Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MZ
002-099-4115
E: 14.07.2009
Instruction manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
w w w . i t r o n . c o m

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ITRON MZ

  • Page 1 002-099-4115 E: 14.07.2009 Instruction manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Installatie voorschrift w w w . i t r o n . c o m...
  • Page 2 CE Declaration of Conformity Itron GmbH D-76161 Karlsruhe Declares that the product Quantometer MZ/MTZ is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 97/23/EG Modules B+D Category IV (pressure equipment directive), with EC type approval certificate n°: DVGW CE-0085BM0419 The module D is supervised by TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036);...
  • Page 3: Table Des Matières

    ............4 2 Packing of the MZ .
  • Page 4: Characteristics

    3.1 General recommendations: meters. See Annex 2 • The standard MZ is designed for use 1 Characteristics: with clean and non-aggressive gases. For use with aggressive gases please Turbines gas meters are flow meters. The contact Itron for special versions.
  • Page 5: Recommended Installation

    • For diameter variations, use preferably 4 Transmitters concentric convergent and divergent pieces; sudden changes must be avoi- The MZ is equipped as option with 2 Low ded. Frequency (LF), Reed switches and an anti- • Obstacles such as thermowells must tampering switch;...
  • Page 6: Maintenance

    Oil vol. (cm Push 5.3 Inspection and repair 50/80 It is possible to check the good functio- ning of the MZ by applying a spin test. This test will give information about eventual 150/200 friction in the turbine ball bearings. ≥ 250 The test has to be conducted as follow: •...
  • Page 7 • Measure the spin time (ST) until the • Repairs and maintenance must be turbine wheel stops. done by trained or qualified personal. Afterwards a tightness test with 1.1 x See Annex 5 for typical values of spin PS (Pmax) must be performed. time.
  • Page 9 2 Réception du MZ / MTZ ........
  • Page 10: Caractéristiques

    Le mouvement est transmis mécani- 3.1 Recommandations générales : quement au totalisateur par l'intermédiai- Voir Annexe 2 re d'une commande magnétique. • Le MZ en version standard est conçu caractéristiques détaillées sont pour mesurer des gaz propres et non données en Annexe 1.
  • Page 11: Installation Recommandée

    • (3) Le compteur doit être monté sans Une précision de mesure optimale sera contraintes excessives dans la canalisa- obtenue en respectant les recommanda- tion. Les brides doivent être correcte- tions suivantes : ment alignées. Le couple de serrage • Pour les coudes placés à l'amont du des boulons utilisés pour les brides ne compteur, utiliser préférentiellement doit pas excéder (Nm):...
  • Page 12: Installation Avec By-Pass

    4 Emetteurs d'impulsions tion particulière et il assurera sa fonction durant de nombreuses années. Le compteur MZ peut être équipé en op- tion de 2 émetteurs basse fréquence type reed et d´un contact antifraude, d´émet- 5.1 Lubrification teurs inductifs de moyenne ou haute fré-...
  • Page 13: Cartouche Silicagel Externe

    • La réparation et la maintenance ne doi- 5.2 Cartouche silicagel externe vent être effectuées que par du person- Le MZ peut être équipé en option d'une nel Itron ou agréé par Itron. Après répa- cartouche silicagel externe pour les instal- ration, un essai d'étanchéité...
  • Page 15 2 Grundsätzliches zu MZ ........
  • Page 16: Funktionsprinzip

    Gase. Für einen Einsatz mit aggressiven geschwindigkeit des Gases. Die Bewe- Gasen nehmen sie bitte Kontakt mit gung des Rades wird mechanisch über Itron auf, wir bieten Ihnen Spezialaus- eine Magnetkupplung in den Zählerkopf führungen an. auf ein Zählwerk übertragen.
  • Page 17: Besonderheiten Zur Installation

    Radius (> 5 DN) vor dem Zähler. 4 Impulssysteme • bei Querschnittsänderung der Rohr- leitung sind Reduzierungen oder Optional kann der MZ mit 2 NF-Impuls- Erweiterungen in Kompaktversion gebern, Reedkontakten und einem Anti- (große Querschnittsänderung auf Maninpulationskontakt ausgestattet wer- kurzer Strecke) zu vermeiden.
  • Page 18: Instandhaltung

    Schmutz Gas mit viel Kondensat wöchentlich 5 Instandhaltung und starkem Schmutz. Bei fachgerechtem Einbau und War- Biogas Anwendungen tung haben sie mit dem MZ ein Mess- gerät im Einsatz, welches über viele Jahre zu ihrer Zufriedenheit arbeiten wird.
  • Page 19: Externe Silikagel Trockenpatrone

    5.2 Externe Silikagel Trocken- Folgende Empfehlungen sind vor einer patrone Reparatur zu beachten: in Fällen von agressiven oder gefährlichen Der Zähler kann für Einsatzfälle unter Gasen, ist es erforderlich eine Sicherheit- schwierigen Umgebungsbedingungen mit serklärung mit dem Gerät zur Verfügung einer externen Silikagel Patrone ausge- zu stellen.
  • Page 21 1 Caratteristiche ..........2 Ricevimento del MZ .
  • Page 22: Caratteristiche

    è pro- vedere Allegato 2 porzionale alla velocità lineare del gas. Il • Il MZ versione standard è noto per es- movimento è trasmesso meccanicamen- sere utilizzato con gas puliti e non ag- te al totalizzatore tramite un comando gressivi.
  • Page 23: Consigli Per L'installazione

    • (5) Connessione degli emettitori d'im- • Ostacoli come le sonde di temperatura pulsi: i contatori di gas vengono spesso non devono essere posizionate nel installati in luoghi in cui vi è il rischio che condotto a monte del contatore per al- del gas sia presente.
  • Page 24: Emettitori D'impulsi

    4 Emettitori d'impulsi 5.1 Lubrificazione I contatori dotati di pompa ad olio devono L' MZ è equipaggiato in opzione con due essere periodicamente lubrificati. emettitori di impulsi a bassa frequenza (LF), Reed switches e anti frode ; due trasmetti- Il lubrificante Vi è fornito col contatore.
  • Page 25: Cartuccia Silicagel Esterna

    5.2 Cartuccia silicagel esterna • In caso di utilizzo con gas aggressivo o pericoloso, può rendersi necessaria Il MZ può essere equipaggiato, in opzione, l'aggiunta al contatore di una etichetta di una cartuccia silicagel esterna in caso di (dichiarazione) di sicurezza che descri- installazioni in ambienti difficili.
  • Page 27 ............28 2 Envío del MZ .
  • Page 28: Características

    1 Características Vea el Anexo 2 Los contadores de gas con turbina son • El contador estándar MZ está fabricado contadores de caudal. El caudal del gas para ser utilizado con gases limpios y mueve una turbina y la velocidad de rota- no agresivos.
  • Page 29: Instalación Recomendada

    4 Emisores • Obstáculos como los termómetros, no deberán ser instalados en los 2 DN de El MZ se suministra como opción con 2 la tubería de entrada del contador. Las emisores de baja frecuencia BF tipo reed, juntas deberán estar correctamente...
  • Page 30: Mantenimiento

    6 meses 5 Mantenimiento partículas Cuando el contador se instala y se pone Gas, poca Mensual en marcha correctamente, el MZ no re- condensación y quiere especial atención y funcionará de pocas partículas forma satisfactoria por muchos años. Gas, alta Semanal condensación y...
  • Page 31: Cartucho De Silicagel Externo

    Es posible verificar el correcto funcio- cesario realizar una prueba de estan- namiento del contador MZ realizando un « queidad con 1.1 x PS (Pmax). spin test ». Esta prueba permitirá conocer posibles fricciones y el estado de la turbi- •...
  • Page 32 ............33 2 Ontvangst van de MZ .
  • Page 33: Kenmerken

    Respecteer alle nationale regels tav installatie, 3.1 Algemene opmerkingen bediening en service van de gasmeters. Zie Annex 2 • De standaard MZ is ontworpen voor het 1 Kenmerken meten van schone en niet aggressieve gassoorten. Voor het meten van aggres- Turbinegasmeters zijn stromingsmeters.
  • Page 34: Aanbevolen Installatie

    4 Connectoren Een hogere meetnauwkeurigheid kan ver- De MZ kan optioneel uitgevoerd worden kregen worden door de volgende regels te met 2 Laag Frequent (LF), Reed contacten hanteren: en een anti-fraude schakelaar; met een in- •...
  • Page 35: Onderhoud

    Gas met een hoog Wekelijks Als de meter op de juiste wijze is geinstal- percentage condensaat leerd en in gebruik genomen,heeft de MZ en stof. geen speciale aandacht nodig en garan- BIOGAS toepassingen deerd een jarenlange goede werking.3.4 Smering 5.2 Extern vochtfilter...
  • Page 36 Annex 1: Characteristics / Caractéristiques / Technische Daten / Caratteristiche tecniche / Caracteristicas / Technische informatie With correction gears 32/40 (correction 0%) 1 Imp Pressure loss Freq LF Freq MF Freq HF V PED LF & RPM Qmax 1 Imp MF 1 Imp HF (mbar) Flow...
  • Page 37: Annex 2: General Recommendations

    ANNEX 2: General recommendations...
  • Page 38 3 x D (min)
  • Page 40 Qstart ≤ Qmax...
  • Page 42 ANNEX 3: Installation of the Cyble sensor 1) Mounting 2) Screwing (Max torque: 0,25 Nm) 3) Sealing ANNEX 4: Transmitters characteristics and plugging Inductive transmitters: Low frequency transmitters (LF): 1) High Frequency transmitters 1) Internal Reed contacts Characteristics Characteristics • Proximity detectors conform to •...
  • Page 43 ANNEX 5: Spin test time Spin Time (seconds) Minimum starting Maximum starting "Typical ST " Speed Speed (RPM) (RPM) Plastic turbine wheel Alu turbine wheel 5000 8000 3000 5000 2000 3000 2000 3000 1000 2000 1000 2000 1000 2000 1000 ANNEX 6: PED information ISO PN20 ISO PN50...
  • Page 44 Itron GmbH Hardeckstraße 2 76185 Karlsruhe Tel. +49 721 5981 0 info.karlsruhe itron.com · www.itron.com Fax +49 721 5981 189...

Table des Matières