Page 1
JOLLY 13 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUTIONS ANLEITUNGEN ING. O. FIORENTINI INDUSTRIAL CLEANING MACHINE...
Page 2
INDICE Istruzioni d’uso e manutenzione Pag. 3 Operating instructions and maintenance Pag. 7 Instructions d’usage et de manutention Pag. 11 Gebrauchs und Wartungsanleitung Pag. 12...
Page 3
- Le protezioni non devono essere nè tolte nè bypassate. - Variazioni o modifiche dell’apparecchio sono vietate. - Cavi elettrici difettosi devono essere sostituiti soltanto con cavi originali FIORENTINI. - Elementi di connessione alla rete di erogazione elettrica o prolunghe elettriche devono essere almeno protetti contro gli spruzzi d’acqua.
Page 4
- Il personale adibito all’uso dell’apparecchio deve leggere e capire il manuale d’uso e manutenzione. - Le responsabilità per l’uso, manutenzione e riparazione dell’apparecchio devono essere assegnate chiaramente ed osservate. - Qualsiasi difetto o danneggiamento devono essere immediatamente comunicati al servizio FIORENTINI della Vs. zona. 4) Emergenze In caso di emergenza: - Togliere la spina elettrica dalla presa di erogazione di corrente.
Page 5
Nel caso che il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, riporre la macchina e fare sostituire il cavo danneggiato da personale qualificato. ATTENZIONE: LA MACCHINA NON SI ATTIVA SE IL MANICO É IN POSIZIONE VERTICALE, IN QUANTO É PROVVISTA DI MICROINTERRUTTORE DI SICUREZZA. L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA “ON”...
Page 6
Prima di effettuare la spedizione dei particolari di cui si chiede la sostituzione o la riparazione in garanzia, è necessario avere l’approvazione scritta da parte dell’Ufficio Assistenza Tecnica della FIORENTINI. I componenti difettosi devono essere correttamente imballati per evitare danneggiamenti durante il trasporto, resi franco partenza e corredati da: •...
Page 7
- Protective devices must not be removed or bypassed. - Conversions and modification to the machine are not permitted. - Defective supply cables are only to be replaced by original FIORENTINI cables. - Coupling elements between mains supply or detachable extension cable must be at least splashproof.
Page 8
In the case of an emergency: - Pull out the mains connector plug. - Immediately apply recognised first-aid measures. After incidents, do not resume operation with the machine until it has been inspected by FIORENTINI authorized technical. 5) Operating for the first time Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance as well as operation for the first time must be carried following the specification of this instruction book.
Page 9
AND “OFF” MASTER SWITCH IS OPERATED BY MEANS OF LEVERS IMMEDIATELY UNDER HANDLE GRIPS. WHEN TRANSPORTING OR STORING MACHINE, RAISE HANDLE TO VERTICAL POSITION. MAINTENANCE OF MACHINE WARNING: MAINTENANCE SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Lubrication: your machine has been completely lubricated at the factory before shipment to you. The gear unit is lubricated for 2 or 3 years (for normal work).
Page 10
In case of goods to be returned for warranty replacement, it is necessary to have a written acceptance from FIORENTINI technical department before sending them. All defective parts must be carefully packed in order to avoid further damages during transport.
Page 11
Instructions d’usage CE MANUEL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS TRES IMPORTANTS POUR L’ USAGE ET POUR L’ ÉFFICACITÉ DE LA MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’ UTILISER LA MACHINE ET LE GARDER POUR DES FUTURES CONSULTATIONS. SOYEZ SURES QUE CHAQUE PERSONNE QUI UTILISERA’ LA MONOBROSSE AIT LU CE MANUEL. SUIVRE ATTENTEMENT LES INSTRUCTIONS A FIN D’...
Page 12
- Que les responsabilités pour les opérations de maintenance et d’éventuelle réparation ont bien été assignées et observées. - Que les défauts ou disfonctionnements ont été immédiatement notifié à un agent de réparation autorisé par FIORENTINI. 4) Urgences en cas d’urgence: - Tirez sur la prise principale pour déconnecter l’alimentation.
Page 13
ATTENTION: LA MACHINE A UN MICRO DE SECURITE ET NE COMMENCE PAS A TRAVAILLER SI LA POIGNEE N’ EST PAS DEPLACE DE LA POSITION VERTICALE. L’ INTERRUPTEUR “ON” ET “OFF” DE FONCTIONNEMENT EST COMANDE’ PAR DES LEVIERS PLACES TOUTE DE SUITE AU DESSOUS DES POIGNES. PENDANT LE TRASPORT OU LE STOKAGE FAITES ATTENTION QUE LA POIGNE SOIT TOUJOURS EN POSITION VERTICALE.
Page 14
Voraussetzungen nicht gegeben sind: - Die Schutzabdeckungen dürfen weder abgenommen noch überbrückt werden. - Änderungen am Staubsauger sind verboten. - Für das Auswechseln defekter elektrischer Kabel dürfen ausschließlich FIORENTINI-Originalkabel verwendet werden. - Die Anschlußteile an das Stromversorgungsnetz bzw. elektrische Verlängerungen müssen zumindest spritzwassergeschützt sein.
Page 15
- das für den Gebrauch des Geräts zuständige Personal das Gebrauchs- und Wartungshandbuch durchliest und versteht. - Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten werden. - Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen örtlichen FIORENTINI-Kundendienst mitgeteilt werden. 4) Not-Einrichtungen Im Notfall: - Den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
Page 16
Gebrauch der Einscheibenmaschine muß man daran denken, daß diese danach neigt, nach rechts oder nach links zu arbeiten, je nachdem, ob der Druck am vorderen oder am hinteren Teil der Maschine ausgeübt wird. Die Maschine kann einfach durch das Bewegen des Stiels nach oben oder nach unten gesteuert werden. Während des Betriebs muß...
Page 17
Nr. de serie Data di spedizione Date of shipment _____________________ Date de spedition Distributed by: ING. O. FIORENTINI S.p.A. “T ” HE BEST IN FLOOR MACHINES FILIALI: 20132 MILANO – Fax. 02/2592779 Via Palmanova 211/a – Tel. 02/27207783 - 2564810 00012 Guidonia Montecelio (ROMA) –...