Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
Pallas deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an Maximale Heizleistung 13 kW einen bereits mit anderen Öfen und Herden für Kleinste Heizleistung 4,5 kW feste und flüssige Brennstoffe belegten Raumheizvermögen (abhängig 80 - 200 Schornstein möglich, sofern die...
Page 4
Pallas Bodentragfähigkeit Rauchrohranschluß Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit Für den Anschluß der Rauchrohre an den der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit Kaminofen standhält. strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß.
Page 5
712764 Keramott Holzfänger 712765 Sonstiges Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Pallas Türglas 712759 Türgriff 712786 Pallas BA 1 Feder 715641 Ofenlack 650002 Holz-Kohleanzünder 640067 Glasreiniger 0,5l 640070 Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke, Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung.
Page 6
Pallas english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to Smallest heating capacity 4,5 kW connect it to the flue pipe of an existing other stove Room heating capacity (depending 80 - 200 or another furnace for solid and liquid fuels, as on building insulation) m³...
Pallas Floor Load Capacity Stovepipe Connection Before the heating unit is installed, make sure that For your own safety stringent laws apply to the the load capacity of the supporting construction is connecting of the stovepipe to the chimney. Your sufficient to carry the weight of the entire unit.
712762 Keramoot baffle plate 712764 order of Keramott installation acc. to numbering Keramott wood retainer 712765 Other parts Description Nr. drawing Part number Pallas door glass 712759 Door Handle 712786 BA1 spring 715641 Stove lacquer 650002 Stove lacquer aluminium 650003...
Pallas italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart Rendimento massimo 13 kW 1) è adatta per essere collegata ad una canna Rendimento minimo 4,5 kW fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore 80 – 200 m³...
Pallas Portata del pavimento Collegamento del tubo di uscita fumi Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento sistemarla sia in grado di sopportarne il peso.
712762 Keramott tagliafiamme 712764 Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il montaggio! Keramott fermalegna 712765 Altre parti Denominazione N. su dis. N. art. Vetroceramico antina Pallas 712759 Maniglia 712786 BA1 mola 715641 Vernice 650002 Vernice alluminio 650003 Accendifuoco...
Page 12
Pallas français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une Volume chauffé (selon 80 - 200 m³ cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou l’isolation du bâtiment) cuisinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions de la Caractéristiques des gaz de combustion en vue de...
Page 13
Pallas Capacité portante du sol carneaux à la cheminée. Votre installateur professionnel connaît bien ces règles. Il faut donc Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra impérativement confier à ce professionnel le en supporter le poids. raccordement du carneau.
710696 Joint rond fibre de verre d=14 mm 710338 Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Keramott en bas á gauche Pallas 712766 Keramott en bas á droit Pallas 712767 Keramott en bas 712760 Keramott au centre gauche Pallas...
Page 15
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / Data d’acquisto / date Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE...