!
WARNING! The lap belt (11) must run as low as pos-
sible on both sides along your child's groin to have
optimum effect in the event of an accident.
Ensure that the diagonal belt (13) runs between the outside of
the shoulder and the neck of your child. If necessary, adjust the
height of the headrest to change the position of the belt. The
height of the headrest (15) can still be adjusted while in the car.
!
ATTENZIONE! La cintura subaddominale (11) deve
scorrere più bassa possibile su ambo i lati lungo l'in-
guine del bambino per avere l'effetto ottimale in caso
di incidente.
Accertarsi che la cintura diagonale (13) scorra tra l'esterno della
spalla e il collo del bambino. Se necessario regolare l'altezza del
poggiatesta per cambiare la posizione della cintura. L'altezza del
poggiatesta (15) è regolabile anche in auto.
29