Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
Kaffeeautomat
English
Instruction Manual
Coffee Maker
Dutch
Handleiding
Koffiezetapparaat
Français
Manuel d'instructions
Cafetière
10233
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Korona 10233

  • Page 1 Deutsch Bedienungsanleitung Kaffeeautomat English Instruction Manual Coffee Maker Dutch Handleiding Koffiezetapparaat Français Manuel d‘instructions Cafetière 10233 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die B e d i e n u n g s a n l e i t u n g sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
  • Page 3 Bedienungsanleitung DEUtScH Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung Kenntnis...
  • Page 4 • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUtScH • Vorsicht! Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten teilen in Berührung kommen. Gerät nur am vorgesehenen Haltegriff anfassen. Verbrennungsgefahr! • Während des Brühvorgangs auf gar keinen Fall den Filterdeckel bzw. Filterhalter öffnen, da heißes Wasser austreten kann.
  • Page 6 Produkt Beschreibung 1. Gehäusedeckel 2. Wassertank mit Wasserfüllstandanzeige 3. Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 4. Warmhalteplatte 5. Glaskanne 6. Filterhalter + Permanentfilter 7. Wasserauslauf 8. Netzkabel mit Stecker 9. Messlöffel...
  • Page 7 Bedienungsanleitung DEUtScH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile gemäß Reinigung und Pflege. • Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an. • Vor der ersten Kaffeezubereitung, den Wassertank bis zur Max. Markierung mit Wasser befüllen und 2 -3 Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl undFiltertüte durchführen.
  • Page 8 Wasserbehälter bestimmt die Anzahl der zu brühenden Tassen. Die Max. Füllmenge (12 Tassen) nicht überschreiten. 4. Setzen Sie eine Filtertüte 1 x 4 in den Filter (3) ein. Vorher die perforierten Seiten umknicken und leicht andrücken. Hinweis: Wenn Sie Filtertüten benutzen, vorher den Permanent filter aus dem Filterhalter herausnehmen.
  • Page 9 Bedienungsanleitung DEUtScH Hinweis: Während des Brühvorgangs keinesfalls den Gehäusedeckel öffnen, da heißes Wasser austreten kann -Verbrühungsgefahr! 10. Solange das Gerät eingeschaltet ist, können Sie den Kaffee warmhalten, indem Sie die Glaskanne (5) zurück auf die Warmhalteplatte (4) stellen. Die Warmhalteplatte (4) schaltet sich automatisch ein und aus und hält somit den Kaffee auf Serviertemperatur.
  • Page 10 Hinweis: Sollten mehrere Brühvorgänge notwendig sein, Gerät nach jedem Brühvorgang ausschalten und für ca. 5 Minuten auskühlen lassen. Reinigung und Pflege Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock! Vor dem Reinigen, entnehmen Sie die Filtertüte oder den Permanentfilter! Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem tuch...
  • Page 11 Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Kaffeeautomat 10233 befindet sich einer Verpackung. Verpackungen...
  • Page 12 Technische Daten Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 1000 W Schutzklasse: Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 13 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 14 Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for making coffee. Never attempt to heat any other liquids in it.
  • Page 15 ENGLISH Instruction Manual • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 16 • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Special Safety Instructions Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock and risk of burns. • Your coffee maker is only intended for making coffee. • Place the appliance on an even and heat-resistant surface. • Attention: the temperature of accessible surfaces may be high during operation. therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation. Only use the handle.
  • Page 17 ENGLISH Instruction Manual Product Description 1. Appliance lid 2. Water tank with water level indicator 3. On/Off button with indicator light 4. Hot plate 5. carafe 6. Filter holder + permanent filter 7. Water outlet 8. Power cord and plug 9. Measuring Spoon...
  • Page 18 Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • Fully unwind the power cord. • C lean the detachable parts as described under Cleaning and Care. • Place the appliance on an even and heat resistant surface and connect it to a properly installed wall socket. • Before making your first coffee, rinse the unit by filling the water tank (2) up to the Max. marking and operate it 2-3 times without coffee. After that your coffee maker is ready for operation.
  • Page 19 ENGLISH Instruction Manual 3. Insert a standard paper filter 1 x 4 into the filter holder (6). Make sure to fold the edges of the paper filter and push it slightly down. Note: When using a paper filter, remove the permanent filter from the filter holder before inserting the paper filter. 4.
  • Page 20 Attention: The appliance will automatically shut-off within 40 minutes and the indicator light will go OFF as well. Once the appliance has automatically shut-off, the keeping warm function is also deactivated. 9. T o switch off the appliance before the automatic shut-off, press the On/Off button (3). Using the permanent filter When using the permanent filter, do not insert a paper filter! Instead of inserting a paper filter into the filter holder (6) you can insert the permanent filter (6) into the filter holder.
  • Page 21 ENGLISH Instruction Manual clean the body of the appliance with a moistened soft cloth. Do not use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance. All detachable parts can be cleaned in warm water using some dishwashing detergent, rinse them afterwards and dry them thoroughly.
  • Page 22 Your Coffee maker 10233 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Page 23 (receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Page 24 Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het zetten van koffie. Probeer nooit andere vloeistoffen te verwarmen in het apparaat.
  • Page 25 Handleiding DUtcH Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Page 26 Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
  • Page 27 Handleiding DUtcH dat kokend water uit het apparaat kan lopen. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Laat de kan niet op de warmhoudplaat staan. • Gebruik de kan niet als deze tekenen van schade vertoont. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. • Plaats het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen.
  • Page 28 Productbeschrijving 1. Deksel apparaat 2. Waterreservoir met waterniveauaanduiding 3. Aan/uit-knop met indicatielampje 4. Warmhoudplaat 5. Kan 6. Filterhouder + permanent filter 7. Wateruitloop 8. Netsnoer en stekker 9. Maatschep...
  • Page 29 Handleiding DUtcH Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. • R ol het netsnoer volledig uit. • R einig de afneembare onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. • Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond en steek de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact. • V oordat u uw eerste koffie zet, spoel het apparaat schoon door het waterreservoir (2) te vullen tot de Max.-markering en het apparaat 2-3 keer te gebruiken zonder koffie.
  • Page 30 2. Open het deksel van het apparaat (1) en vul het waterreservoir (2) met koud, vers kraanwater. De markeringen op het waterreservoir (2) geven het waterniveau aan dat benodigd is om het gewenste aantal koppen te zetten. Overschrijf het max. vulniveau niet (12 koppen). 3. P laats een standaard filterzakje (formaat 1 x 4) in de filterhouder (6). Zorg ervoor dat u de randen van het filterzakje vouwt en ligt omlaag drukt.
  • Page 31 Handleiding DUtcH van koffie om ervoor te zorgen dat de koffie langer op temperatuur blijft. 8. Z olang het apparaat is ingeschakeld, kunt u de koffie warmhouden door de kan (5) na het inschenken terug te plaatsen op de warmhoudplaat (4). De warmhoudplaat (4) zal, zolang het koffiezetapparaat is ingeschakeld, automatisch in- en uitschakelen om de ideale serveertemperatuur te behouden.
  • Page 32 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken! Verwijder het filterzakje of het permanente filter altijd alvorens reinigingshandelingen uit te voeren! Reinig de behuizing van het apparaat met een zachte, bevochtigde doek.
  • Page 33 Verwijderingsinstructies Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. koffiezetapparaat 10233 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Page 34 Technische gegevens: Spanning: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Nominaal vermogen: 1000 W Beschermingsklasse: Technische gegevens onderhevig aan verandering!
  • Page 35 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op...
  • Page 36 Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation. appareil n’est destiné...
  • Page 37 FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. Un appareil électrique n‘est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l‘utilisation.
  • Page 38 • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil.
  • Page 39 FRANçAIS Manuel d‘instructions • N’ouvrez jamais le couvercle du filtre ou le porte-filtre respectivement pendant le fonctionnement car l’appareil émet de la vapeur chaude. Risque de brûlures graves ! • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau. • Ne dépassez jamais le niveau max. de remplissage pour éviter que l’eau bouillante ne se répande.
  • Page 40 Description du produit 1. couvercle de l‘appareil 2. Réservoir d‘eau avec indicateur de niveau d‘eau 3. Touche Marche / Arrêt avec voyant lumineux 4. Plaque chauffante 5. carafe 6. Porte -filtre + filtre permanent 7. Sortie d‘eau 8. Cordon d‘alimentation et fiche 9. Cuillère à mesurer...
  • Page 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l‘emballage et vérifiez que l‘appareil est complet. • Débranchez complètement le cordon d‘alimentation. • Nettoyez les pièces détachables comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». • Placez l‘appareil sur une surface uniforme et résistante à la chaleur et connectez-le à une prise murale correctement installée. • Avant de faire votre premier café, rincez l‘unité en remplissant le réservoir d‘eau jusqu’au niveau marqué...
  • Page 42 2. Ouvrez le couvercle de l’appareil (1) et remplissez le réservoir d’eau (2) avec de l’eau fraîche et froide du robinet. Les marquages sur le réservoir d’eau (2) indiquent le niveau d’eau requis pour préparer le nombre de tasses souhaité. Ne dépassez pas le niveau max.
  • Page 43 FRANçAIS Manuel d‘instructions qui coule dans le filtre), la carafe (5) peut être enlevée. Lorsque vous servez du café, ne retirez pas le couvercle afin de préserver la bonne température pour servir le café. 8. Tant que l’appareil est allumé, vous pouvez garder le café chaud en remettant la carafe(5) sur la plaque chauffante (4) après l’avoir servie. La plaque chauffante (4) se mettra automatiquement en marche et arrêt afin de maintenir la température idéale pour le service tant que la cafetière...
  • Page 44 Remarque : si vous souhaitez préparer plus d’une tasse de café, l’appareil doit être éteint pendant env. 5 minutes pour le laisser refroidir. Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur si vous ne l’utilisez pas ! Nettoyage et entretien Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez- le du secteur. Laissez-le refroidir complètement.
  • Page 45 FRANçAIS Manuel d‘instructions DÉTARTRAGE En fonction de la qualité et de l’utilisation de l’eau, un dépôt calcaire peut se produire. Par conséquent, pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez faire un détartrage régulièrement. N’utilisez jamais d’objets tranchants, pointus ou métalliques pour enlever le calcaire accumulé dans l’appareil. Pour enlever le calcaire, utilisez un détartrant doux commun, qui convient à...
  • Page 46 à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre cafetière 10233 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 47 (reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.