Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JOLLY 17
ISTRUZIONI
PARTI DI RICAMBIO
INSTRUCTIONS
SPARE PARTS
INSTRUTIONS
PIECES DETACHEES
ANLEITUNGEN
ERSATZTEILE
ING. O. FIORENTINI
INDUSTRIAL CLEANING MACHINE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FIORENTINI JOLLY 17

  • Page 1 JOLLY 17 ISTRUZIONI PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS SPARE PARTS INSTRUTIONS PIECES DETACHEES ANLEITUNGEN ERSATZTEILE ING. O. FIORENTINI INDUSTRIAL CLEANING MACHINE...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Istruzioni d’uso e manutenzione Pag. 3 Operating instructions and maintenance Pag. 6 Instructions d’usage et de manutention Pag. 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung Pag. 12 Parti di ricambio Pag. 15 Spare parts Pag. 15 Pièces detachées Pag. 15 Ersatzteile Pag. 15...
  • Page 3: Istruzioni D'uso E Manutenzione

    - Le protezioni non devono essere nè tolte nè bypassate. - Variazioni o modifiche dell’apparecchio sono vietate. - Cavi elettrici difettosi devono essere sostituiti soltanto con cavi originali FIORENTINI. - Elementi di connessione alla rete di erogazione elettrica o prolunghe elettriche devono essere almeno protetti contro gli spruzzi d’acqua.
  • Page 4: Istruzioni Per La Messa A Terra

    - Il personale adibito all’uso dell’apparecchio deve leggere e capire il manuale d’uso e manutenzione. - Le responsabilità per l’uso, manutenzione e riparazione dell’apparecchio devono essere assegnate chiaramente ed osservate. - Qualsiasi difetto o danneggiamento devono essere immediatamente comunicati al servizio FIORENTINI della Vs. zona. 4) Emergenze In caso di emergenza: - Togliere la spina elettrica dalla presa di erogazione di corrente.
  • Page 5: Manutenzione Della Macchina

    Nel caso che il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, riporre la macchina e fare sostituire il cavo danneggiato da personale qualificato. ATTENZIONE: LA MACCHINA NON SI ATTIVA SE IL MANICO É IN POSIZIONE VERTICALE, IN QUANTO É PROVVISTA DI MICROINTERRUTTORE DI SICUREZZA. L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA “ON”...
  • Page 6: Operating Instructions And Maintenance

    - Protective devices must not be removed or bypassed. - Conversions and modification to the machine are not permitted. - Defective supply cables are only to be replaced by original FIORENTINI cables. - Coupling elements between mains supply or detachable extension cable must be at least splashproof.
  • Page 7: Operation Of Machine

    In the case of an emergency: - Pull out the mains connector plug. - Immediately apply recognised first-aid measures. After incidents, do not resume operation with the machine until it has been inspected by FIORENTINI authorized technical. 5) Operating for the first time Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance as well as operation for the first time must be carried following the specification of this instruction book.
  • Page 8 HANDLE GRIPS. WHEN TRANSPORTING OR STORING MACHINE, RAISE HANDLE TO VERTICAL POSITION. MAINTENANCE OF MACHINE WARNING: MAINTENANCE SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Lubrication: your machine has been completely lubricated at the factory before shipment to you. The gear unit is lubricated for 2 or 3 years (for normal work). CARE OF SCRUB AND POLISH BRUSHES Always remove brush from the machine when not in use.
  • Page 9: Instructions D'usage Et De Manutention

    Instructions d’usage CE MANUEL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS TRES IMPORTANTS POUR L’ USAGE ET POUR L’ ÉFFICACITÉ DE LA MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’ UTILISER LA MACHINE ET LE GARDER POUR DES FUTURES CONSULTATIONS. SOYEZ SURES QUE CHAQUE PERSONNE QUI UTILISERA’ LA MONOBROSSE AIT LU CE MANUEL. SUIVRE ATTENTEMENT LES INSTRUCTIONS A FIN D’...
  • Page 10: Important

    - Que les responsabilités pour les opérations de maintenance et d’éventuelle réparation ont bien été assignées et observées. - Que les défauts ou disfonctionnements ont été immédiatement notifié à un agent de réparation autorisé par FIORENTINI. 4) Urgences en cas d’urgence: - Tirez sur la prise principale pour déconnecter l’alimentation.
  • Page 11: Manutention De La Machine

    ATTENTION: LA MACHINE A UN MICRO DE SECURITE ET NE COMMENCE PAS A TRAVAILLER SI LA POIGNEE N’ EST PAS DEPLACE DE LA POSITION VERTICALE. L’ INTERRUPTEUR “ON” ET “OFF” DE FONCTIONNEMENT EST COMANDE’ PAR DES LEVIERS PLACES TOUTE DE SUITE AU DESSOUS DES POIGNES. PENDANT LE TRASPORT OU LE STOKAGE FAITES ATTENTION QUE LA POIGNE SOIT TOUJOURS EN POSITION VERTICALE.
  • Page 12: Gebrauchs Und Wartungsanleitung

    Voraussetzungen nicht gegeben sind: - Die Schutzabdeckungen dürfen weder abgenommen noch überbrückt werden. - Änderungen am Staubsauger sind verboten. - Für das Auswechseln defekter elektrischer Kabel dürfen ausschließlich FIORENTINI-Originalkabel verwendet werden. - Die Anschlußteile an das Stromversorgungsnetz bzw. elektrische Verlängerungen müssen zumindest spritzwassergeschützt sein.
  • Page 13 - das für den Gebrauch des Geräts zuständige Personal das Gebrauchs- und Wartungshandbuch durchliest und versteht. - Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten werden. - Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen örtlichen FIORENTINI-Kundendienst mitgeteilt werden. 4) Not-Einrichtungen Im Notfall: - Den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
  • Page 14: Technische Eigenschaften

    Gebrauch der Einscheibenmaschine muß man daran denken, daß diese danach neigt, nach rechts oder nach links zu arbeiten, je nachdem, ob der Druck am vorderen oder am hinteren Teil der Maschine ausgeübt wird. Die Maschine kann einfach durch das Bewegen des Stiels nach oben oder nach unten gesteuert werden. Während des Betriebs muß...
  • Page 15: Parti Di Ricambio

    JOLLY 17 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIÈCES DETACHÉES ERSATZTEEILE...
  • Page 16 JOLLY 430 TAV.1...
  • Page 17 N.Position Code Num Qta Descrizione Description Description Bezeichnung ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- KV511 1 IMBALLAGGIO COMPLETO PACKING KIT KIT EMBALLAGE VERPACKUNGSKIT MD001 20 MANODOPERA MINUTI LABOUR MINUTES MAIN D'OEUVRE ARBEITSLOHN MINUTEN J17.01.001 CO069 1 COPERCHIO SPINA CAVO ELETTRICO C/IN PLUG COVER COUVERCLE DECKEL J17.01.002 VA224 4 VITE AUTOFILETT.4,8x19 UNI 6954/71...
  • Page 18 JOLLY 430 TAV. 2...
  • Page 19 N.Position Code Num Qta Descrizione Description Description Bezeichnung ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- J17.02.034 CO182 1 COPERHIO PROTEZIONE MOTORE IN ABS COVER COUVERCLE TELLER J17.02.035 CA140 1 CARTER CHIUSO PROTEZIONE MOTORE IN MOTOR CASE COUVERCLE GEHAEUSE J17.02.036 VS223 3 VITE SVASATA A CROCE M6X18 UNI 7688 SCREW SCHRAUBE J17.02.037 MV091...
  • Page 21 N.Position Code Num Qta Descrizione Description Description Bezeichnung ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- J17.03.001 VP028 2 VOLANTINO A 8 LOBI VPA25 M6x35 HANDWHEEL VOLANT HANDRAD J17.03.002 RO203 2 RONDELLA NORMALE DIAM. 6 UNI 6592/6 WASHER D6 RONDELLE SCHEIBE J17.03.003 ST093 1 STAFFA FISSAGGIO SUPP.SERBATOIO CASE BRACKET SUPPORT BUEGEL...
  • Page 22 JOLLY 430 TAV. 4...
  • Page 23 N.Position Code Num Qta Descrizione Description Description Bezeichnung ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- J17.04.001 LP010 1 LAMPADA SPIA ROSSA 220V RED PILOT LIGHT 220V LAMPE VOYANT ROUGE KONTROLLAMPE, ROT J17.04.002 PY280 1 PRESA 42RO4.2311 10A SOCKET PRISE DOSE J17.04.003 PY307 1 SPINETTA MASCHIO 250V 10A PLUG CONNECTEUR STECKER...
  • Page 24 Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distributed by: ING. O. FIORENTINI s.r.l. “T ” HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO – Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a – Tel. 02/27207783 - 2564810 00155 ROMA –...

Table des Matières