Page 1
JOLLY 20 ISTRUZIONI PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS SPARE PARTS INSTRUTIONS PIECES DETACHEES ANLEITUNGEN ERSATZTEILE ING. O. FIORENTINI INDUSTRIAL CLEANING MACHINE...
- Le protezioni non devono essere nè tolte nè bypassate. - Variazioni o modifiche dell’apparecchio sono vietate. - Cavi elettrici difettosi devono essere sostituiti soltanto con cavi originali FIORENTINI. - Elementi di connessione alla rete di erogazione elettrica o prolunghe elettriche devono essere almeno protetti contro gli spruzzi d’acqua.
Page 4
- Il personale adibito all’uso dell’apparecchio deve leggere e capire il manuale d’uso e manutenzione. - Le responsabilità per l’uso, manutenzione e riparazione dell’apparecchio devono essere assegnate chiaramente ed osservate. - Qualsiasi difetto o danneggiamento devono essere immediatamente comunicati al servizio FIORENTINI della Vs. zona. 4) Emergenze In caso di emergenza: - Togliere la spina elettrica dalla presa di erogazione di corrente.
Page 5
sull’anteriore o sul posteriore della macchina. Il movimento della macchina é facilmente controllabile con un semplice movimento del manico verso l’alto o verso il basso. Mentre la macchina sta lavorando bisogna fare attenzione che il cavo elettrico non si trovi nel raggio di lavoro della spazzola.
- Protective devices must not be removed or bypassed. - Conversions and modification to the machine are not permitted. - Defective supply cables are only to be replaced by original FIORENTINI cables. - Coupling elements between mains supply or detachable extension cable must be at least splashproof.
Page 7
In the case of an emergency: - Pull out the mains connector plug. - Immediately apply recognised first-aid measures. After incidents, do not resume operation with the machine until it has been inspected by FIORENTINI authorized technical. 5) Operating for the first time Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance as well as operation for the first time must be carried following the specification of this instruction book.
Page 8
handle, the machine will go to the right. The movements of the machine is very easily controlled, by simply tilting the handle up or down. While machine is in operation, care must be taken to keep extension cord away from rotating brush. If the electrical cable is domanged, stop the machine and before to use it replace the cable by qualified technicalmen.
DECIBEL 65 dB Instructions d’usage CE MANUEL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS TRES IMPORTANTS POUR L’ USAGE ET POUR L’ ÉFFICACITÉ DE LA MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’ UTILISER LA MACHINE ET LE GARDER POUR DES FUTURES CONSULTATIONS. SOYEZ SURES QUE CHAQUE PERSONNE QUI UTILISERA’ LA MONOBROSSE AIT LU CE MANUEL. SUIVRE ATTENTEMENT LES INSTRUCTIONS A FIN D’...
Page 10
- Que les responsabilités pour les opérations de maintenance et d’éventuelle réparation ont bien été assignées et observées. - Que les défauts ou disfonctionnements ont été immédiatement notifié à un agent de réparation autorisé par FIORENTINI. 4) Urgences en cas d’urgence: - Tirez sur la prise principale pour déconnecter l’alimentation.
Page 11
avec le trous du plateau brosse, tourner la brosse en sens horaire, abaisser la machine. Pour faire fonctionner la machine, déplacer vers l’ haut le levier de blocage placé à droite dans le coté inférieur du poigné. Abaisser le poigné jusqu’ à avoir la meilleur position de travail et fixer le levier de blocage pour garder la poigné...
CLASSE D’ISOLATION LONGUEUR DE CABLE 15 m DIMENSION DES BROSSES 500 mm BROSSES 150 rpm SOURCE D’ENEGIE Courrant de l’implantation VOLTAGE 230 V POIDS 45 Kg NIVEAU ACOUSTIQUE 65 dB GEBRAUCHS – UND WARTUNGSANLEITUNG DAS VORLIEGENDE HANDBUCH ENTHÄLT ÄUSSERST WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN SICHEREN UND EFFIZIENTEN GEBRAUCH DER MASCHINE.
Page 13
- das für den Gebrauch des Geräts zuständige Personal das Gebrauchs- und Wartungshandbuch durchliest und versteht. - Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten werden. - Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen örtlichen FIORENTINI-Kundendienst mitgeteilt werden. 4) Not-Einrichtungen Im Notfall: - Den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
Page 14
poligenStecker,europäisches Modell, angeschlossen ist,der in die dafür vorgesehene Wandsteckdose eingesteckt werden muß. Der grüne (oder gelb/grüne) Draht ist die Erdung. Niemals den grünen (oder gelb/grünen) Draht an ein Kabel des Stronetzes anschließen. GEBRAUCH DER EINSCHEIBENMASCHINE Den Maschinenstecker aus der Steckdose herausziehen, bevor man die Bürste ein- oder ausbaut bzw. jedesmal, bevor man die Bürste reinigt.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LEISTUNG 1100W LEISTUNGSKLASSE KABELLÄNGE 15 m BÜRSTENABMESSUNGEN 500 mm BÜRSTENDREHZAHL 150 rpm ENERGIEQUELLE Netzstrom VOLT 230 V GEWICHT 45 Kg LÄRMPEGEL 65 dB JOLLY 20 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DETACHÉES ERSATZTEEILE...
Page 26
Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distributed by: ING. O. FIORENTINI s.r.l. “T ” HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO – Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a – Tel. 02/27207783 - 2564810 00155 ROMA –...