Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MONTAGEANLEITUNG
ARBEITSSCHEINWERFER
INSTALLATION INSTRUCTION
WORK LAMP
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
PROJECTEUR DE TRAVAIL
MONTERINGSANVISNING
ARBETSSTRÅLKASTARE
MONTAGEHANDLEIDING
WERKLAMP
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FARO DE TRABAJO
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
FARO DE LAVORO
ASENNUSOHJE
TYÖVALONEHEITINTÄ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella 1GB 357 098-001

  • Page 1 MONTAGEANLEITUNG ARBEITSSCHEINWERFER INSTALLATION INSTRUCTION WORK LAMP INSTRUCTIONS DE MONTAGE PROJECTEUR DE TRAVAIL MONTERINGSANVISNING ARBETSSTRÅLKASTARE MONTAGEHANDLEIDING WERKLAMP INSTRUCCIONES DE MONTAJE FARO DE TRABAJO INSTRUZIONI DI MONTAGGIO FARO DE LAVORO ASENNUSOHJE TYÖVALONEHEITINTÄ...
  • Page 2 Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. Headlamp must not be covered. La lampe frontale ne doit pas être couverte. Strålkastaren får inte täckas. Koplamp mag niet worden afgedekt. El faro no debe estar cubierto. Il proiettore non deve essere coperto. Ajovalaisinta ei saa peittää. 80ºC 50ºC 20ºC...
  • Page 3 • Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA. • If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services, a wholesaler or your garage. • Further information is available on our website (www.hella.com/techworld) RESPONSABILITÉ...
  • Page 4 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Page 5 • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o rivolgersi alla propria officina.
  • Page 6 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 7 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Flèche indiquant Correct Incorrect Flèche de Position sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Page 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1GB 357 098-001...
  • Page 9 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 12V 3A 8JS 711 683-821 6EH 007 946-001 24V 2A 8JS 711 683-841 8KW 732 580-003 8KW 732 567-003 8JD 005 235-801...
  • Page 10 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø4.5 mm Ø10 mm...
  • Page 11 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 150 mm 39,5 mm ±15...
  • Page 13 Ø4,5 mm Ø10 mm...
  • Page 15 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica 1GB 357 098-001 rood rojo rouge rosso röd punainen schwarz zwart black negro noir nero svart musta...
  • Page 16 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN Nennspannung Spannungs- Zulässige Umgebungs- Schutzklasse Eingangswerte bereich temperatur IP 6K9K / IP 68 12 V < 1,56A <19W (Spritzwasser und 1GB 357 098-XXX 10V - 40 V -40° C bis +60° C Staub geschützt) 24 V < 0,82A <19W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal...
  • Page 18 TEKNISKA DATA Märkspänning Spänning- Tillåten omgivningstem- Skyddsklass Ingångsvärden sområde peratur IP 6K9K / IP 68 12 V < 1,56A <19W (Skydd mot stänkvat- 1GB 357 098-XXX 10V - 40 V -40°C upp till +60°C ten och damm) 24 V < 0,82A <19W Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale...
  • Page 19 DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di protezione nominale tensione ingresso ammessa IP 6K9K / IP 68 12 V < 1,56A <19W (Protezione contro spruzzi 1GB 357 098-XXX 10V - 40 V da -40°C a +60°C d’acqua e polvere) 24 V <...
  • Page 20 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 21 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 941-35 /06.21...