37
Open the roll cover and remove the protective film.
EN
FR
Ouvrez le capot du rouleau et retirez le film de protection.
DE
Öffnen Sie die Rollenabdeckung und entfernen Sie die
Schutzfolie.
Aprire il coperchio del rotolo e rimuovere la pellicola
IT
protettiva.
ES
Abra la cubierta de rollo y retire la película protectora.
PT
Abra a tampa do rolo e remova a película protetora.
Open de afdekplaat en verwijder de beschermende laag.
NL
38
Remove the 2 spindle tapes and retainers.
Retirez les 2 bandes de la bobine et les pattes de
fixation.
Entfernen Sie die zwei Klebebänder an der Spindel sowie
die Halterungen.
Rimuovere i 2 dispositivi di blocco e il nastro dal
mandrino.
Retire las 2 cintas del eje y los elementos de
sujeción.
Remova as 2 fitas do eixo e retentores.
Verwijder de 2 asbanden en beugels.
39
Open the printhead cover and remove the protective foam
and plastic covers.
Important:
Do not touch the printhead or blue latch, no
printhead installation is required at the moment.
Ouvrez le capot de la tête d'impression et retirez la mousse
de protection et les couvercles en plastique.
Important :
Ne touchez pas la tête d'impression ni le
loquet bleu ; aucune installation de tête d'impression n'est
requise pour le moment.
Öffnen Sie die Druckkopfabdeckung und entfernen Sie den
Schaumstoffschutz und die Plastikabdeckungen.
Wichtig:
Berühren Sie nicht den Druckkopf oder den
blauen Riegel; im Moment ist keine Druckkopf-Installation
erforderlich.
Aprire il coperchio della testina di stampa e rimuovere la
schiuma protettiva e i coperchi di plastica.
Importante:
non toccare la testina di stampa o il fermo
blu; al momento non è necessaria alcuna installazione
delle testine di stampa.
Abra la cubierta del cabezal de impresión y retire la
espuma protectora y las cubiertas de plástico.
Importante:
No toque el cabezal de impresión ni el
pestillo azul, no es necesario instalar los cabezales de
impresión en este momento.
Abra a tampa do cabeçote de impressão e remova a
espuma protetora e as tampas de plástico.
Importante:
Não toque no cabeçote de impressão ou
no fecho azul, não é necessário instalar cabeçotes de
impressão no momento.
Open de afdekplaat van de printkop en verwijder het
beschermende schuim en de plastic kleppen.
Belangrijk:
Raak de printkop of de blauwe vergrendeling
niet aan. Installatie van de printkop is nu niet nodig.
13
40
Close the printhead door.
Fermez le capot de la tête d'impression.
Schließen Sie die Zugangsklappe zum Druckkopf.
Chiudere lo sportello della testa di stampa.
Cierre la puerta del cabezal de impresión.
Feche a porta do cabeçote de impressão.
Sluit de deur van de printkop.