Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

220 – 240 V~; 50/60 Hz, 110 W
Elektrischer Allesschneider
AS 200
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
9
Mode d´emploi 15
Gebruiksaanwijzing 22
Brugsanvisning 30
Instruktionsbok 36
Ohjeet 42
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba AS 200

  • Page 1 220 – 240 V~; 50/60 Hz, 110 W Elektrischer Allesschneider AS 200 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 15 Gebruiksaanwijzing 22 Brugsanvisning 30 Instruktionsbok 36 Ohjeet 42 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ∙ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 4 ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 5 Vorsicht! Das Messer ist scharf! ∙ ∙ Den Motorblock mit einem feuchten Tuch reinigen. ∙ Der Schlitten und Restehalten können in der Spülmaschine ge- reinigt werden. ∙ Setzen Sie das Gerät nach der Reinigung vorsichtig wieder zu- sammen. Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel- len (z.B.
  • Page 6 Schlittenführung Gehäuse Schnittstärkeneinstellung Schlitten mit Handschutz Arretierung am Schlitten Restehalter Messer...
  • Page 7 Zusammenbau ∙ Schieben Sie den Schlitten 4) in die Schlittenführung 1). ∙ Schließen Sie nun die Arretierung am Schlitten 5). Dadurch kann der Schlitten nicht mehr aus der Führung rutschen. ∙ Hängen Sie anschließend den Restehalter 6) auf den Schlitten. Bedienung ∙...
  • Page 8 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 9 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 10 Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable.
  • Page 11 ∙ The device must always be disconnected from the power supply if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning. ∙ Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and mould formation. Cleaning Attention! Pull the plug before cleaning. ∙...
  • Page 12 Carriage lead Housing Slice thickness adjustment Carriage with hand guard Lock on the carriage Food holder Blade...
  • Page 13 Assembling ∙ Slide the carriage 4) onto the carriage lead 1). ∙ Now close the lock on the carriage 5). As the carriage can no longer slip out of the lead. ∙ Then hang the food holder 6) on the carriage. Usage ∙...
  • Page 14 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 15 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 16 ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ∙ ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
  • Page 17 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes...
  • Page 18 Nettoyage Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d’hygiène. ∙ Desserrez le verrou du porte-couteau d’un mouvement de tor- sion et retirez le couteau avec précaution. ∙...
  • Page 19 Guide du chariot Boîtier Réglage de l’épaisseur de la tranche Chariot avec pare-main Fixée du chariot Porte-aliments Couteau...
  • Page 20 Assemblage ∙ Poussez le chariot 4) dans le guide du chariot 1). ∙ Fermez maintenant la fixée du chariot 5). En conséquence, le chariot ne peut plus glisser hors du guide. ∙ Accrochez ensuite le porte-aliments 6) sur le chariot. Usage ∙...
  • Page 21 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 22 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 23 ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 ∙ jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 24 ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen zorgvuldig en laat deze drogen.
  • Page 25 Schoonmaken Let op! Verwijder de stekker uit het stopcontact ∙ voor het schoonmaken. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Voedselresten moeten om hygiënische redenen worden ver- wijderd. ∙ Draai de meshoudervergrendeling los met een draaiende be- weging en verwijder het mes voorzichtig. ∙...
  • Page 26 Slede lood Behuizing Aanpassing voor de plakdikte Slede met handbeschermer Slot op de wagen Voedselhouder...
  • Page 27 Apparaat in elkaar zetten ∙ Schuif de slede 4) op de slede geleider 1). ∙ Sluit nu het slot op de wagen 5). Zodat de slede niet meer uit het lood kan glijden. ∙ Hang vervolgens de voedselhouder 6) aan de slede. Gebruik ∙...
  • Page 28 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 30 Generelt Dette apparat er kun egnet til privat brug i husholdning og in- dendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhygge- ligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsan- visningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 31 handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må...
  • Page 32 ∙ Ved brug af et forlængerkabel skal det have et tværsnit på 1,5 mm². Ledningen på en kabeltromle altid være rullet helt ud. ∙ Ved anvendelse af et GS- godkendt 16 A multi forlængerkabel, må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙...
  • Page 33 Slæde skinne Ydredel Skæretykkelses justeringsknap Slæde med håndbeskytter Lås på slæden Fod holder Kniv...
  • Page 34 Sammensætning ∙ Kør slæden 4) ind i slædeskinnen 1). ∙ Sæt nu låsen på slæden 5). Nu kan slæden ikke glide ud af skinnen ∙ Placer da madholdren 6) På slæden. Brug ∙ Sæt ikke strøm I maskinen under sammensætning. ∙...
  • Page 35 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 36 Allmänt Denna apparat är bara avsedd för hushålls – och inomhusbruk, och inte för kommersiell användning. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och förvara den på ett säkert ställe. Vid över- låtelse av apparaten til andra personer måste bruksanvisningen följa med. Använd apparaten enligt angivna instruktioner och följ säkerhetsanvisningarna.
  • Page 37 maskinen och har förstått resulterande faror. Rengöring och underhåll av användaren får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. ∙ Apparaten och dess kabel ska hållas borta från barn som är yngre än 8 år. ∙...
  • Page 38 ∙ Ett GS-testat 16 A eluttag får inte laddas med mer än 3680 watt på grund av brandrisk. ∙ Ha koll på sladden, barn får inte dra i den och det får inte uppstå risk för snubbling. ∙ Apparaten måste alltid kopplas ur eluttaget när den ska mon- teras, inte är under uppsikt eller vid rengöring.
  • Page 39 Matarbords skena Ytterdelen Tjockleksvred Matarvagn med handskydd Lås på matarvagn Påmatare Klinga...
  • Page 40 Montering ∙ Skjut in matarvagnen 4) på matarbordets skena 1). ∙ Vrid om låset på matarvagnen 5). Så att matarvagnen inte kan glida ur själva ma- tarbordet. ∙ Sätt fast påmataren 6) på matarvagnen. Användning ∙ Anslut inte skärmaskinen under montering! ∙...
  • Page 41 Hvis det mod forventning skulle blive nødvendigt at reparere grillen, bedes der rettet henvendelse til nedenstående adresse. Hvis der er tale om en garantireparation, sør- ger STEBA for afhentningen. Grillen skal være emballeret, så den kan transporteres. STEBA modtager ikke pakker, som modtageren skal betale forsendelsen af.
  • Page 42 Yleistä Tämä siivutuskone (myöh. laite) on tarkoitettu käytettäväksi ko- titalouksissa ja sisätiloissa. Lue käyttöohjeet läpi huolellisesti ja säästä ne. Mikäli annat laitteen eteenpäin, tulee käyttöohjeet antaa laitteen mukana. Käytä laitetta käyttöohjeissa kuvatulla tavalla ja noudata turvallisuusmääräyksiä. Valmistaja ei ota va- stuusta virheellisestä...
  • Page 43 Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä hen- ∙ kilöt, joilla on fyysisiä,sensorisia tai mentaaleja vajavuuk- sia tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, kunhan heitä valvotaan tai heille on kerrottu laitteen käyttöominaisuuksista ja mahdol- lisista vaaroista. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta elleivät he ole yli 8 -vuotta vanhoja ja valvonnan alla.
  • Page 44 ∙ GS-testattua 16 A monipistorasiaa ei saa tulipalovaaran takia lastata enempää kuin 3680 wattia. Tulipalon vaara! ∙ Varmista, etteivät lapset vedä johdosta tai ettei siihen pääse kompastumaan. ∙ Irrota laite verkkovirrasta aina, kun se ei ole käytössä ja ennen kuin kokoat sen tai kun puhdistat sitä. ∙...
  • Page 45 Kelkan tuki Runko Siivunpaksuuden säätöpyörä Kelkka käsisuojalla Kelkan lukitus Ruoanpidike Terä...
  • Page 46 Asennus ∙ Aseta kelkka 4) kelkantuelle 1). ∙ Lukitse kelkka sen lukituksella 5). Näin kelkka ei voi pudota sen tuelta. ∙ Aseta ruoanpidiker 6) kelkkaan. Käyttö ∙ Älä kytke laitetta virtaan kokoamisen aikana. ∙ Käytä laitetta ainoastaan täysin asennettuna. ∙ Ota johto sen säilytystilasta ja kiinnitä se pistorasiaan. ∙...
  • Page 47 Me järjestämme takuutapauksessa sitten laitteen noutamisen. Laite tulee pakata kuljetuskelpoisesti. Emme ota vastaan paketteja, joiden postimaksua ei ole maksettu! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Saksa Myyntiosasto, puh. +49 (0)9543 449-17 / -18.
  • Page 48 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...