Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UNIVERSAL SPRAYER
NL
I
D
GB
F
DK
CONTROL PRO 350 M
E
P
S
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER UNIVERSAL SPRAYER CONTROL PRO 350 M

  • Page 1 UNIVERSAL SPRAYER CONTROL PRO 350 M ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 Control Pro 350 M HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 200 BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 3 Control Pro 350 M SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY...
  • Page 4 Control Pro 350 M 25 - 30 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm...
  • Page 5 Control Pro 350 M HOUSEHOLD...
  • Page 6 Control Pro 350 M Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 7 Control Pro 350 M Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
  • Page 8 Control Pro 350 M f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
  • Page 9 Control Pro 350 M Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes allumées, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc..
  • Page 10 être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
  • Page 11 Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser au service aprèsvente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
  • Page 12 Control Pro 350 M Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 M permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet). 1.
  • Page 13 Control Pro 350 M Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger 1.
  • Page 14 Control Pro 350 M Décolmatage de la buse de pulvérisation Si le jet commence à se déformer ou s’il s’arrête complètement alors que le pistolet est enclenché, suivre les étapes suivantes. Ne pas essayer de décolmater ou de nettoyer la buse avec les doigts. Le fluide sous pression peut entraîner une blessure résultant d’une injection.
  • Page 15 Control Pro 350 M Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. N'utilisez aucun matériau combustible / diluant nitré...
  • Page 16 Buse 619 (Pour les produits épais, par ex. la peinture murale. Pour le revêtement de surfaces étendues) 0517619 Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Bouteille d’huile (118 ml) 2319722 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com...
  • Page 17 Control Pro 350 M Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension 230 V 50 Hz Puissance absorbée 600 W Protection par fusibles Brancher uniquement à une prise de courant de sécurité avec disjoncteur différentiel (16 A). Classe de protection Pression de pulvérisation max.
  • Page 18 30 minutes. Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner Le moteur ne fonctionne pas correctement. • ➞ Réessayer d’amorcer l’appareil.
  • Page 19 Après vérification, s’il s’avère qu’il ne s’agit pas d’un cas entrant dans le cadre de la garantie, les réparations sont à la charge de l’acheteur. Toute réclamation auprès de Wagner fondée sur une panne ou une insuffisance d’un appareil, ou en découlant, ne peut être reçue.
  • Page 20 Control Pro 350 M CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
  • Page 21 Errores y modificaciones reservados. Salvo erros e alteraçŏe. Vi tager forbehold for eventuelle fijl og ændringer. Part. No. 2372676 A Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter 10/2017_RS och förbehåller oss rätten att utföra ändringar. © Copyright by J.Wagner GmbH...