Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUAL DE USO E INSTALACION DEL
LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR
DISHWASHER ELECTRONIC
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALATION DU LAVE-
VAISSELLE ELECTRONIQUE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES
ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor A

  • Page 1 MANUAL DE USO E INSTALACION DEL LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASHER ELECTRONIC MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALATION DU LAVE- VAISSELLE ELECTRONIQUE HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES...
  • Page 2 GARANTÍA AÑOS Gratis todas las piezas y Asistencia Técnica en 24 horas*. componentes por 5 años. Si no lo cumplimos, el desplazamiento es gratis. * Sólo válido para productos que dispontan del Contrato de Garantía 5 años y zonas urbanas.
  • Page 4 Touche Départ Différé Filtro de Lavado Ecran Depósito de Sal Commande Sélecteur de programmes Cubeta de Detergente Indicateurs Phases de Lavage (Modèle A) Depósito de Abrillantador Touche de Fonctions Optatives (Modèle A) Indicador de Abrillantador Indicateurs d’Options (Modèle A) Indicador de Sal Touche Démarrage/Pause...
  • Page 5: Table Des Matières

    Productos de lavado: .......2-3-4 Produtos de lavagem: .....16-17-18 Colocación correcta de la vajilla: ...5-6-7 Colocação correcta da Consejos importantes: ......8 louça: ........19-20-21 Puesta en marcha: ........9 Conselhos importantes: .....22 Selección de programas: ....9-10 Pôr em funcionamento: ......23 Programas de lavado: ......10 Selecção de programas: ....23-24...
  • Page 6: Calidad Del Agua

    Esta información se la suministrará la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento o, si no puede conseguirla, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 7: Productos De Lavado

    . Desenrosque el tapón y quítelo. - Haciendo uso del embudo que viene con el lavavajillas, rellene el depósito completamente de sal (aproximadamente 1,5 Kg.) y a continuación llénelo de agua. - Utilice siempre una cuchara para mezclarlo correctamente. Importante: Esta operación debe realizarse únicamente antes del...
  • Page 8 Tal y como hemos visto en apartados anteriores, es posible que la dureza del agua de su zona no obligue a poner sal, entonces no se preocupe si ve el indicador luminoso encendido. En cualquier caso es importante recordar que esta operación de llenar y remover la sal debe realizarse justo antes de un lavado y nunca después.
  • Page 9 La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo a todas las superficies. • ¿Dónde y cómo depositarme el líquido abrillantador?
  • Page 11 Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos (los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua les golpee.
  • Page 12 Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (12 cubiertos) Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (13 cubiertos)
  • Page 13: Consejos Importantes

    Dosificador de Detergente, ya que puede causarle manchas más fuertes. -Porcelana decorada: igual que en el lavado a mano, si la decoración no es de primera calidad se le irá desgastando. -Cristal: introduzca sólo cristalería apta para el lavava- jillas.
  • Page 14: Puesta En Marcha

    Además para un control sencillo sobre las fases de lavado se encenderá un piloto (solo en el tipo A) que indicará la fase de lavado en que se encuentra. Así mismo cuenta con un DISPLAY (según modelos) en el cual aparece la duración...
  • Page 15: Programas De Lavado

    Especial cristal Delicado * El programa 4, programa normalizado según EN-50242 NOTA: * Programa 4 normalizado según EN-50242 es de mayor duración que los programas nº 2 y nº 3, pero su consumo de energia es inferior a dichos programas.
  • Page 16: Teclas Funciones Opcionales

    1 a 9 horas, con intervalo de 1 hora. Eso facilita que yo pueda trabajar durante la noche, lo que supone un mayor aprovechamiento de las ventajas de la Tarifa Nocturna.
  • Page 17: Tabla De Incidencias

    Cuando se produce una incidencia de fallo en su lavavajillas, la máquina emitirá una señal acús- tica continuada de aviso y a la vez indicará el tipo de incidenci a que corresponde (F1, F2, F3... F8). Vd. dispone de una tabla de incidencias según modelo de lavavajillas En caso de producirse una incidencia relacionada con este cuadro, revise la colocación...
  • Page 18: Solucion De Problemas

    SOLUCION DE PROBLEMAS 1. A pesar de todo no me pongo en marcha. Puede ocurrirme que: No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe. No ha cerrado bien la puerta. No ha presionado la tecla de Marcha/Paro. 2. Me puede conectar pero el agua no me entra.
  • Page 19 No se ha empleado un líquido de introducir la sal. abrillantador apropiado. Si una vez consultada esta guía, el problema no desaparece, pare la máquina, cierre la toma de agua y póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA.
  • Page 20: Qualidade Da Água

    POSIÇÃO DO Posição Posição Posição Posição DE SAL REGULADOR HF Dureza agua em graus franceses. DH Dureza agua em graus alemães. Este simples ajuste da máquina de lavar-louça é vital para o seu bom funcionamento. Não deixe de lhe dar importância.
  • Page 21: Produtos De Lavagem

    As pessoas que me fabricaram pensaram em tudo e incorporaram-me um Descalcificador, que tira o calcário da agua e deixa-a limpa para a lavagem; para que este descalcificador funcione, você tem de me pôr Sal (sempre que o nível de calcário da agua o requeira). Não esqueça! Atenção!
  • Page 22 Situado no painel de comandos. Quando a luz se acende, enche o depósito com sal. Tal como vimos anteriormente, é possível que a dureza da agua da sua zona não obrigue a pôr sal, não se preocupe, pois, se vir o indicador luminoso aceso.
  • Page 23 3. LIQUIDO ABRILHANTADOR. "Limpa e dá esplendor". A principal função deste produto é facilitar a secagem e evitar que, depois da lavagem, apareçam na louça gotas de agua e, ao mesmo tempo dar maior brilho a todas as superfícies. •...
  • Page 24: Colocação Correcta Da Louça

    Regulação dos cestos. Dependendo do modelo, o cesto superior pode ser deslocado para cima ou para baixo. Isto facilita a lavagem dos pratos maiores. Como? É muito fácil. 1. Cesto standard. Gire a peça que impede que saiam as rodas do cesto.
  • Page 25 As caçarolas viradas para baixo. Se a sua máquina de lavar louça tem suportes abatíveis, poderá utilizá-los na sua posição vertical, para colocar pratos e na sua posição horizontal, para colocar peças grandes).
  • Page 26 Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (12 louca) Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (13 louca)
  • Page 27: Conselhos Importantes

    Programa Económico e deixe que realize o ciclo de Lavagem. Por fora, pode utilizar um pano húmido com agua ensaboada. Depois, seque-me bem com um pano seco. Como segurança, certifique-se que não estou a funcionar. 2. Conselhos sobre a louça. -Louça inoxidável: pode limpá-la sem nenhum incon- veniente.
  • Page 28: Pôr Em Funcionamento (Condiçôes Prévias)

    (só no tipo A) que indica a fase de lavagem em que se encontra. Do mesmo modo, conta com um VISOR acordo com os modelos) onde aparece a duração estimada do programa ou do tempo que resta para a sua finalização.
  • Page 29: Programas De Lavagem

    Arranque/Paragem IMPORTANTE: Do mesmo modo, quando o programa de lavagem terminar, a máquina de lavar louça emite um sinal acústico, durante um tempo Máximo de 2 minutos, com intervalos de 30 segundos para o avisar unicamente que o programa terminou.
  • Page 30: Tecla Funções Opcionais

    1 a 9 horas, com intervalo de 1 hora. Isso faz com que eu possa trabalhar durante a noite, o que significa um maior aproveitamento das vantagens da Tarifa Nocturna.
  • Page 31: Tabela De Incidências

    1) seleccionar o programa tal como se indica nas tabelas correspondentes; 2) premir a tecla 1/2, 3) colocar a louça no cesto superior. A quantidade de detergente a adicionar é de 15 + 5 grs. no Programa Intensivo e 15 grs. no resto dos programas. NOTA:...
  • Page 32: Solução De Problemas

    1. Apesar de tudo, não me ponho em funcionamento. Pode ocorrer que: Não haja electricidade. A ficha não foi colocada correctamente na tomada. Não se fechou bem a porta. Não carregou na tecla de Ligar/Desligar. 2. Estou ligada mas a agua não entra.
  • Page 33 Não se utilizou o liquido se de colocar sal. abrilhantador apropriado. Se, uma vez consultado este guia, o problema não desaparecer, desligue a máquina, feche a torneira da agua e entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. Eles conhecem-me bem.
  • Page 34: Water Hardness

    This 4-position regulator can be found on the right hand side of the dishwasher. Use a coin to select the right position. You can then select the right position on the salt regulator. The following table shows you the correct positions.
  • Page 35: Dishwashing Products

    - Use the funnel provided with the dishwasher to fill the dispenser full of salt (about 1,5 Kg) and then fill with water. - Always use a spoon to mix it properly. Important: This operation must be carried out only before the first wash.
  • Page 36 - For a pre-washed - none. - For a delicate, economic or rapid wash; 1 measure of 25 gr. (one and a half level soup spoonfuls or one tablet) - For a normal or intensive wash,2 measures,1 of 25 gr. in the dispenser (or one tablet) and another of 5 gr or 15 gr.
  • Page 37 Turn and take off the cap of this compartment, and add rinse aid up to the indicated maximum. Be careful that it does not over flow; if this occurs dry the spilt drops with a cloth so that the wash quality will be correct otherwise over foaming may occur.
  • Page 38: Correct Loading Of The Dishes

    With the basket at its highest level you will be able to put plates with a diameter of up to 19 cm. in the upper basket and up to 31 cm. in the lower basket. With the basket at its lowest level you will be able to put plates with a diameter of up to 24 cm.
  • Page 39 • Loading the dishes in the racks. - In the lower rack. The dirtiest and most resistant dishes, casseroles, oven dishes and plates (load the deep ones on the right and the shallow ones on the left). The dishes should always tilted towards you and make sure that there is sufficient clearance between them so that the water spray can reach and clean them.
  • Page 40 Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (12 silver) Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (13 silver)
  • Page 41: Important Recommendations

    Economic Program and run the complete wash cycle. Outside, you should use a damp cloth soaked in soapy water. Afterwards, dry me with a dry cloth. As a safety precaution, switch off all electrical connections to me (remove the plug from the socket). 2. Recommendations for dishes.
  • Page 42: Start-Up

    For easy control of the wash phases, a pilot light (only in type A models) will also go on, indicating the current wash phase. There is also a DISPLAY (depending on model) which shows either the estimated...
  • Page 43: End Of Programme

    IMPORTANT: Likewisw, at the end of the wash programme, the dishwasher will emit a beep for a maximum of 2 minutes, at 30-second intervals, to tell you that the programme is over. IMPORTANT: Do not open the DISHWASHER door during the washing process. This could interfere with the PROGRAMME.
  • Page 44: Opcional Function Buttons

    OPCIONAL FUNCTION BUTTONS (depending on model) Delayed Programming It’s as easy as pressing a button! Tipo B Tipo A Models with display If you press button an electronic device allows you to delay the start of the wash process between 1 and 9 hours, with intervals of 1 hour. This means it’s easy for me to work at night, when you can take advantage of cheap-rate night-time electricity.
  • Page 45: Troubleshooting

    ,and it will emit the same number of beeps as the number of the problem. Beep detection can be repeated as often as you wish. IMPORTANT: If the problem persists, make a note of it (as shown in the Table) and contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE...
  • Page 46 TROUBLE-SHOOTING 1. In spite of everything I do not start. It could be that: The elctricity has been cut off. The plug is not correctly wired and 13 Amp fuse fitted. You have not closed the door You have not pressed the stop/start button. correctly.
  • Page 47 3. The dishes do not come out as clean and shining as you expect. You have not used a special You have not filled the You have not loaded the dishwasher detergent. detergent dispenser or have dishes properly. Make sure not closed the detergent cover.
  • Page 48: Reglage Du Niveau De Sel

    Maintenant la vaisselle c'est moi qui m'en occupe. "Bonjour, je suis votre nouveau lave- vaiselle. Avant d'utiliser mes services, je vous demande de suivre ces quelques conseils." ATTENTION AU CALCAIRE! L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement.
  • Page 49: Produits De Lavage

    . Dévissez le bouchon et retirez-le. - A l'aide de l'entonnoir qui accompagne le lave-vaisselle, remplir de sel le compartiment à ras bords (environ 1,5 kg) et le remplir ensuite d'eau. - Utilisez toujours une cuillère pour effectuer un mélange correct.
  • Page 50 • Quand faut-il ajouter du sel? Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera : • Modèles avec Indicateur Optique: Cet indicateur se trouve dans le bouchon du réservoir de sel L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans sa position la plus haute n'indique pas le manque de sel.
  • Page 51 • Ou et quand faut-il me mettre du produit de rinçage? A l'intérieur de la porte, je possède un boîtier situé dans la partie supérieure , juste à droite du boîtier à produit de lavage. Tournez et retirez le bouchon de ce bac. Mettez du produit de lavage jusqu'au repère Max.
  • Page 52: Mise En Place Correcte De La Vaisselle

    Chaque pièce ou ustensile a une place réservée, ce qui garantit un lavage parfait et assure un entretien adéquat. Vous gagnerez ainsi du temps et de l'argent.
  • Page 53 • Comment placer la vaisselle dans les paniers. - Le panier inférieur est prévu pour les pièces les plus sales et résistantes, casseroles, plats et assiettes (les creuses à droite et les plates à gauche). Les tourner toujours vers vous et assurez-vous qu'elles sont séparées par un espace suffisant pour être aspergées correctement.
  • Page 54 Normalise sélon EN-50242 (13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (12 couverts) Normalise sélon EN-50242(13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
  • Page 55: Conseils Importants

    économique ou délicat. -Plastique: les ustensiles en plastique résistant à la chaleur peuvent être lavés dans un lave-vaisselle. En cas de doute, consultez l'établissement qui vous a vendu ces articles. -Bois et terre cuite: ils ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle.
  • Page 56: Mise En Marche (Conditions Préalables)

    2. Ouvrez le robinet d'eau. 3. Vérifiez le niveaux de sel et de produit de rinçage et complétez si nécessaire. 4. Introduisez la vaisselle comme il a été indiqué. 5. Remplissez le doseur de détergent. SÉLECTION DE PROGRAMMES Faciles à programmer et à contrôler.
  • Page 57: Pressez La Touche De Démarrage/Pause

    Annulation d’un programme Une fois qu’un programme de lavage a débuté, en pressant la touche de Démarrage/Arret , le programme s’arrête (arrêt-horaire). Sur les modèles type A, la diode de la Phase de lavage sur lequel il se trouvait se met à clignoter, our, sur les modèles type B, le témoin...
  • Page 58: Touches De Fonctions Optionnelles (Selon Modèle)

    , un dispositif électronique permet de différer le lancement du lavage de 1 à 9 heures, par intervalles de 1 heure. Ce dispositif, permet une utilisation de nuit pour bénéficier des conditions tarifaires a avantageuses en heures creuses. Tipo A Tipo B Autres modèles:...
  • Page 59: Touches De Fonctions Optionelles:.53-54 Tableau De Dysfonctionnements

    Défaut de pression d’eau -Clignote -Eteint NOTA: Si, sur les modèles type A, l’un des témoins de phase se met à clignoter ou, sur les modèles type B, les témoins , appuyez sur la touche Démarrage/Pause pour obtenir le nombre de bips correspondant au dysfonctionnement. La détection de bips peut être répétée à...
  • Page 60: Solution De Problemes Simples

    SOLUTION DE PROBLEMES SIMPLES 1. Malgré toutes les tentatives,je refuse de me mettre en marche. Plusieurs possibilités: Coupure de courant. Vous n'avez pas bien branché la prise. Vous n'avez pas bien fermé la porte. Vous n'avez pas appuyé sur la touche marche/arrêt.
  • Page 61 3. La vaisselle n'est pas aussi propre et étincelante que vous l'auriez souhaité. Vous n'avez pas utilisé un produit Vous n'avez pas rem- Vous n'avez pas placé cor- de lavage spécial pour lave-vaisselle. pli le Bac à Produit de rectement la vaisselle. Veillez Lavage ou vous n'avez à...
  • Page 62: Wasser Qualität

    Hier bin ich, um Ihnen beim Reinigen von schmutzigem Geschirr behilflich zu sein. Hallo, ich bin Ihre neue Geschirrspülmaschine. Bevor Sie allerdings alle meine Vorzüge genießen können, sollten Sie die folgenden Ratschläge gelesen haben und beim Umgang mit mir beachten. VORSICHT MIT DEM KALK IM WASSER Das Wasser in Ihrem Leitungsnetz kommt bestimmt in optimalen Bedingungen in Ihr Heim, aber ...
  • Page 63: Reiniger

    REINIGER Damit ich immer ordnungsgemäß und wunschgerecht für Sie arbeiten und mich Ihnen von meiner besten Seite zeigen kann, brauche ich meine eigenen Zusatzmittel. Im Einzelnen handelt es sich dabei um die folgenden: 1. SALZ 2. REINIGER 3. FLÜSSIGER KLARSPÜLER 1.
  • Page 64 • Wann muß Salz nachgefüllt werden? Machen Sie sich keine Sorgen. Die Sichtanzeige Ihres Gerätes macht Sie rechtzeitig darauf aufmerksam, wann Salz nachgefüllt werden muß. • Modelle mit Sichtanzeige: Er befindet sich auf dem Deckel des Salzbehälters Diese Sichtanzeige besteht aus einem grünen Schwimmkörper, der uns in seiner obersten Stellung anzeigt, daß...
  • Page 65 3. KLARSPÜLMITTEL. "Spült und sorgt für glänzende Ergebnisse" Die Hauptfunktion dieses Produktes besteht darin, den Trockenvorgang zu erleichtern und zu vermeiden, daß nach dem Spülen Wassertropfen am Geschirr hängen bleiben. Gleichzeitig verleiht dieses Produkt dem Geschirr über die gesamte Oberfläche hinweg mehr Glanz. •...
  • Page 66: Richtiges Einsetzen Des Geschirrs

    RICHTIGES EINSETZEN DES GESCHIRRS Um gute Spülergebnisse zu erreichen, ist es sehr wichtig, daß das Geschirr ordnungsgemäß in die hierfür vorgesehenen Geschirrkörbe eingesetzt wird. Für jedes Stück Geschirr oder Besteck ist ein passender Platz vorgesehen. Wird dieser richtig ausgenutzt, kann ich Ihnen sowohl optimale Spülergebnisse als auch einen angemessenen Wartungsaufwand garantieren, und Ihnen mittel- und...
  • Page 67 Einsetzen des Geschirrs in die Geschirrkörbe. • - Unterer Geschirrkorb: Stärker verschmutztes und widerstandsfähigeres Geschirr, Töpfe, Schüsseln, und Teller (tiefe Teller nach links und flache Teller nach rechts) sollten Sie hier einsetzen. Das Geschirr muß stets in Ihre Richtung schauen. Vergewissern Sie sich bitte stets, daß ausreichend Freiraum zwischen den verschiedenen Geschirrstücken bleibt, damit sie noch vom Wasserstrahl erfaßt werden können.
  • Page 68 Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (12 besteck) Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (13 besteck)
  • Page 69: Nützliche Ratschläge

    NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Das Lesen eines Anweisungshandbuchs und das Befolgen einiger nützlicher Ratschläge ist weitaus wichtiger als es den Anschein haben mag. Wir möchten Sie eindringlich bitten, die gemachten Ratschläge zu beherzigen und zu befolgen. 1. Hinweise zur Reinigung Sorgen Sie bitte dafür, daß der Spülfilter gereinigt wird, sobald Sie Schmutz an ihm feststellen.
  • Page 70: Inbetriebnahme

    Um Ihnen eine einfache Kontrolle über den Ablauf der verschiedenen Spülphasen zu ermöglichen, leuchtet die Anzeigelampe (nur bei Typ A) auf, die die jeweilige Spülphase anzeigt. Darüber hinaus steht ein DISPLAY (je nach Modell) zur Verfügung, auf dem die geschätzte Programm-...
  • Page 71: Spülprogramme

    Sie nunmehr ein neues Programm und drücken erneut die Start/Pause-Taste zwecks Fortsetzung. Programmende Nach Beendingung des Spülvorgangs leuchtet bei den Modellen (Typ A) die Anzeigelampe und bei den Modellen (Typ B) die Anzeigelampe auf . Den Geschirrspüler durch Betätigung der Ein/Aus-Taste ausschalten WICHTIG: Nach Beengingung eines Spülprogramms gibt der Geschwirrspüler maximal...
  • Page 72: Optionale Funktionstasten

    OPTIONALE FUNKTIONSTASTEN (je nach Modell) Vorprogrammierter Programmstart Einfach per Knopfdruck. Tipo A Tipo B Modelle mit Display Durch Betätigen der Drucktaste crmöglicht eine elektronische Vorrichtung die zeitliche Verzögerung des Beginns des Spülvorgangs um zwischen 1 und 9 Stunden. Die Einstellung erfolgt jeweils in Stundenintervallen. Dadurch ist es möglich, dass ich nachts arbeite, um die Vorteile der Nachtstromtarife optimal ausnutzen zu können.
  • Page 73: Störmeldungen

    2) die Taste 1/2 betätigen und, 3) das Geschirr in den oberen Geschirrkorb einsetzen. Die beizuge- bende Spülmittelmenge beträgt für das Intensivprogramm 15 + 5 gr, für die übrigen Programme 15 gr. ANMERKUNG: Bei den Modellen (Typ A) leuchten während der Spülphasen die den angewählten, optionalen Tasten entsprechenden Anzeigelampen auf.
  • Page 74: Lösen Von Auftretenden Problemen

    LÖSEN VON AUFTRETENDEN PROBLEMEN Ich lasse mich nicht einschalten. Folgende Umstände können die Ursache sein. Stromversorgung ist nicht in Ordnung. Netzstecker ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Ein-/Aus-Taste ist nicht gedrückt worden. Ich lasse mich zwar einschalten, aber es gelangt kein Wasser in das Geräteinnere.
  • Page 75 3. Entgegen Ihren Erwartungen wird das Geschirr nicht sauber gespült und glänzt nicht. Der verwendete Reiniger war kein Die Dosiervorrichtung ist nicht Das Geschirr ist nicht richtig Spezialspülmittel für das Gerät. richtig gefüllt oder der Deckel der eingesetzt worden. Vergewissern Reinigerkammer ist nicht richtig Sie sich, daß...
  • Page 77 Operaciones para la integración del Opérations pour l'intégration du lave-vaisselle ............lavavajillas ............Raccordement au réseau d'eau ......Conexión a la red de agua ....... Raccordement de la vidange ........ Conexión de desagüe ........Raccordement électrique ........Conexiones eléctricas ........
  • Page 78: Advertencias Previas

    encontrarse.
  • Page 79: Operaciones Para La Panelación De La Puerta

    En la Figura 5 aparecen las medidas del apa- Nivelación y posicionamiento rato y las mínimas del mueble consúltelas, le Antes de proceder a la instalación del LAVA- facilitarán las operaciones. VAJILLAS es fundamental su buen asiento Si se desea colocar bajo la encimera de la sobre el suelo, así...
  • Page 80: Lavavajillas Integrables

    5°.-Coloque el panel decorativo en la puer- Operaciones para la ta, sujete a la vez el marco y vuelva a integración del lavavajillas marcar la posición de los nuevos aguje- ros en la puerta, realizar los taladros Regulación altura Lavavajillas con broca de Ø...
  • Page 81: Conexión A La Red De Agua

    Cuando estas piezas queden acopladas el la- el Portamandos del Lavavajillas con regletas. vavajillas está dispuesto para la integración A) Si usted no lo ha hecho, haga coincidir la definitiva. referencia O situada en el borde supe- Una vez realizadas estas operaciones proce- rior de la plantilla con el borde superior da a realizar las conexiones eléctricas y de...
  • Page 82: Conexión De Desagüe

    Una vez realizada la conexión asegúrese de la Directiva Europea 87/308/CEE sobre per- que el codo del tubo queda bien anclado en turbaciones radioeléctricas la salida a fin de evitar las fugas de agua y el consiguiente riesgo de inundación. Conexión eléctrica Nuestros LAVAVAJILLAS pueden soportar una intensidad máxima de 16 A., SIENDO...
  • Page 83: Conselhos Prévios

    Antes de proceder a instalação da maquina e lavar louça encontrasse a PLACA DE CA- importante conseguir uma boa estabilidade RACTERISTICAS TÉCNICAS . Nela figuram do aparelho no chão, bem como a sua perpen- os dados técnicos e de identificação da dicularidade. maquina.
  • Page 84: Decoração Da Porta

    5 as mínimas do móvel. conseguir um alinhamento com as portas do Nivelamento e colocacão mobiliaria da sua cozinha. Antes de proceder a instalação da maquina Dimensões e importante conseguir uma boa estabilida- Na figura 5 aparecem as dimensões do...
  • Page 85: Maquinas De Lavar Louça Integráveis

    INTEGRAVEIS, estão desenhadas para que ( calço A = 5 mm, calço B = 10 mm ) construindo o revestimento da porta e painel de coman- módulos de 5 mm ajustando ao nível das gave- dos coincida com a forma e dimensões de...
  • Page 86: Ligação A Rede De Agua

    6.- Encaixar o rodapé do móvel da cozinha as do aparelho (fig.10) serrando ate conseguir a medida deseja- da ( Fig.
  • Page 87: Conexão Do Esgoto

    2° A extremidade do tubo do esgotamento casa coincida com a tensão de funcionamento de ficar a uma altura entre 0,5 e 1 m em da maquina . relação ao chão (fig17). Este dado encontra-se na PLACA DAS CARAC- 3°...
  • Page 88: Important Information

    Our FREE-STANDING DISHWASHERS have diagrams at the end of this MANUAL.. been designed so taht you can put them on They also provide a detailed list of all the their own, in the most suitable spot. elements, measurements and operations to keep in mind during installation.
  • Page 89: Fitting The Panels

    Note tions. If you want to fit your dishwasher into a row of Dimensions kitchen units with a single kickstrip, this is possible, although you should bear the follo-...
  • Page 90: Integrated Dishwashers

    If it is higher, add as many spacing pieces as nections according to the instructions. necessary (spacer A = 5 mm, spacer B = 10 mm), forming 5 mm modules, to adjust the Integrated dishwashers height of the control panel to that of the drawer panels of adjacent units (Figure 8).
  • Page 91: Water Supply Connection

    PRESSURE HOSE sup- 3.- Fit the template, secure it and mark the the plied with the machine. Join it to a water tap position of the holes. The drill them with a with a R 3/4” threaded mouth (Fig. 16).
  • Page 92: Electrical Connections

    The POWER CABLE supplied with teh ma- or authorized service engineers. chine has an earth terminal, which must be THE MANUFACTURER CANNOT ACCEPT connected to a proper socket to guarantee ANY RESPONSIBILITY IF THESE INSTRUC- the earth connection. TIONS ARE NOT FOLLOWED.
  • Page 93: Description Du Manuel

    Description du manuel Lave-vaisselle indèpendants Afin de faciliter au maximum les opèrations Introduction d´installation du LAVE-VAISSELLE, nous Nos LAVE-VAISSELLE INDEPENDANTS ont avons annexè à ce MANUEL des pages fina- ètè conçus pour que vous puissiez les pla- les. Elles prèsentent, avec les dessins et les cer, isolès, à...
  • Page 94: Opérations Pour L'habillage De La Porte

    VAISSELLE, il est fondamental d´en règler et les dimensions minimum du meuble; con- correctement l´assise au sol et la perpendi- sultez-les, cela vous facilitera les opérations. cularitè. Pour encastrer l´appareil sous un plan de Mettez l´appareil à niveau en compensant travail, démonter le plateau supérieur en les èventuelles irrègularitès du sol.
  • Page 95: Lave-Vaisselle Intégrables

    Si la hauteur est supèrieure, ajoutez des règlettes (cale A = 5 mm; cale B = 10 mm) de Lave-vaisselle intègrables manière à avoir des modules de 5 mm et Nos LAVE-VAISSELLE INTEGRABLES sont ajustez au niveau des tiroirs des meubles conçus pour que le revêtement de la porte...
  • Page 96: Raccordement Au Réseau D'eau

    A) S´il n´y a pas de calage, faites coïncider la Ces figures peuvent ègalement être consul- rèfèrence 0 du bord du gabarit avec le tèes sur le gabarit fourni avec l´appareil.
  • Page 97: Raccordement Électrique

    à Nos LAVE-VAISSELLE peuvent supporter une pouvoir procéder à sa substitution. intensitè maximum de 16 A. LA PRISE DE TERRE EST DONC INDISPENSABLE. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPON- Le FIL D´ALIMENTATION de la machine est SABILITE EN CAS DE NON OBSERVATION dotè...
  • Page 98: Einleitende Bemerkungen

    bevor die Installation, der elektrische Ansch- Einleitende Bemerkungen luß sowie der Wasseranschluß vorgenom- men werden können. Beschreibung des vorliegenden Handbuchs Auspacken Um die Installationsarbeiten Ihres neuen Entfernen Sie zunächst vorsichtig alle Verpac- GESCHIRRSPÜLERS weitgehend zu verein- kungselemente, die den Geschirrspüler wäh- fachen, haben wir diesem Handbuch einige rend des Transports vor Beschädigungen Extraseiten über die Installation angefügt.
  • Page 99: Einpaßbarer Geschirrspüler

    worden sind, kann zum Anschluß an chend passende Verkleidungen an der die Wasser- und Stromversorgung im Gerätetür anbringen, die sich optisch in das Sinne der entsprechenden Anweisungen Gesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen. übergegangen werden. Die Stärke dieser Türverkleidung kann bis zu 4,5 mm betragen. Einpaßbarer Geschirrspüler Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür...
  • Page 100: Arbeitsschritte Zur Verkleidung Der Tür

    Geschirrspüler”. Abbildung 1 gelöst werden. 2.- Es darf nicht vergessen werden, die hö- Verkleidung der Gerätetür henverstellbaren Füsse von der Stellung A Damit Ihr neuer GESCHIRRSPÜLER nicht die in die Stellung B zu bringen. harmonische Linie Ihrer Kücheneinrichtung 3.- Der Sockel des Küchenmöbels wird einge- unterbricht oder stört, können Sie entspre-...
  • Page 101: Auszuführende Arbeitsschritte Zu

    Bezugspunkt 0, der sich am oberen Scha- als 110 mm betragen, sind entsprechend blonenrand befindet, mit dem oberen Rand viele Leisten (Beschichtung A = 5 mm, Bes- der Türverkleidung übereinstimmen. chichtung B = 10 mm) hinzuzufügen, so daß 5 mm-Module entstehen und die Schubla- 2) Sollte das Gegenteil der Fall sein, das denhöhe an die Höhe der angrenzenden...
  • Page 102: Wasseranschluß

    8.- Den Geschirrspüler auf seine ordnungs- benen Bezugswerte (5 mm) je nach am gemäße Funktionsweise hin überprüfen oberen Rand der Türverkleidung ange- (Abb. 15). brachter Leistenanzahl übereinstimmen. Nach Einpassung dieser Teile kann zum 3) Die Schablone auflegen, festhalten und endgültigen Einsetzen des Geschirrspülers gewünschten Bohrpunkte markieren.
  • Page 103: Elektrischer Anschluß

    1.- Die Länge des Ablaßschlauches darf nicht Sicherung Ihrer elektrischen Installation. mehr als 3 Meter betragen. Das Typenschild befindet sich an der 2.- Das Ende des Ablaßschlauches muß sich Innenseite der Gerätetür. 0,5 bis 1,0 Meter über dem Boden Stimmen die Angaben nicht überein, darf befinden (Abb.
  • Page 106 12/02 V28F002S5...

Ce manuel est également adapté pour:

B