Toro TimeCutter ZS 3200S Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter ZS 3200S:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
4200S
N° de modèle 74650—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74655—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-769 Rev A
®
ZS 3200S ou
*3400-769* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZS 3200S

  • Page 1 Form No. 3400-769 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® ZS 3200S ou 4200S N° de modèle 74650—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74655—N° de série 316000001 et suivants *3400-769* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour plus de renseignements, reportez-vous à l'utilisation sûre et correcte du produit. la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie Vous pouvez contacter Toro directement sur le site séparément. www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de...
  • Page 3: Table Des Matières

    pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant Entretien des lames..........40 une attention particulière. Mise à niveau du plateau de coupe ......43 Dépose du plateau de coupe........45 Montage du plateau de coupe ........46 Table des matières Remplacement du déflecteur d'herbe ......46 Entretien des courroies de la tondeuse......47 Entretien de la courroie du plateau de Sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité retirez la clé de contact avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou de déboucher la goulotte d'éjection. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un ISO 5395:2013.
  • Page 5 Consignes de sécurité concernant le avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. remorquage • Évitez toujours les arrêts ou démarrages brusques sur • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point de une pente.
  • Page 6 • Contrôlez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine.
  • Page 7: Modèle 74650

    Modèle 74650 Modèle 74655 Pression acoustique Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 131-3948 131-3948 1. Petite vitesse 3. Grande vitesse 2. Remorquage 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de maximale de la barre l'utilisateur. d'attelage 36 kg 120-5469 1. Hauteur de coupe 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets –...
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez des lunettes de flammes nues ou des protection ;...
  • Page 12 132-0869 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de coupure des 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement de l'utilisateur. mains par la lame de sur la rampe – lorsque vous sur les pentes – n'utilisez la tondeuse ; risque de chargez la machine sur une pas la machine sur des pincement des mains par la...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g020240 Figure 4 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 9. Déflecteur 13. Roues pivotantes avant 2. Levier de sélection de 10. Moteur 6. Siège de l'utilisateur hauteur de coupe 3. Levier de commande de 7. Roue motrice arrière 11.
  • Page 14 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT CONTACT G014521 . La clé tourne jusqu'à la position D DÉMARRAGE ÉMARRAGE et revient automatiquement en position C lorsqu'elle ONTACT est relâchée. Tournez la clé à la position A pour couper RRÊT le moteur.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 32). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 18: Principe Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de PRUDENCE sécurité Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la susceptible d'entraîner des déficiences auditives en machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme cas d'exposition prolongée.
  • Page 19: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Engagement des lames Important: N'engagez pas les lames lorsque la Important: N'actionnez pas le démarreur plus de machine est arrêtée dans de l'herbe haute, au risque 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur d'endommager la courroie ou l'embrayage. pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
  • Page 20: Conduire La Machine

    Conduire la machine Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est précaution. une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs 1.
  • Page 21 Conduite en marche arrière Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre derrière la machine et sur sa trajectoire tout en tirant lentement les leviers de commande de déplacement en arrière (Figure...
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    Tonte Cette vitesse est la plus élevée. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : • Tonte normale • Transport de la machine Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, mettez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 23: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. Avancez ou reculez le siège comme montré à la Figure 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 19).
  • Page 24: Conversion À L'éjection Latérale

    3. Retirez l'écrou à oreilles et le boulon qui fixent l'obturateur d'éjection en place (Figure 21). Remarque: Conservez toutes les pièces pour un usage ultérieur. g017303 Figure 20 1. Emplacements des leviers 3. Position des leviers pour de dérivation pousser la machine 2.
  • Page 25 Conversion à l'éjection latérale Remarque: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée. Pour les modèles équipés de plateaux de coupe de 107 cm Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales.
  • Page 26: Transport De La Machine

    Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 27 Figure 26 1. Montée de la rampe en 2. Descente de la rampe en marche arrière marche avant Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine. Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 27).
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.
  • Page 29: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez Soulever le siège tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 verrouillés à...
  • Page 31: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur commence à suinter des roulements (Figure 29 Figure 30). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 32: Vidange De L'huile Moteur

    Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 32).
  • Page 33 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 1. Garez la machine en plaçant le côté droit légèrement moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et plus bas que le côté gauche pour pouvoir vidanger enlevez la clé de contact. toute l'huile.
  • Page 34 g027484 Figure 37 g027477 Figure 36 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 37). 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 37).
  • Page 35: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez Remplacez systématiquement les bougies dans les cas la bougie. suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie.
  • Page 36: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Nettoyage du carter de Entretien du système ventilateur d'alimentation Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur d'herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du DANGER moteur doivent rester propres. Dans certaines circonstances, l'essence est Une fois par an ou toutes les 100 heures de fonctionnement extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 37: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances g027506 chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé...
  • Page 38 Charge de la batterie 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 42). Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la Remarque: Conservez toutes les fixations. batterie et débranchez les câbles. 1.
  • Page 39: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 40: Desserrage Du Frein Électrique

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
  • Page 41 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 49). Figure 47 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 49 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2.
  • Page 42 4. Boulon de lame sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Affûtage des lames peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 43: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le équilibreur (Figure 55). siège. Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale.
  • Page 44 7. Desserrez l'écrou de blocage latéral. 4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 59 Figure 8. Élevez ou abaissez le côté gauche du plateau de coupe 60). en tournant l'écrou arrière (Figure 58).
  • Page 45: Dépose Du Plateau De Coupe

    G014634 Figure 61 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 62 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau 1. Tige de support avant 3. Support de plateau 2. Écrou de blocage 8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 9.
  • Page 46: Montage Du Plateau De Coupe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse.
  • Page 47: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    Figure 67 complètement en position abaissée. Modèle à plateau de 107 cm seulement 1. Couvercle 2. Vis 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau...
  • Page 48 (Figure 68 Figure 69). 8. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro G015129 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau Figure 68 pour tendre la poulie de tension et la courroie de Plateaux de coupe à...
  • Page 49: Nettoyage

    Nettoyage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, Lavage du dessous du plateau enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 50: Remisage

    Remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage de la Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. machine 11. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien 1.
  • Page 51: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations inhabituelles 1. Les boulons de fixation du moteur sont 1. Resserrez les boulons de fixation du desserrés. moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de 2. Resserrez la poulie voulue. lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 3.
  • Page 53: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique : Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter zs 4200s7465074655

Table des Matières