Page 1
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso WIND Operatore per porte automatiche scorrevoli Operator for Automatic Sliding Doors Opérateur pour portes coulissantes automatiques Actuador para puertas automáticas de corredera...
Page 2
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Dimensioni d’ingombro pag. 4 Caratteristiche tecniche pag. 6 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag. 6 Predisposizione in opera pag. 6 Predisposizione elettrica pag.
Page 3
Key Automation se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere S.r.l.
Page 4
Quando si determina l’altezza di fissaggio della trave è molto importante prendere come riferimento il punto più alto del pavi- mento in modo da evitare imputamenti al suolo durante lo scorrimento delle ante. SEZIONI CON PROFILI COMMERCIALI WIND LIGHT WIND 25 ±10...
Page 6
2.3 - Caratteristiche tecniche DATI TECNICI WIND LIGHT WIND WIND LIGHT WIND Alimentazione 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz Consuo max. 80 W 150 W Tensione elettroblocco 12 Vdc 12 Vdc V. di carica 27,5 Vdc I max = 200 mA con controllo V.
Page 7
TABELLA MATERIALI PIANO FISSAGGIO Materiali piano fissaggio Spessore minimo Tipo di vite Acciaio Alluminio Alluminio Inserti filettati M8 Cemento Armato >120mm nel punto più sottile Tasselli Ø 14mm Vite TE M8 Pannello in cartongesso/Forati Obbligatorio rinforzare con struttura in acciaio 5 mm M8 Legno massiccio 50mm Viti tirafondo TE 13mm Ø...
Page 11
Per effettuare la regolazione verticale allentare le 2 viti (A) che bloc- cano la piastra mobile, alzare o abbassare (±10 mm WIND, ±6 mm WIND LIGHT) le ante tramite la vite di regolazione (B), trovata la po- sizione corretta fissare le viti (A). Per effettuare la regolazione oriz- zontale allentare le viti M6 (C) spostare l’anta dalla parte desiderata...
Page 12
4.7 - Distanze di sicurezza Le misure di protezione riguardanti lo schiacciamento e l’ urto duran- considerando che quando gran parte degli utenti sono anziani, te il movimento di apertura, possono considerarsi applicate ai punti infermi, disabili e bambini, il contatto della porta con l’utente è di pericolo se almeno una delle condizioni seguenti è...
Page 13
(vista dall’interno) WIND la piastra va rivolta verso il basso, sull’anta di destra verso l’alto WIND LIGHT (Part.B). Prima di fissare la contropiastra forata inserire la cinghia centrando- ne la giunzione sul trascinatore dell’anta sinistra.
Page 14
L’asse del blocco deve essere fissata, nel caso di due ante scorre- voli WIND da metà trave a destra di 32 mm; nel caso dei due ante scorrevoli WIND LIGHT da metà trave a destra di 78 mm.
Page 15
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i meto- deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di di prova per gli automatismi per porte e cancelli. funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 5.1 - Collaudo Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fo-...
Page 16
Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
Page 19
Read the instructions carefully before proceeding with installation. should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation The design and manufacture of the devices making up the system in these conditions may cause hazards;...
2.3 - Technical specifications TECHNICAL DATA WIND LIGHT WIND WIND LIGHT WIND Power supply 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz Max. drawdown 80 W 150 W Electric lock voltage 12 Vdc 12 Vdc Charging voltage 27.5 Vdc I max = 200 mA with Charging voltage 27.5 Vdc I max = 200 mA with...
TABLE OF FASTENERS FOR MOUNTING SURFACE TYPES Mounting surface materials Minimum thickness Screw type Steel 5 mm Aluminium 6 mm Aluminium 3 mm M8 threaded inserts Reinforced concrete >120mm in thinnest point Expansion plugs Ø 14mm, M8 hex. head screw Plasterboard/hollow bricks Must be reinforced with 5 mm steel structure Solid wood...
To adjust the door height, back off the 2 screws (A) that secure the plate and use the adjuster screw (B) to raise or lower the doors (±10 mm WIND, ±6 mm WIND LIGHT) and tighten the screws (A) once the correct position has been achieved. To adjust the horizontal po- sition, back off the M6 screws (C), move the leaf in the direction required (±10 mm) and tighten the screws (C) when the position is...
4.7 - Safety distances Protective measures to guard against crushing and collision during ring in mind that when most users are elderly, infirm, opening travel are considered to have been complied with at the disabled and children, contact between the door and the user danger points if at least one of the following conditions is met, bea- is unacceptable: crushing protection...
(seen WIND from the inside) must face downwards and the one on the right-hand WIND LIGHT door upwards (B). Before fixing the perforated counter plate, fit the belt, centring its joint on the left-hand leaf traction device.
On WIND double door systems, the axis of the lock must be installed 32 mm to the right of the centre of the beam; on WIND LIGHT double door systems, 78 mm to the right of the centre of the beam.
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must relevant regulatory requirements, especially the EN12445 standard perform the tests required by the relevant standards in relation to which specifies the test methods for gate and door automation sy- the risks present, to check that the installation complies with the stems.
Page 32
• in the event of a breakdown or power supply failure: while waiting for the engineer to come (or for the power to be restored if your Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- system is not equipped with buffer batteries), the automated system net site www.keyautomation.it for furher information.
Page 34
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page. 35 Présentation du produit page. 36 Description du produit page. 36 Dimensions d’encombrement page. 36 Caractéristiques techniques page. 38 Vérifications préalables page. 38 Installation du produit page. 38 Préparation avant l’installation page. 38 Préparation électrique page.
Page 35
à l’intérieur des dispositifs présents; ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le moment et sans obligation de préavis.
Lors de la détermination de la hauteur de fixation de la poutre, il est très important de prendre en compte le point le plus élevé du plancher afin d’éviter que les vantaux ne se bloquent pendant leur coulissement au sol. SECTIONS À PROFILS COMMERCIAUX WIND LIGHT WIND 25 ±10...
Page 37
SECTIONS AVEC SYSTÈME ANTIPANIQUE À ENFONCEMENT (900KITANTSF1) WIND LIGHT WIND 25 ±10 H= HS + HW + H3 H= HS + HW + H3 (réglage ± 6 mm) (réglage ± 10 mm) LÉGENDE: H = Hauteur de fixation de l’automatisme HS = Hauteur du système antipanique à...
TABLEAU DES MATÉRIAUX DU PLAN DE FIXATION Matériaux du plan de fixation Épaisseur minimale Type de vis Acier 5 mm Aluminium 6 mm Aluminium 3 mm Écrous rapportés M8 Ciment armé >120 mm dans le point le plus mince Chevilles Ø 14 mm Vis TE M8 Panneau en placoplatre/briques Renforcement obligatoire par une structure en creuses...
à cet effet et la linéarité parfaite avec le fil à plomb. Pour effectuer le réglage vertical dévisser les 2 vis (A) qui bloquent la plaque mobile, relever ou abaisser (±10 mm WIND, ±6 mm WIND LIGHT) les vantaux à l’aide de la vis de réglage (B) et serrer les vis quand la position correcte est trouvée.
4.7 - Distances de sécurité Les mesures de protection concernant l’écrasement et le choc du- grande partie des utilisateurs est constituée de personnes âgées, rant les mouvements d’ouverture peuvent être considérées comme infirmes, handicapés et enfants, le contact de la porte avec l’utilisa- appliquées aux niveau des points de danger si au moins une des teur est inacceptable): conditions suivantes est remplie (compte tenu du fait que la plus...
WIND sur le vantail de gauche (vue de l’intérieur) la plaque doit être tour- WIND LIGHT née vers le bas, sur le vantail de droite vers le haut (Détail B). Avant de fixer le contre-plaque percée, introduire la courroie en cen- trant sa jonction sur le dispositif d'entraînement du vantail gauche.
L’ensemble du verrou électrique doit être fixé, dans le cas des deux vantaux coulissants WIND, 32 mm à droite du centre de la poutre; dans le cas de deux vantaux coulissants WIND LIGHT, 78 mm à...
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à...
Page 48
• en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’in- Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous tervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme...
Page 50
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 35 Introducción al producto pág. 36 Descripción del producto pág. 36 Dimensiones exteriores máximas pág. 36 Características técnicas pág. 38 Controles preliminares pág. 38 Instalación del producto pág. 38 Preparativos en el lugar de instalación pág.
Page 51
Duran- nual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. de los dispositivos;...
Page 52
Cuando se determina la altura de fijación del perfil superior, es muy importante tomar como referencia el punto más alto del suelo para evitar que las hojas se traben en el suelo durante el deslizamiento. SECCIONES CON PERFILES COMERCIALES WIND LIGHT WIND 25 ±10 Altura fijación automatismo...
Page 54
2.3 - Características técnicas DATOS TÉCNICOS WIND LIGHT WIND WIND LIGHT WIND Alimentación 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz 230 Vac (+/- 10%) 50/60 Hz Consumo máx. 80 W 150 W Tensión electrobloqueo 12 Vdc 12 Vdc V. de carga 27,5 Vcc I máx = 200 mA con control V.
Page 55
TABLA DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE DE FIJACIÓN Materiales de la superficie de fijación Espesor mínimo Tipo de tornillo Acero 5 mm Aluminio 6 mm Aluminio 3 mm Inserciones roscadas M8 Cemento armado >120 mm en el punto más delgado Tacos Ø...
Page 59
M6 y controle la verticalidad con una plomada. Para regular la verticalidad, afloje los 2 tornillos (A) que bloquean la placa móvil, levante o baje (±10 mm WIND, ±6 mm WIND LIGHT) las hojas mediante el tornillo de regulación (B); tras haber logrado la posición correcta, apriete los tornillos (A).
Page 60
4.7 - Distancias de seguridad Las medidas de protección relativas al aplastamiento y al choque tes condiciones, considerando que el contacto de la puerta con el durante el movimiento de apertura pueden considerarse aplicadas usuario es inaceptable, ya que la mayoría de los usuarios son an- en los puntos peligrosos si al menos se satisface una de las siguien- cianos, enfermos, discapacitados: protección aplastamiento...
Page 61
A) los soportes se fijan a los patines centrales, en la hoja izquierda WIND (vista desde el interior), la placa debe estar dirigida hacia abajo, en WIND LIGHT la hoja derecha hacia arriba (Det. B). Antes de fijar la contraplaca perforada introduzca la correa centran- do la junta en el soporte de la hoja izquierda.
Page 62
El eje del bloqueo debe fijarse a 32 mm de la mitad del perfil superior hacia la derecha, en el caso de dos hojas correderas WIND; en el caso de dos hojas correderas WIND LIGHT, a 78 mm de la mitad del perfil superior hacia la derecha.
Page 63
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico ca- el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente lificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
Page 64
Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso lización del sistema realizado por su instalador de confianza. Cada doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función...
Page 66
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type: WIND Automazione per un’anta scorrevole 160 kg o due ante scorrevoli 130 + 130 kg...
Page 67
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type: WIND LIGHT Automazione per un’anta scorrevole 130 kg o due ante scorrevoli 80 + 80 kg...
Page 68
Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISWIND rev03...