1
Destek ayağı ve lastik contalı bağlama rakoru
Kılavuz borularının alt yuvaları (bazen destek
2
ayağına entegre olabilir)
İki adet kılavuz borusu (bazen yalnız bir boru
3
bulunabilir)
4
Kılavuz borularının kuyu açıklığı kenarına tespit
edilecek üst desteği
5
Yol verme, durdurma ve alarm flatörleri
6
Motor ve flatör kablolarının destek elemanı
7
Örneğin geri dönüşsüz bilyeli valf, sürgülü vana,
flanşlar, ... gibi aksesuarlar
1
ﺗﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ
2
3
(
ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن أﻧﺒﻮﺑﺔ واﺣﺪة
4
أﻋﻠﻰ ﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺪﻟﻴﻞ، ﻳﺘﻢ ﺗﺮآﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺌﺮ
5
6
7
، ﻣﺜﻞ ﺻﻤﺎم آﺮة ﻋﺪم رﺟﻮع، ﺑﻮاﺑﺔ، ﺣﺎﻓﺎت أﻧﺎﺑﻴﺐ
Garantite un raffreddamento sufficiente al motore. Regolate il galleggiante in modo da non superare il
ATTENZIONE
numero massimo di avviamenti orari ( sezione 3.1.5).
Ensure adequate motor cooling. Adjust the float so as not to exceed the maximum number of starts per
WARNING
hour ( section 3.1.5).
Garantissez un refroidissement suffisant au moteur. Réglez le flotteur de manière à ne pas dépasser le
ATTENTION
nombre maximum de démarrages horaires ( section 3.1.5).
Für eine ausreichende Abkühlung des Motors sorgen. Den Schwimmerschalter so einstellen, dass nicht
ACHTUNG!
die maximale Anzahl von stündlichen Anläufen überschritten wird ( Abschnitt 3.1.5).
Garantizar una refrigeración suficiente al motor. Regular el interruptor de flotador para no superar el
ATENCIÓN
número máximo de arranques por hora ( sección 3.1.5).
Garantir um arrefecimento suficiente ao motor. Regular o flutuador de forma a não exceder o número
ATENÇÃO
máximo de arranques por hora ( secção 3.1.5).
Zorg voor voldoende koeling voor de motor. Regel de vlotterschakelaar zodanig dat het maximale aantal
LET OP
starts per uur niet overschreden wordt ( par. 3.1.5).
Säkerställ en korrekt motorkylning. Ställ in flottören så att max. tillåtet antal starter per timme inte
VARNING!
överskrids (se avsnitt 3.1.5).
Varmista moottorin riittävä jäähdytys. Säädä uimuri, niin ettei maksimikäynnistysmäärä tunnissa ylity (
VAROITUS
osa 3.1.5).
Необходимо гарантировать хорошее охлаждение двигателя. Отрегулировать поплавок так, чтобы
ВНИМАНИЕ
не превышать максимальное количество часовых запусков ( раздел 3.1.5).
Εξασφαλίστε μια επαρκή ψύξη στον κινητήρα. Ρυθμίστε τον πλωτήρα έτσι ώστε να μην ξεπερνάει το
ΠΡΟΣΟΧΗ
μέγιστο αριθμό ωριαίων εκκινήσεων ( ενότητα 3.1.5).
Sørg for tilstrækkelig afkøling af motoren. Indstil flyderen således, at maks. antallet af starter pr. time ikke
ADVARSEL
overskrides ( afsnit 3.1.5).
Sørg for en tilstrekkelig avkjøling av motoren. Innstill flottøren slik at maks. antall oppstarer pr. time ikke
ADVARSEL
overstiges (se avsnitt 3.1.5).
Zapewnić odpowiednie chłodzenie silnika. Wyregulować pływaki w taki sposób, aby nie przekraczać
UWAGA
maksymalnej liczby rozruchów godzinowych ( podpunkt 3.1.5).
Zajistěte dostatečné chlazení motoru. Nastavte plovák tak, aby nemohlo dojít k překročení maximálního
POZOR
počtu spuštění za hodinu ( část 3.1.5).
Zaistite dostatočné chladenie motora. Nastavte plavák tak, aby nemohlo dôjsť k prekročeniu
UPOZORNENIE
maximálneho počtu zapnutí za hodinu ( časť 3.1.5).
Biztosítson megfelelő hűlést a motornak. Úgy állítsa be az úszót, hogy ne lépje túl az óránkénti
FIGYELEM
maximális indítások számát ( 3.1.5 szakasz).
it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
ﺣﺎﻣﻞ ارﺗﻜﺎز ووﺻﻠﺔ اﻗﺘﺮان ﺑﺴﺪادات ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ
)
اﻟﻤﺮاآﺰ اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺪﻟﻴﻞ
)
أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺪﻟﻴﻞ
، واﻹﻧﺬار
واﻹﻳﻘﺎف
،ﺎت ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
رآﺎب دﻋﻢ ﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻌﻮاﻣﺎت
أﺧﺮى
Опорна ніжка і з'єднувальний патрубок з
1
гумовою прокладкою.
Нижні гнізда для спрямовуючих труб (іноді
2
вони можуть бути вбудовані в опорну ніжку).
Дві спрямовуючі труби (іноді може бути
3
одна).
4
Верхня скоба для спрямовуючих труб,
що кріпиться на краю отвору колодязя.
5
Поплавці для запуску, зупинки і тривоги
(сигналізації).
6
Опорна скоба кабелів двигуна і поплавців.
7
Інше приладдя, наприклад, зворотний
кульовий клапан, дросельна заслінка,
фланці та ін.
(
اﻻرﺗﻜﺎز
2
ﻋﺪد
رآﺎب
ﻋﻮاﻣ
آﻤﺎﻟﻴﺎت
203