Page 2
Informations sur la réglementation et la sécurité Utilisateurs aux États-Unis Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, selon la partie 15 des règlementations FCC. Ces limites sont établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle.
Page 3
Bienvenue dans ce manuel de l’CLASSICO L3 et félicitations pour avoir choisi cet instrument. Le CLASSICO L3 est un nouveau type d’orgue avec de nombreuses caractéristiques, pour vous permettre de profiter d’un véritable son d’orgue à tuyaux lors de vos interprétations. Grâce aux 320 Oscillateurs avec une polyphonie illimitée de notes et la définition cristalline des sons (24 bit - 48 KHz), vous pouvez recréer l’atmosphère spécifique pour vous offrir...
Page 4
Pour les pays européens This Symbol indicates that in EU countries, this product must be Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto collected separately from household waste, as defined in each produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá region.
5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche.
Page 6
Consignes de sécurité importantes ATTENTION Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. Lors du débranchement de la fiche d’alimentation électrique de l’instrument ou d’une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble.
Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute À propos de l’emplacement approprié responsabilité en cas de perte de données de ce type.
Page 8
Indications importantes À propos des droits d’auteur et des marques commerciales • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l’utilisateur avec cet appareil. • L’enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d’œuvres protégées par le droit d’auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à...
120 minutes après avoir arrêté de jouer Enregistrer ou d’utiliser CLASSICO L3. Si CLASSICO L3 a été éteint automatiquement, il est possible Ce bouton permet de commencer l’enregistrement audio de d’utiliser l’interrupteur [" ] pour rallumer CLASSICO L3. Si vous votre morceau (Voir p.37).
Page 11
à l’accord joué. Port USB COMPUTER Voir p. 31. Utiliser un câble USB pour connecter CLASSICO L3 à votre REMARQUE ordinateur avec ce connecteur (p. 17). La fonction ENHANCER ne fonctionne qu’avec les familles de son Port USB Memory suivantes :...
Page 12
Prises MIDI THRU/OUT/IN tension d’alimentation indiquée sur le corps de l’adaptateur. Ces prises permettent de connecter CLASSICO L3 à des dispositifs D’autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être MIDI externes pour transmettre (OUT) et recevoir (IN) des messages conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc...
Guide rapide de branchement Périphériques REMARQUE Lampe LED Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d’entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour Bluetooth audio baisser le volume. 2 écouteurs Audio IN USB vers mémoire USB vers ordinateur (MIDI) MIDI IN DROITE...
440 Hz (par défaut), 442 Hz, 444 Hz, 466 Hz. Changement de la tonalité du clavier (TRANSPOSE) Quand on joue le CLASSICO L3 en même temps que d’autres instruments dans un groupe, on peut régler la tonalité Il est possible de faire la transposition du morceau sans changer la position des (bouton [FINE]) pour aller avec les autres instruments, si touches qu’on joue.
Page 15
Utiliser les mémoires CLASSICO L3 est muni de quatre mémoires et de trois espaces (pour un total de 12 mémoires) auxquelles on peut accéder via le piston de mémoire [M1/2/3] et [1]~ [4]. Appuyer sur le piston [0] pour effacer les configurations de la mémoire sélectionnée pour le moment et faire taire tous les sons d’orgue et d’orchestre.
être attribuées. Voir « Paramètres pédale d’expression » (p. 43). Écoute avec des écouteurs Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de CLASSICO L3 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit. Il est possible d'accrocher les écouteurs à cet endroit.
Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. AUDIO IN PHONES Connecter le jack AUDIO IN de CLASSICO L3 à la sortie d'une source de signal audio externe. Tourner le bouton [VOLUME] de CLASSICO L3 pour régler le volume des écouteurs.
Avant de commencer à jouer (code : CHL400LU15) pour connecter la prise MIDI OUT du dispositif MIDI externe à la prise MIDI IN de CLASSICO L3. S'il est nécessaire de renvoyer les messages MIDI reçus par la prise OUT de CLASSICO L3 vers un autre dispositif, connecter la prise THRU avec un câble MIDI...
Branchement de la lampe LED USB POWER P CLASSICO L3 est équipé d’un PORT D’ALIMENTATION à 5 volts. Quand il n’y a pas assez de lumière pour lire la musique, on peut raccorder la lampe LED USB flexible.
Juste avant que CLASSICO L3 s’éteigne automatiquement, les voyants s’obscurcissent, puis le voyant des touches s’allume . Pour continuer à utiliser CLASSICO L3 à ce niveau, appuyer sur une touche quelconque. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automa- tiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF »...
MANUAL I et MANUAL II. Noms des sons (registres) pour chaque type d’orgue Le CLASSICO L3 permet de superposer les sons de la division MANUAL II. Si vous le désirez, vous pouvez jouer le MANUAL II de manière séparée sur le clavier.
Son voyant s'allume. RAPPEL Appuyer sur la partie inférieure d’une touche MANUAL I Si on branche un pédalier à la prise MIDI IN du CLASSICO L3, la pour activer le registre désiré. partie PÉDALE peut être jouée en mode polyphonique.
Le bouton s’allume. Si l’on appuie sur un autre bouton orchestral, le bouton précédemment sélectionné de cette section s’éteint. Cette En ce qui concerne l’aspect, CLASSICO L3 a un son d’orchestre pour vous donner la opération permet de sélectionner un son à la fois.
Sons d’Orgue Chaque catégorie contient jusqu’à de 4 variations de son. On peut choisir CLASSICO L3 Liste des tons d’ o rchestre le son préféré pour chaque catégorie. Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton orchestral correspondant.
Jouer les sons du Piano et du clavecin CLASSICO L3 permet de reproduire les beaux sons du piano et du clavecin Piston Manual Explication générés par un générateur de sons de très haut niveau de technologie Les sections piano et clavecin sont assignées à la VIVO DEXIBELL.
à l’amplitude et la tonalité de fluctuer en VALUE/REV TYPE VALUE/REV TYPE produisant un effet tremolo et vibrato. CLASSICO L3 est équipé de 3 types d’effet tremblant assignés à chacune des touches de chaque division désirée (Pedal, Manual I, Manual II).
Appuyer sur la partie supérieure de la touche [TREMULANT]pour désactiver l’effet. Choix du type de tremblant CLASSICO L3 est équipé de 3 types d’effet tremblant. Appuyer et maintenir la partie inférieure de la touche [TREMULANT] jusqu’à ce que le voyant clignote.
(TUNING) Il peut arriver, quand on accompagne des instruments acoustiques, qu’il soit difficile de s’accorder. Comme on peut le voir ci-dessous, s’accorder avec un autre instrument est aisé pour CLASSICO L3. MANUAL I MANUAL II Tourner le bouton [FINE] de la section « TUNING ...
« tempérament égal », en fonction duquel la distance (intervalle) entre deux demi- que l’on dédire spécifier. tons d’une octave est la même. CLASSICO L3 utilise ce tuning par défaut. Quoi qu’il en soit, par le passé, il n’y a pas si longtemps, d’autres tunings étaient Le clavier quitte le mode édition et la note de base est...
Si on ne les sauvegarde pas, les modifications seront On peut régler le volume pour les sections orchestrales (MANUAL I, MANUAL II et perdues dès que l’on éteindra le CLASSICO L3. PEDAL) ainsi que le volume des sections Piano et Clavecin de MANUAL II.
Changement des réglages pour Crescendo TRANSPOSE Le CLASSICO L3 est équipé d’une prise pour une pédale crescendo à connecter à une pédale d’expression optionnelle. Voir p. 16. Les réglages de crescendo peuvent être sauvegardés ou chargés La pédale de crescendo est parfois nécessaire pour un certain type de musique d’orgue.
Global pendant l’extinction de l’instrument. Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de CLASSICO L3. PSICHORD AVERTISSEMENT Toutes les données seront supprimées. Sauvegarde de la mémoire et des réglages du crescendo dans une mémoire USB Voir « Exportation d’un morceau vers une mémoire USB »...
Jouer avec les Pistons Mémoire Le CLASSICO L3 fournit de Pistons mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement Fonction de suppression toutes les configurations (ou enregistrements) effectuées sur le panneau avant. On peut sauvegarder les réglages en 12 mémoires (4 mémoires x 3 banques).
Fonctions utiles possibles : REMARQUE Quand on sauvegarde un morceau dans une mémoire USB, on Status Explication écrase les enregistrements déjà stockés à cet emplacement Clignotantes Contient l’ensemble Sélectionner le piston [M1, M2 ou M3] pour sélectionner Lumières Emplacement vide le numéro le plus adapté pour l’emplacement où l’on éteintes désire sauvegarder.
Avant de jouer un morceau (morceau). Son voyant s'allume. Avant de pouvoir lire des fichiers audio (mp3 ou WAV) sur le CLASSICO L3, l’utilisateur doit tout d’abord les renommer de manière appropriée. Cette opération est nécessaire pour sélectionner un morceau avec un préfixe numérique.
« Sélection et interprétation d'un morceau » (p. 35)et rappeler le morceau numéro « 99 ». Réglage du niveau du son CLASSICO L3 est doté de morceaux spécifiquement prévue pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc.
Jouer le morceau en écoutant la base audio. à enregistrer. À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] Le voyant du bouton [ ] s'allume et CLASSICO L3 commence à (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. enregistrer toute la musique jouée sur le clavier.
Connexion aux dispositifs MIDI MIDI est l’acronyme de « Musical Instrument Digital Interface ». Quand on joue sur le CLASSICO L3 clavier, l’instrument transmet les données MIDI à sa prise MIDI OUT (ou au port USB ordinateur). Pour connecter un dispositif MIDI, se référer à « Connexion de CLASSICO L3 aux dispositifs MIDI »...
Jouer de la musique avec des pistes d' a rrière-plan Grâce à l'application X MURE® et aux CLASSICO L3 vous permettent de Tourner le bouton [VOLUME] vers la position Lower pour jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio.
à l'autre en toute sécurité. REMARQUE Prière de noter que l'explication des modalités d'association d'un dispositif mobile avec CLASSICO L3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour associer le dispositif mobile peuvent Dans l'exemple ci-dessus, le nom du dispositif est « dexi-organ-AA ».
RAPPEL Une fois les dispositifs associés, il est inutile de procéder à nouveau à l'association. Voir « Connexion à un dispositif mobile déjà associé » (p. 41) pour connecter CLASSICO L3 à une dispositif déjà associé. REMARQUE Il est nécessaire d'effectuer à nouveau l'association en cas d'exécution de la restauration de la configuration d'usine (p.
Fonctions avancées Le bouton [FUNCTION/EXIT] de CLASSICO L3 permet d’accéder aux Paramètres haut-parleurs ........43 PSICHORD paramètres et fonctions disponibles.
[CRESCENDO] Voir le paramètre « PÉDALE CRESCENDO » (p. 45). Bouton [FUNCTION/EXIT] 7 Piston Réglage Explication La pédale de sourdine agit Ce paramètre est utiles quand on branche un séquenceur MIDI externe à CLASSICO L3. sur la section PIANO comme PIANO Séquenceur un piano acoustique. (PAR DÉFAUT) externe La pédale de sourdine agit sur...
Sélectionner « 2 » pour supprimer le réglage de son d’orgue USER 2. Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de CLASSICO L3 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires. Retrait USB Chargement d’une bibliothèque de sons d’...
Insérer une mémoire USB pour sauvegarder des données Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). CLASSICO L3 est doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir Entrer en mode de fonction en sélectionnant la touche [90]. Voir « Procédure d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté...
L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? s'arrête de manière imprévue. Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que CLASSICO L3 peut lire. Les morceaux ne sont pas lus. Les données du morceau sont peut-être endommagées.
Caractéristiques techniques CLASSICO ÉLÉMENTS TYPE DE CLAVIER • 76 touches avec dynamique GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation MODÉLISATION Réactive à l’articulation du pianiste (sons d’orchestre) ÉCHANTILLONNAGE Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. FORMAT DES ÉCHANTILLONS 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à...
Page 48
POIDS 3 lbs 2 oz (sans adaptateur secteur) Guide rapide ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W). Lampe LED USB OPTIONS (vendues séparément) DX CP1 Pédale continue avec interrupteur ON-OFF, DX HF7 Écouteurs professionnels • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page 51
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Équipement terminal de télécommunication et de radio. Dexibell déclare que le module sans fil de cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. AVIS IMPORTANT POUR LE ROYAUME UNI IMPORTANT : LES FILS DU CÂBLE DE RACCORDEMENT AU SECTEUR SONT COLORÉS CONFORMÉMENT AU CODE SUIVANT .