Télécharger Imprimer la page
Menabo WINNY Mode D'emploi
Menabo WINNY Mode D'emploi

Menabo WINNY Mode D'emploi

Porte-vélos pour crochet d'attelage

Publicité

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Portabici su gancio di traino
Directions for use
Bicycle rack on tow hook
Mode d'emploi
Porte-vélos pour crochet d'attelage
Betriebsanleitung
Kupplungs-Fahrradträger
Instrucciones para la utilización
Porta-bicicletas en gancho de remolque

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Menabo WINNY

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Portabici su gancio di traino Directions for use Bicycle rack on tow hook Mode d’emploi Porte-vélos pour crochet d’attelage Betriebsanleitung Kupplungs-Fahrradträger Instrucciones para la utilización Porta-bicicletas en gancho de remolque...
  • Page 2: Table Des Matières

    - per il trasporto di 2 - holds 2 bicycles (can hold - pour le transport de 2 vélos - für den Transport von 2 - para el transporte de 2 biciclette (con l'art. 947846D 3 bicycles with use of art. (avec l’art.
  • Page 3: Safety

    Opening mechanism: To all our esteemed customers Thank you for having purchased a “Winny” bicycle rack. It allows you to simply and Warning: always make sure that the opening mechanism is closed and fastened. conveniently transport 2 (max. 3) bicycles on your car. This bicycle rack is only supplied Technical safety when driving in the form of an assembly kit.
  • Page 4 Mécanisme d’ouverture: Un grand merci à tous nos clients pour avoir choisi le porte-vélos WINNY qui permet de transporter , de manière simple Mise en garde : faire attention et contrôler que le mécanisme d’ouverture soit et pratique, 2 vélos (max. 3) sur la voiture. Ce porte-vélos est fourni sous forme de toujours fermé...
  • Page 5: Approved Use

    Atención: según el § 22 del código StVZO el conductor es responsable de la A nuestros estimados clientes: Les agradecemos por haber elegido el porta-bicicletas “Winny” , que permite el transporte seguridad de la carga. en su vehículo de 2 (máx. 3) bicicletas en manera simple y cómoda. Este porta-bicicletas Mecanismo de apertura: se suministra en forma de caja de montaje.
  • Page 6: Items Supplied

    4. Dotazione fornita 4. Items supplied 4. Matériel fourni d’origine 4. Equipamiento suministrado 4. Lieferumfang Quantità Dimensioni N° Parte Figura Figure Descrizione Description Part N° Quantity Dimensions Figure Figura Quantité Dimensions N° pièce Description Descripción Abbildung Cantidad Medidas N° parte Bezeichnung Teile Nr.
  • Page 7: Position Of The Individual Parts

    5. Posizione delle singole parti 5. Position de chaque élément 5. Posición de cada una de las piezas 5. Position of the individual parts 5. Zuordnung der Einzelteile A t t e n z i o n e : Warning: keep small children Attention: lorsque vous Atención: cuando se manipulan q u a n d o...
  • Page 8: Ensamblado

    6. Assemblaggio 6. Assembly 6. Assemblage 6. Der Zusammenbau 6. Ensamblado Il montaggio del portabici viene The bicycle rack is assembled Le montage du porte-vélos est Der Zusammenbau der El montaje del porta-bicicletas effettuato in diverse fasi. In in various different phases. This effectué...
  • Page 9 Phase 3 Étape 3 Schritt 3 Fase 3 Fase 3 Per questa fase occorrono le The following components are Pièces nécessaires pour cette Für diesen Aufbauschritt Para esta fase se necesitan los required for this phase: étape: benötigen Sie folgende Bauteile: seguenti componenti: siguientes componentes: N°...
  • Page 10: Montare Queste Componenti

    Phase 4 Étape 4 Schritt 4 Fase 4 Fase 4 Per questa fase occorrono le The following components are Pièces nécessaires pour cette Für diesen Aufbauschritt Para esta fase se necesitan los required for this phase: étape: benötigen Sie folgende Bauteile: siguientes componentes: seguenti componenti: N°...
  • Page 11 Phase 5 Étape 5 Schritt 5 Fase 5 Fase 5 Per questa fase occorrono le The following components are Pièces nécessaires pour cette Für diesen Aufbauschritt Para esta fase se necesitan los required for this phase: étape: benötigen Sie folgende Bauteile: siguientes componentes: seguenti componenti: N°...
  • Page 12 Fase 6 Phase 6 Étape 6 Schritt 6 Fase 6 Pièces nécessaires pour cette Per questa fase occorrono le The following components are Für diesen Aufbauschritt Para esta fase se necesitan los required for this phase: étape: seguenti componenti: benötigen Sie folgende Bauteile: siguientes componentes: N°...
  • Page 13 7. Montage du 7. Montaggio del 7. How to assemble 7. Kupplungs- 7. Montaje del portabici the bicycle rack porte-vélos sur Fahrradträger auf portabicicletas en l’attelage de sull'attacco per on the tow hook Anhängerkupplung el enganche del rimorchio remorque montieren remolque Warning: before fitting Attenzione: quando si...
  • Page 14 Passaggio 2 Step 2 Démarche 2 Schritt 2 Paso 2 3)Öffnen Sie das 3) Aprire il dispositivo di 3) Now you have to open the 3) Ouvrir le dispositif d’attelage 3) Abrir el dispositivo de Schnellverschluß-System Fig. A. rapide Fig. A. enganche rápido Fig.
  • Page 15: Montaggio Della Bici Sul Portabici

    8. Montaggio della 8. How to fit the 8. Montage du vélo 8. Befestigung des 8. Montaje de la bici sul portabici bicycles on the sur le porte-vélos Fahrrads auf bicicleta en el bicycle rack Kupplungs- porta-bicicletas Fahrradträger. Attenzione: quando si Attention: quand vous Warning: before fitting montez un vélo sur le...
  • Page 16: Apertura Del Bagagliaio

    Fase 4 Phase 4 4) Fissare entrambe le bici alla staffa 4) Both the bicycles must also be a U con la cinghia acclusa. strapped to the U-bracket with the supplied belt. Schritt 4 Étape 4 4) Befestigen Sie beide Fahrräder 4) Fixez les deux vélos au support am U-Bügel mit dem gelieferten Gurt.
  • Page 17 Attenzione: secondo il § 22 del Warning: according to § 22 of Attention: selon le § 22 du code Achtung: Achtung: lt. § 22 der StVZO Atención: según el § 22 del codice StVZO il conducente è code StVZO, the driver is StVZO le conducteur est ist der Fahrer für die Sicherung der código StVZO el conductor es...
  • Page 18: Avvertenze Per La Manutenzione E Il Deposito

    10. Antifurto 10. Antitheft device Portabicicletta da gancio con antifurto: Rear towbar bike carrier with antitheft device: Togliere la chiave e premendo innestare il cilindro di First of all take away the key and push in order to chiusura in posizione. engage the closing cylinder.
  • Page 19: Avvertenze Ambientali E Per Lo Smaltimento

    à Votre cada vez que necesite utilizar revendeur. la garantía. F.lli MENABÒ s.r.l. declia ogni F.lli MENABO' srl declines every F.LLI MENABO’ s.r.l. décline toute F.LLI MENABO‘ s.r.l. lehnt jede F.lli Menabò srl declina toda responsabilità per eventuali responsibility for any lesions or responsabilité...
  • Page 20 Via 8 Marzo, 3 - Z.I. Corte tegge 42025 CAVRIAGO (RE) ITALY Tel. +39-0522/942840 r.a. - 942798 Fax +39-0522/942948 e-mail: info@flli-menabo.it - http://www.flli-menabo.it...