Arbonia DXA Serie Manuel D'installation Et D'entretien page 31

Table des Matières

Publicité

Si l'appareil est équipé d'une vanne,
brancher les tuyauteries de raccorde-
ment à cette même vanne.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
isoler les tuyauteries et la vanne
afin d'éviter des égouttements de
condensats.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
reste longtemps débranché, il est
conseillé d'isoler l'alimentation de la
batterie afin d'éviter les formations
de condensation à l'extérieur de
l'appareil.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
ration des condensats) est demandé,
il doit être fixé à la structure du côté
des raccords et le tuyau d'évacuation
des condensats doit être raccordé
à ce bac.
1 Ventilateur
2 Échangeur de chaleur
3 Purgeur air manuel
4 Manchette de raccord (fourni)
5 Vanne d'arrêt à bille
Collegamenti eseguiti
in fabbrica
Connections carried
out in the factory
Werksseitig
ausgeführte Anschlüsse
Raccordements
effectués en usine
Соединения, выполненные
на заводе-изготовителе
Aansluitingen
uitgevoerd in de fabriek
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
ist, die Anschlussleitungen mit dem
Ventil verbinden.
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
wird, müssen die Rohrleitungen und das
Ventil isoliert werden, um ein Heraustropfen
von Kondenswasser zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der Ventilator
für längere Zeit nicht benutzt wird,
empfiehlt sich, die Zuleitung zur
Batterie zu sperren, damit sich
außen am Gerät kein Kondens-
wasser bildet.
Falls eine zusätzliche Kondensat-
wanne verlangt wird, wird diese auf
der Anschlussseite an der Struktur
befestigt und die Kondensatablauf-
leitung wird daran angeschlossen.
1 Ventilator
2 Wärmetauscher
3 Manuelle Entlüftung
4 Anschluss (mitgeliefert)
5 Kugelabsperrventil
3
4
2
1
3
4
В случае, если агрегат постав-
ляется с клапаном, подключите
соединительные трубы прямо к
клапану.
Если агрегат используется для
охлаждения, для того, чтобы
избежать конденсата, изоли-
руйте трубы и клапан.
В летний период и в длитель-
ные простои вентилятора для
предотвращения образования
конденсата
внутри
агрегата
необходимо отключить питание
батареи.
Если агрегат поставляется с
поддоном для сбора конден-
сата, то поддон крепится к
корпусу со стороны подсоеди-
нительных патрубков, а отводя-
щая трубка крепится к поддону.
1 мотор-вентилятор
2 Теплообменник
3 Воздушный клапан
4 Соединение (поставляется)
5 Шаровой запорный клапан
5
Austritt
Uscita
Выход
Outlet
Afvoer
Sortie
Eintritt
Entrata
Вход
Inlet
5
Inlaat
Entrée
16A
Indien het apparaat uitgerust is met
een klep, sluit u de buizen rechtstreeks
aan op de klep.
Als het apparaat wordt gebruikt om
af te koelen, en om het druppelen
van condenswater te voorkomen,
isoleert u de buizen en de klep.
In de zomermaanden en indien de
ventilator lange tijd niet wordt gebruikt,
is het raadzaam de voeding van de
batterij te onderbreken, om de vorming
van condensatievocht aan de buitenkant
van het apparaat te voorkomen.
Als voor het opvangen van het
condensatievocht het gebruik van
een bijkomende opvangbak wordt
gevraagd, wordt deze bevestigd
aan de structuur, aan de zijde van
de aansluitingen; de afvoerbuis
wordt aangesloten aan deze laatste.
1 Ventilator
2 Warmtewisselaar
3 Handmatige ontluchting
4 Verbindingselement
(meegeleverd)
5 Kogelafsluitklep
Collegamenti a cura
dell'installatore
Connections carried
out by the installer
Vom Installateur
auszuführende Anschlüsse
Raccordements à
réaliser par l'installateur
Соединения, выполняемые
установщиком
Aansluitingen ten laste
van de installateur

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dxa 1Dxa 2Dxa 3Dxa 4

Table des Matières