4. Conecte la CEN-MOTOR SM-2 a una toma de soplete, cilindros, crisoles calientes, o el horno. corriente de 230 V, 50/60 Hz con toma de Finalizado el precalentamiento, coloque el crisol tierra.
Page 7
♦ Antes de la utilización del aparato asegúrese de comenzar. que éste se encuentra correctamente asentado • Cierre la tapa. La CEN-MOTOR SM-2 se sobre una base sólida y nivelada. pondrá en marcha llenando el cilindro con el ♦ Compruebe siempre que la boca de salida del metal fundido.
Page 8
Español TIPO DE CILINDRO INSCRIPCIÓN 30 mm 30-1X 40 mm 40-3X 50 mm 60 mm 60-6X 70 mm 70-9X 80 mm 80-CEG 30-1X 40-3X 60-6X 70-9X Esquelético pequeño Esquelético mediano Esquelético grande 80-CEM GRADUACIÓN DEL PAR TABLA DE GRADUACIÓN DEL TORQUE Diámetro cilindro Metales baja fusión Media fusión...
Page 9
MOTOR SM-2 must be perfectly horizontal, so pre-heat the crucible before melting pellets. a spirit-level should be used in setting it up. Melt the metal in the crucible with an ● 4. Connect the CEN-MOTOR SM-2 to an earthed oxyacetylene torch. optimum results 230 V, 50/60 Hz power outlet.
Page 10
It is normal for the crucible-holder arm and drive ● Here a table with the position of the shaft to oscillate while the CEN-MOTOR SM-2 counterweight depending on the cylinder MESTRA is working. Rocking movements of up to 15 mm that using. When...
Français CEN-MOTOR SM-2 de MESTRA est une • Le bras dispose d’un système automatique fronde moderne, spécialement conçue pour la actionné par des ressorts. Cependant, avant de coulée d’alliages par force centrifuge, pour des mettre en marche l’appareil, assurez-vous que pièces métalliques de petit forma,t adaptée aux...
Page 12
♦ Pour fondre du métal et pour manipuler des fronde sera prête au démarrage. cylindres et des creusets protégez-vous. Utilisez • Fermez le couvercle. CEN-MOTOR SM-2 se des lunettes et des gants de sécurité. mettra en marche, envoyant le métal en fusion ♦...
Page 13
Français GRADUATION DU CONTREPOIDS Le tableau suivant donne l’équivalence entre les divers cylindres MESTRA et la position du contrepoids dans la CEN-MOTOR SM-2. Lorsque vous réglez le contrepoids, assurez-vous que le trait situé au-dessus l’inscription correspondante au guide soit recouvert. Par exemple, si l’on place un cylindre de 70 mm,...
Page 14
MESTRA-Händler nachfragen. 1. CEN-MOTOR SM-2 vorsichtig auspacken und • Zum Einziehen des Gegengewichts und der auf eventuelle Transportschäden prüfen. Anordnung aus Zylinder und Tiegel die beiden 2. Für die Aufstellung eine flache, feste und von Gelenke zur Gerätemitte hin drehen, so dass die Wärme- oder Schwingungsquellen entfernte...
Page 15
Deutsch Schwingbewegungen unter 15 mm liegen ganz • Einschalter (6) des CEN-MOTOR SM-2 bei akzeptablen TALLERES offenem Deckel betätigen. MESTRAITUA S.L. vorgesehenen Bereich. • Die Anzeige (12) zeigt die Zentrifugierung. Werden jedoch während des Gerätebetriebs Gewünschte Zeit mit den Tasten Erhöhen (10) Bewegungen mit einem Umfang über diesen 15...
Page 16
Deutsch EINSTELLUNG DES GEGENGEWICHTS Nachfolgend wird die Entsprechung zwischen den MESTRA-Zylindern verschiedenen Position des Gegengewichts am CEN-MOTOR SM- 2 gezeigt.. Bei der Einstellung des Gegengewichts sicherstellen, dass genau der Strich über der entsprechenden Aufschrift auf der Führung bedeckt ist. Wird zum Beispiel ein 70 mm Zylinder montiert, muss die Aufschrift "70-9X"...
Quando terminar o pré 4. Ligue a CEN-MOTOR SM-2 a uma tomada de aquecimento, coloque o cadinho no seu encaixe corrente de 230 V, 50/60 Hz com de tomada de do braço.
Page 18
♦ Antes da utilização do aparelho verifique se está • Feche a tampa. O CEN-MOTOR SM-2 põe-se correctamente colocado sobre uma base sólida em funcionamento enchendo o cilindro com o e nivelada.
Page 19
Português TIPO DE CILINDRO INSCRIÇÃO 30 mm 30-1X 40 mm 40-3X 50 mm 60 mm 60-6X 70 mm 70-9X 80 mm 80-CEG 30-1X 40-3X 60-6X 70-9X Esquelético pequeno Esquelético mediano Esquelético grande 80-CEM GRADUAÇÃO DO PAR TABELA DE GRADUAÇÃO DO TORQUE Diâm.
4. Collegare la CEN-MOTOR SM-2 a una presa di forno. Al termine del preriscaldamento, situare il corrente di 230 V, 50/60 Hz provvista di terra.
Page 21
♦ Prima dell’uso dell’apparecchio assicurarsi che pronta ad iniziare. esso sia correttamente sistemato su una base • Chiudere il coperchio. La CEN-MOTOR SM-2 si soli e livellata. avvierà riempiendo il cilindro con il metallo fuso. ♦ Verificare sempre che la bocca d’uscita del •...
Page 22
Italiano TIPO DI CILINDRO SCRITTA 30 mm 30-1X 40 mm 40-3X 50 mm 60 mm 60-6X 70 mm 70-9X 80 mm 80-CEG 30-1X 40-3X 60-6X 70-9X Esquelético pequeno Esquelético mediano Esquelético grande 80-CEM GRADUAZIONE DELLA COPPIA TABELLA DI GRADUAZIONE TORQUE Diametro cilindro Metalli bassa fusione Media fusione...
(7). Signallampen tennes som tegn på at Motvekten flyttes enkelt langs skinnen (5) ved å slyngen er klar til støping. løsne festeklipset. Armen har markeringer • Lukk dekselet. CEN-MOTOR SM-2 starter og tilsvarende sylinderdiameteren. (Se forøvrig fyller støpesylinderen med smeltet metall. tabell bakerst i bruksanvisningen).
Page 24
Nörsk opptil 15 mm er innenfor fabrikantens tillatte ♦ Husk at støpesylinder og digel er varme også verdier. Ved større bevegelser og/eller unormal etter slyngingen, så unngår støy, bør du kontakte din forhandler. forbrenningsskader. FORSIKTIGHETREGLER ♦ Koble maskinen til jordet stikkontakt med 230 V, PLASSERING AV MOTVEKTEN 50/60 Hz.