelheid

    9.4 Controle luchthoeveelheid De onderdruk kan worden vastgesteld door: De luchthoeveelheid wordt bepaald door het De onderdruk te meten in de dakopstand; ■ toerental van de vleugel en de onderdruk in de De onderdruk uit te lezen met de control unit VU ■...
  • Page 19: Meetrapport

    9.5 Meetrapport Type ventilator: Groep: adres: setpoint: Druk ingesteld op… Pa: Max. toerental (sturen) ingesteld op: Stramien: Ruimte: Keuken Keuken Badkamer Toilet Type ventiel of wasemkap: Vereist luchtdebiet hoog: in l/s of m3/h* Type ventiel Luchthoeveelheid in l/s of m3/h* Instelling van het ventiel of wasemkap Luchthoeveelheid in l/s of m3/h* Instelling van het ventiel of wasemkap...
  • Page 20: Inspectie En Onderhoud

    10 Inspectie en onderhoud 16. Controleer ook of de ventilator goed op de eventueel aangesloten regelaar(s) reageert. 10.1 Inspectie en onderhoud De ventilator dient eens per 2 jaar te worden Lagers kunnen niet worden vervangen. De geïnspecteerd. Dit is afhankelijk van de vervuiling motor-vleugel dient dan vervangen te worden.
  • Page 21 NL - 21...
  • Page 22 22 - NL...
  • Page 23 Controle Uit te voeren controle. Indien ja, Indien nee, storing zit in de: SAG 0-2, SAG SAG of LTG DNG 31 uitvoeren bij: ga naar de volgende regel 0-5, SAG 0-M, + VG31 VG 31 of DNG 31 230V~ op klem ‘L’ en ‘N’? Elektrische installatie VG 31 of DNG 31 10V = op klem ‘+10V’...
  • Page 24: Vervangen Van Onderdelen

    Besturing 11.2 Vervangen van onderdelen Neem steeds de geldende veiligheidsvoorschriften 1. Verwijder ventilatordeksel(2). en aanwijzingen in acht. 2. Sluit een handapparaat VU aan op de sub D9 Zorg ervoor dat de (nog) niet verankerde (delen connector. ■ van) de ventilator en gereedschap niet van het dak 3.
  • Page 25 Tous droits réservés. Ce manuel a été composé avec le plus grand soin. L‘éditeur ne peut néanmoins pas être tenu responsable de dommages découlant d‘informations manquantes ou erronées dans cemanuel. FR - 25...
  • Page 26 Avant-propos ............................... 28 Garantie et responsabilité ..........................28 Conditions de garantie ..........................28 Responsabilité ............................28 Sécurité ................................28 Consignes générales de sécurité ........................ 28 Icones utilisées ............................28 Spécifications techniques ..........................29 Réglage ................................30 Le MX sans réglage de régime ........................30 Réglage de régime d’un seul ventilateur MX ....................
  • Page 27 Annexes ..................................48 Journal ................................. 48 Croquis cotés ............................... 49 Croquis cotés ............................... 49 Articles de service aprés-vente MX ........................51 Schémas de câblage ............................52 Déclaration de de conformité CE ..........................58 FR - 27...
  • Page 28: Avant-Propos

    MX de signaler à l’installateur. Zehnder - J.E. StorkAir. Ce manuel se rapporte aux modèles suivants: 2.2 Responsabilité Le MX a été conçu pour l’aspiration d’air (vicié)
  • Page 29 Modèles du ventilateur Le MX est livrable en 2 modèles: 230 V et 400 V/ biphasé. Le modèle 400 V est reconnaissable à la lettre D qui est ajoutée au numéro du modèle. (MX110D). Le modèle 400 V comprend un transformateur qui réduit la tension de 400 V à...
  • Page 30 MX 110 (D)(ZMV) = MX = MX + GD Réglage de régime Modèle 230 V Modèle 400 V Refoulement (4 m) Aspiration Aspiration GD courant puissance cos phi courant puissance cos phi rév/min [Wel] [Wel] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] 1810 1,38 0,57 0,75 0,65...
  • Page 31 MX 310 (D)(ZMV) = MX = MX + GD Réglage de régime Modèle 230 V Modèle 400 V Refoulement (4 m) Aspiration Aspiration GD courant puissance cos phi courant puissance cos phi rév/min [Wel] [Wel] [dB(A)] [dB(A)] [dB(A)] 1020 1,33 0,99 0,75 1,01...
  • Page 32: Réglage

    5. Réglage branchée sur le SAG 0-M, SAG 0-5 ou SAG 0-2 en fonction du régime souhaité. Différents régulateurs peuvent être branchés pour le réglage du régime. Il existe une distinction entre DNG 31 le réglage d’un seul ventilateur ou de plusieurs Unité...
  • Page 33: Communication

    PC et le MX grâce au lorsque la température baisse. Le régime maximal logiciel de maintenance de Zehnder - J.E. StorkAir. est atteint avec la température réglée + la largeur Une interface est utilisée pour le branchement du de bande.
  • Page 34: Installation

    Le ventilateur doit être monté à l’aide des boulons ■ Le débit minimal d’air réglé est de 15% (réglage et rondelles fournis. Assurez-vous que la fondation d’usine). et le sol pour la fixation des boulons sont assez solides pour maintenir le ventilateur même lors des Exemple: intempéries;...
  • Page 35 Ce conduit est utilisé pour mesurer la pression ambiante / pression nulle; Montez le conduit fourni avec l’appareil sur l’about ■ extérieur situé sur la face inférieure du transmetteur de pression, (voir 7b). Passez ce conduit d’air par un des passes-fil situés sous le capot vers l’endroit où...
  • Page 36: Raccordement Électrique

    8. Raccordement électrique 8.1 Bornier du bloc de commande Le bornier du bloc de commande est présenté ci-dessous. +18V +10V 3 2 1 EN+ EN- 8a. A = Connexion du capteur, B = Entrée de commande de 0-10 V, C = Contact de coupure établi, D = Alimentation 230 V, 50 Hz, E = Connexion au réseau, F = 2ème connexion au réseau, G = Contact de coupure rompu, I = Contacteur, J = Connexion de communication PC, K = Communication commande/moteur et L = Connexions du moteur.
  • Page 37: Câblage Fourni

    8.2 Câblage fourni 8.3 Rapport entre le régime et la tension sur Le ventilateur MX standard l’entrée de commande de 0-10 V. Trois boucles sont montées sur le bornier du bloc de Le régime du MX est réglé en connectant des commande.
  • Page 38: Réglage

    9. Réglage 9.1 Tableau récapitulatif des réglages du MX Réglez le MX et d’autres appareils de réglage éventuels conformément à la colonne appropriée. Le MX a été réglé à l’usine aux valeurs indiquées. Changez ces réglages seulement si nécessaire. Notez la valeur programmée par vous à [...]. Standard DNG 31 DNG 31...
  • Page 39: Réseau Mx: Adresser, Régler, Copier Les Réglages

    9.2 Réseau MX: adresser, régler, copier les réglages Chaque MX doit avoir sa propre adresse si le MX est installé en réseau. (Voir Annexes) 1. Etablissez un schéma de tous les ventilateurs sur le toit et divisez les ventilateurs en groupes de 31 maximum et notez un numéro d’adresse et un numéro de groupe pour chaque ventilateur.
  • Page 40: Réglages - Plan Par Étapes

    9.3 Réglages - plan par étapes Utilisez ce tableau si le MX a été acheté comme ventilateur de logement. Suivez les indications cochées de haut en bas dans la colonne appropriée. Aucune VMC Seulement les bouches STB Présence Bouches STB Seulement Bouches STR, y Seulement...
  • Page 41: Contrôle Du Débit D'air

    9.4 Contrôle du débit d’air La dépression peut être établie par: Le débit d’air est déterminé par le régime de l’ailette La mesure de la dépression dans l’embase; ■ et la dépression dans l’embase, voir graphique au Laffichage de la dépression à l’écran de l’unité ■...
  • Page 42 9.5 Mesure du rapport Type de ventilateur: Groupe: Adresse: Valeur de consigne: Pression réglée à ...Pa: Régime maximal (commande) réglée à: Trame: Pièce: Cuisine Cuisine Salle de bains Toilettes Type de bouche ou de hotte d’aspiration: Débit d’air requis haut: en l/s ou m3/h* Type de bouche Débits d’air en l/s ou m3/h* Réglage de la bouche ou de la hotte...
  • Page 43: Contrôle Et Maintenance

    10. Contrôle et maintenance 14. Montez le capot du ventilateur (2). 15. Mettez le ventilateur en marche à l’aide de 10.1 Contrôle et maintenance l’interrupteur de service (4) et vérifiez le bon Le ventilateur doit être inspecté tous les 2 ans. Ceci fonctionnement.
  • Page 44 44 - FR...
  • Page 45 FR - 45...
  • Page 46 Effectuez un Contrôle à effectuer. Continuez à la ligne suivante Dans le cas négatif, le SAG 0-2, SAG ou contrôle à: dans le cas affirmatif. défaut se manifeste dans: SAG 0-5, LTG + SAG 0-M, LTG VG31 VG 31 ou DNG 31 230 V sur les bornes ‘L’...
  • Page 47: Remplacement Des Pièces

    Bloc de commande 11.2 Remplacement des pièces Respectez toujours les indications et les consignes 1. Retirez le capot du ventilateur (2). de sécurité en vigueur. 2. Branchez une unité de contrôle manuelle VU sur le connecteur sub D9. Assurez-vous que le ventilateur (pièces) non 3.
  • Page 48: Journal

    Logbook, Journal. Vul hier de gedane werkzaamheden in, onderhoud en storingen. Noter les travaux effectués dans ce journal; installation, entretien et pannes. Datum, Werkopdracht nr., Naam, Firma, Klacht/opdracht, Oplossing/bijzonderheden, Date, Numéro d’intervention Société Panne/intervention, Remède/particulaités...
  • Page 49: Croquis Cotés

    Maatschetsen, Croquis cotés øD A (inw.) ø10 (4x) ventilator type, type accessiore* type de ventilateur, typr d’accessior* MX 110 MX 210 MX 310/320 *De codering geeft de steekmaat van de bevestigingsgaten aan. *Le codage indique le pas des mesures de fixation.
  • Page 50 Exploded view, Croquis cotés...
  • Page 51: Articles De Service Aprés-Vente Mx

    Onderdelen/service artikelen MX, Pièces de rechange/articles de service aprés-vente MX Nummer Onderdeel Numéro Pièces de rechange Behuizing, Boîtier Ventilatordeksel, Capot du ventilateur Luchtkap, Bouchon d’air Werkschakelaar, interrupteur de service Frame, Cadre Besturing, Bloc de commande Motor-vleugel, Moteur-ailette Aandrukrubber, Caoutchouc de contact Bundelbandje, Sangle, Trekontlasting, Décharge de traction Druktransmitter, Transmetteur de pression...
  • Page 52: Schémas De Câblage

    Aansluitschema’s, Schémas de câblage 1. Aansluitschema MX (standaard), Schémas de câblage MX (standard) +18V +10V 3 2 1 EN+ EN- 400V...
  • Page 53 +18V +10V 3 2 1 EN+ EN- 2. Aansluitschema MX-ZMV, Schéma de câblage du MX-ZMV +18V +10V 3 mbar EN+ EN- A = Druktransmitter, Transmetteur de pression...
  • Page 54 3. Aansluitschema SAG 0-2/SAG 0-5/SAG 0-M, Schéma de câblage des SAG 0-2/SAG 0-5/SAG 0-M +18V +10V EN+ EN- A = Deze lussen verwijderen, Retirer ces boucles 4. Aansluitschema VG 31, Schéma de câblage du VG 31 VG 31 toepassen in combinatie met schakelaar SAG, VG 31 utilisé avec un interrupteur SAG ■...
  • Page 55 5. Aansluitschema DNG 31, Schéma de câblage du DNG 31 R1 = instelpotmeter toerental = 1, R1 = régime du potentiomètre de réglage = 1 ■ R2 = instelpotmeter toerental = 2, R2 = régime du potentiomètre de réglage = 2 ■...
  • Page 56 7. Aansluitschema LTG, Schéma de câblage du LTG R = instelpotmeter bovenzijde temperatuur, potentiomètre de réglage de la limite supérieure de la température ■ R7 = instelpotmeter bandbreedte, Potentiomètre de réglage largeur de bande ■ Jumpers (removable link) in 4 positions shown below, Verwarmen: jumpers op JP2, JP4, JP7, pour réchauffer: cavaliers JP2, JP4, JP7, ■...
  • Page 57 8. Aansluitschema doorlussen storingscontacten MX (potentiaalvrij), Schéma de câblage pour la mise en boucle des contacts de coupure du MX (sans potentiel) A = Deze lus is gesloten als er geen MX in storing is en als op alle MX’en spanning staat, Cette boucle est fermée lorsqu’aucun MX n’est sujet à...
  • Page 58: Déclaration De De Conformité Ce

    EG-verklaring van overeenstemming Zehnder Group Nederland B.V. Lingenstraat 2 8028 PM Zwolle-NL Tel.: +31 (0)38-4296911 Fax: +31 (0)38-4225694 Handelsregister Zwolle 05022293 Omschrijving machine MX (modellen: 110, 210, 310, 320) Voldoet aan richtlijnen : - Machinerichtlijn (2006/42/EEG) - Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EEG) - EMC richtlijn (2004/108/EEG) Zwolle, 6 Oktober 2010 Zehnder Group Nederland B.V.
  • Page 60 Great Britain Sverige (Sweden) Asia Zehnder Comfosystems Zehnder Group Nordic AB A division of Zehnder Group UK Ltd Mallslingan 22 - Box 7209 (China) Unit 1, Brookside Avenue 187 13 Täby Zehnder (China) Rustington West Sussex T +46 8 630 93 00 Indoor Climate Co., Ltd.

Table des Matières