Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Anschlussmodul AM-10 Heizen 230 V Basicline
EN Roth Basicline connection module AM-10 230 V
FR Module de connexion AM-10 chauffage 230 V Basicline
ES Módulo de conexión C10 calor 230 V Basicline
IT Modulo di collegamento AM-10 riscaldamento 230 V Basicline
NL Aansluitmodule AM-10 Verwarmen 230 V Basicline
PL Moduł przyłączeniowy AM-10 grzanie 230 V Basicline
RUS Распределительный модуль AM-10 отопление 230 В Basicline
DK Roth Basicline kontrolenhed-10, 230 V
SE Roth Basicline kontrollenhet 10-kanal, 230 V
NO Roth Basicline kontrollenhet-10, 230 V
FI Roth Basicline kytkentälaatikko-10, 230 V
DE Verschmutzungsgrad 2, Stossspannungsfestigkeit 1500 V,
nach EN 60730
EN Pollution degree 2; Resistance to voltage surges 1500 V;
as per EN 60730
FR Degré de pollution 2, Résistance aux surtensions 1500 V,
selon EN 60730
ES Grado de suciedad 2, Resistencia de la tensión transistoria 1500 V,
según EN 60730
IT Grado di insudiciamento 2,Resistenza alla tensione a impulso 1500 V,
EN 60730
NL Vervuilingsgraad 2, Piekspanningsbestendigheid 1500 V,
volgens EN 60730
PL Stopień zabrudzenia 2, wytrzymałość na napięcie udarowe 1500 V,
wg EN 60730
RUS Степень загрязнения 2, импульсная прочность 1500 В,
согласно EN 60730
DK Tilsmudsningsgrad 2, stødspændingsstyrke 1500 V,
i henhold til EN 60730
SE Föroreningsgrad 2, stötspänningstålighet 1500 V,
enligt EN 60730
NO Tilsmussingsgrad 2, støtspenningsmotstand 1500 V,
iht. EN 60730
FI Likaantumisaste 2, syöksyjännitteen kesto 1500 V,
standardin EN 60730 mukaan
P100017998 B
Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
Fitting instructions for the electrician
Instructions de montage pour l'électricien
Norma de montaje para el electricista
Istruzioni di montaggio per l'installatore elettrico
Montagevoorschrift voor de elektromonteur
Instrukcja montażu dla elektryka
Инструкция по монтажу для электриков
Monteringsvejledning for elektrikeren
Monteringsanvisning för elektriker
Monteringsveiledning for elektriker
Sähköasentajan asennusohje
50
122
°C
°F
0
32
< 80%RH
[mm]
52
AM-10 230 V Basicline
DK: RW1000.416
DE: 1135008500
SE: 2988137
EN: 1135008500
NO: 8358683
FR: 1409100130
FI:
2070909
ES: 1135008500
Type
IP20
1C
EN60529
EN 60730
326,5
1/8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roth AM-10

  • Page 1 DE Anschlussmodul AM-10 Heizen 230 V Basicline Montagevorschrift für die Elektrofachkraft EN Roth Basicline connection module AM-10 230 V Fitting instructions for the electrician FR Module de connexion AM-10 chauffage 230 V Basicline Instructions de montage pour l‘électricien ES Módulo de conexión C10 calor 230 V Basicline Norma de montaje para el electricista IT Modulo di collegamento AM-10 riscaldamento 230 V Basicline Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico...
  • Page 2 GEFAHR Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Netzspannung führende Teile befinden sich hinter dem Deckel.  Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft geöffnet werden.  Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, das Gerät vom Netz trennen.  Das Gerät erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung setzen.  Das Gerät im offenen Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen. DANGER Danger of electrocution. Mains powered parts are located behind the cover.  The device may only be opened by a trained electrician.
  • Page 3 A [mm L [mm] 0.75…1.5 DE Nachtabsenkung Bei Verwendung des Roth Uhrenthermostat Basicline T ist die Brücke zwischen A und B notwendig. EN Night set-back mode The bridge between A and B is required when using the Roth clock thermostat Basicline T. FR Abaissement nocturne En cas d‘utilisation du thermostat à horloge Roth Basicline T, un pont entre A et B est requis. ES Reducción nocturna Si se utiliza el cronotermostato Basicline T de Roth, se requiere el puente entre A y B. IT Convergenza notturna Per utilizzare il timer del termostato Roth Basicline, è necessario il ponte fra A e B. NL Nachtreductie Bij gebruik van de Roth klokthermostaat Basicline T is de brug tussen A en B noodzakelijk. PL Obniżenie nocne W przypadku zastosowania termostatu zegarowego Roth Basicline T konieczne jest zmostkowanie pomiędzy A i B. RUS Ночное понижение При подключении термостата с таймером Roth Basicline T необходимо установить мостик между A и B. DK Natsænkning Hvis urtermostaten Basicline T fra Roth anvendes, er Forbindelsen mellem A og B nødvendig. SE Nattsänkning Om Roths klocktermostat Basicline T används, krävs en brygga mellan A och B.
  • Page 4 DE Sicherung austauschen IT Sostituzione del fusibile DK Udskiftning af sikringen EN Replacing the fuse NL Zekering vervangen SE Byta ut säkring FR Remplacer un fusible PL Wymiana bezpiecznika NO Skifte av sikring ES Cambiar un fusible RUS Замена предохранителя FI Sulakkeen vaihto NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia przez porażenie prądem GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag ...
  • Page 5 TB%H Pumpenanschluss przyłącza pompy Pump connection Вывод для насоса Raccord pompes Pumpetilslutning Conexión de la bomba Pumpanslutning Collegamento della pompa Pumpetilslutning Pompaansluiting pumppuliitännän Spannungsversorgung Zasilanie w napięcie Voltage supply Электропитание Alimentation électrique Spændingsforsyning Suministro de energía Spänningsförsörjning Alimentazione di tensione Spændingsforsyning Spanningsvoeding virransyötön Sicherung zabezpieczenie Fuse Предохранитель Fusible Sikring Fusible Säkring Fusibile...
  • Page 6 AM-10 230 V Heating P100017998 B...
  • Page 7 Betriebsspannung Napięcie robocze Operating voltage Рабочее напряжение Tension de service Driftsspænding 230 V~ ±10 % Tensión de servicio Driftspänning 50...60 Hz Tensione di esercizio Driftsspenning Bedrijfsspanning Käyttöjännite Verteilersicherung Bezpiecznik rozdzielacz Distributor fuse Предохранитель распределителя Fusible du répartiteur Fordelersikring 230 V / T4A Fusible Säkring till fördelare Fusibile del distributore Fordelingssikring Verdelerbeveiliging...
  • Page 8 35232 Dautphetal +49 (0) 6466/922-0 www.roth-werke.de NL Document bewaren Roth Werke GmbH 35232 Dautphetal +49 (0) 6466/922-0 www.roth-werke.de PL Zachować instrukcję Roth Polska Sp. z o.o. 65785 Zielona Góra +48 68 3202072 www.roth-polska.com RUS Сохраняйте этот документ Roth Россия 105120 Москва +7 (495) 915 12 64 www.roth-russia.ru DK Opbevar dette dokument Roth Danmark A/S.