Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BARRIERE PER SOLO USO VEICOLARE
ONLY VEHICULAR ACCESS BARRIERS
BARRIÈRES SEULEMENT POUR USAGE VÉHICULER
Park Plus
BARRIERE DI SBARRAMENTO PASSAGGI CARRAI, CONTROLLO ACCESSI
BARRIERS FOR PASSAGE WAYS, CONTROLLING ACCESS
BARRIERES DE BARRAGE DES PASSAGES VEHICULES, CONTROLE ACCES
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Manuale d'Installazione e d'Uso
Installation and use manual
Manuel d'Installation et Utilisation
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proteco Park Plus 3

  • Page 1 BARRIERES DE BARRAGE DES PASSAGES VEHICULES, CONTROLE ACCES Manuale d’Installazione e d’Uso Installation and use manual Manuel d'Installation et Utilisation PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY PRODUCTOS Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...
  • Page 2 1. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA 1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE USE Warnings for the User USO Avvertenze per l'utente UTILISATION Conseignes pour l'utilisateur The following precautions are an integral and essential part Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et of the products and must be supplied to the user.
  • Page 3 · consone alla lunghezza dell'asta fornita a already adjusted by Proteco déjà reglée par Proteco. corredo barra e già registrate dalla Proteco. Motor 230 Vac singlephase 50/60 Hz Reduction par poulie crantee et · ·...
  • Page 4 3. IMPIANTO TIPICO – TYPICAL SYSTEM LAYOUT – INSTALLATION TYPIQUE · Componente impianto - Component - Composant N° FILI x SEZIONE N° WIRES x SECTION N° CABLES x SECTION 1) Interruttore di linea alimentazione Power supply switch Interructeur general 2) Barriera Barrier Barriere 4) Selettore a chiave...
  • Page 5 Appoggiare l'armadio sulla piazzola e fissarlo con 4 tasselli metallici o chimici utilizzando i 4 fori presenti sul fondo dell'armadio barra (se si dispone della base a murare bloccare l'armadio sulla base con i dadi in dotazione). Attenzione per accedere al fondo dell'armadio barra bisogna aprire il coperchio nero (pos.42) sbloccando la serratura (pos.34) e sfilare verso l'alto il pannello laterale in alluminio sul lato opposto a quello d'uscita dell'albero portante l'asta (fig.
  • Page 6 électrique à couvercle ouverte. USARE SOLO E TASSATIVAMENTE ASTE IN ALLUMINIO DI dim. 80x30x2 mm PER PARK PLUS 4/6, dim. 80x20x1,2 mm PER PARK PLUS 3, NON AUMENTARE MAI LA LUNGHEZZA MASSIMA DELL’ASTA. SE SI UTILIZZANO ALTRE DIMENSIONI E PESO DELL’ASTA...
  • Page 7 Warning : it doesn't absolutely need to apply additional objects to modify the length and the typology of the arm modifying the settings of the balancing springs in comparison to the original supply PROTECO. This can be dangerous and jeopardize the operation and the duration of it.
  • Page 8 7. COMANDO MANUALE D’EMERGENZA – EMERGENCY MANUAL DRIVE – DEPANNAGE MANUEL In caso di black-out o panne, per azionare manualmente la barriera, bisogna: · Aprire il coperchio (pos.42) aprendo la serratura (pos.34). · Inserire la maniglia (pos.43) nell'innesto comando manuale (pos.32) con sede esagonale presente sulla vite che movimenta l'albero oscillante.
  • Page 9 è guasto oppure la batteria è scarica con il radiocomando sostituire la batteria con una nuova N.B.: Se l’inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o l’ufficio tecnico PROTECO. FAILURE PROBABLE REASON POSSIBLE SOLUTION...
  • Page 10 9. PIANO DI MANUTENZIONE – MAINTENANCE PROGRAM – ENTRETIEN PERIODIQUE Per garantire l'efficienza del prodotto è To guarantee the efficiency of the Pour garantir l'efficacité du produit il est indispensabile che personale product is professionally essential that indispensable que personnelle professionalmente competente effettui personal competent carries out the professionnellement compétent effectues...
  • Page 11 N°1 MTK85Z 215 mm n°1 MTK85Z 185 mm N°1 MTK25Z 230 mm n°1 MTK25Z 215 mm Asta - Arm – Lisse 80x20x1,2 Park PLUS 3 Lung. Asta - Lenght arm Tipo molla - Type spring Long. lisse Type ressort N°1 MTK5F...
  • Page 12 Park PLUS 6 Systeme articulØ pour la lisse · Con l’applicazione del sistema snodo per asta il tempo di apertura della barriera Park Plus 3 è di 5 sec. · With the application of the folding joint system the opening time of the barrier Park Plus 3 is 5 sec.

Ce manuel est également adapté pour:

Park plus 4Park plus 6