IS YOUR CHILD CORRECTLY SECURED? - VEHICLE
BELT GROUP 2/3 (15-36 KG)
To ensure optimum safety for your child, please always check
before commencing travel that...
• the headrest is adjusted correctly
• the lap belt has been fed through the lower red belt guides on
both sides of the booster seat.
• the diagonal belt on the belt buckle side has also been fed
through the lower red belt guide of the seat.
• the diagonal belt has been fed through the upper belt guide
marked red in the headrest.
• the diagonal belt is at a recline backwards.
• the entire belt is tightly against your child's body and is
not twisted.
• if the Latch-Connect System is used: the seat has locked
into place on both sides with the latches into the ISOFIX
anchorage points and the system is tightened.
!
WARNING! The vehicle belt buckle must never cross
the arm rest. If the belt whip is too long, the child
seat is not suitable for use in this position in the ve-
hicle. In case of doubt, please consult the manu-
facturer.
!
WARNING! Never leave your child unattended in
the car. The plastic parts in the child restraint sys-
tem heat up in sun and the child may sustain burns.
Protect your child and the child seat from direct
sun exposure (e.g. by covering it with a light colo-
red cloth).
IL BAMBINO È MESSO IN SICUREZZA
CORRETTAMENTE? - CINTURA DELL'AUTOMOBILE
GRUPPO 2/3 (15-36 KG)
Per garantire la sicurezza ottimale del bambino, prima di iniziare
il viaggio controllare sempre che...
• la cintura subaddominale passi attraverso le guide della
cintura inferiori su ambo i lati del cuscino di seduta. Il
poggiatesta è regolato correttamente
• la cintura diagonale sul lato del fermaglio della cintura passi
attraverso la guida inferiore della cintura del seggiolino auto
• la cintura diagonale passi attraverso la guida della cintura
colorata di rosso nel poggia-spalla.
• la cintura diagonale scorra verso il basso inclinata
• l'intera cintura poggi tesa contro il corpo del bambino e non
sia attorcigliata.
• Se si utilizza Latch-Connect System: Il seggiolino sia
bloccato da entrambi i lati con i connettori inseriti nei punti di
ancoraggio ISOFIX e che il sistema sia ben saldo.
!
ATTENZIONE! La cintura dell'automobile non deve
mai incrociarsi sulle braccia del bambino. Se il sis-
tema di cinture è troppo lungo, il seggiolino non è
adatto all'uso in questa posizione nel veicolo. In
caso di dubbi, consultare il rivenditore autorizzato.
!
ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incus-
todito nell'auto. Le parti in plastica del sistema di ri-
tenuta per bambini si riscaldano al sole e il bambi-
no può riportare ustioni. Proteggi il seggiolino auto
dall'esposizione diretta del sole (ad es. con una co-
pertura con un tessuto dai colori chiari).
31