baltur GI 500 MC Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien
baltur GI 500 MC Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

baltur GI 500 MC Manuel D'instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA MECÁNICA
MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ
GI 500 MC
GI 700 MC
0006160075_201510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour baltur GI 500 MC

  • Page 1 BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO GI 500 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento GI 700 MC Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Descripción de los componentes ..............................7 Campo de trabajo ....................................7 Dimensiones totales ..................................8 Características de construcción ................................9 Características técnicas-funcionales ..............................9 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..........................10 Esquema de principio de la rampa de gas ............................
  • Page 4 ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato y bajo la supervisión de una persona responsable. OBJETO DEL MANUAL •...
  • Page 6 • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla dimensionada para el caudal necesario del quemador y que solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o tenga todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos por las normas vigentes.
  • Page 7 ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. evitando así que el hilo pueda entrar en contacto con partes • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la metálicas. rampa se ajusten a las normativas vigentes. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro •...
  • Page 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO GI 500 MC GI 700 MC POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 5000 7000 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO 1000 mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Clase 2 Clase 2 FUNCIONAMIENTO Modulación mecánica Modulación mecánica TRANSFORMADOR METANO 50 Hz...
  • Page 9: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Válvula de mariposa gas Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión Controlador de la presión del aire Servomotor leva mecánica Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Transformador de encendido Placa de identificación del quemador...
  • Page 10: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø GI 500 MC GI 700 MC Modelo GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
  • Page 11: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. CE;...
  • Page 12: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
  • Page 13: Esquema De Principio De La Rampa De Gas

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones: -1, -2, -3. ESQUEMA DE PRINCIPIO DE LA RAMPA DE GAS PELIGRO/ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de...
  • Page 14: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Page 15: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
  • Page 16 ESPAÑOL - Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando el/los tornillo/s -11. • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Page 17: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regulación de caudal de gas de segunda etapa del servomotor INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO eléctrico esté...
  • Page 18 ESPAÑOL - Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando el/los tornillo/s -11. • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
  • Page 19: Medición De La Corriente De Ionización

    ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN detrás del disco un valor claramente elevado de la presión del aire. Mientras el quemador trabaja con caudal máximo, regular el El quemador proporciona una corriente claramente superior que cierre de aire en el cabezal para provocar una ligera apertura de la no requiere normalmente de ningún control.
  • Page 20: Equipo De Mando Y Control Lfl 1.333

    ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LFL 1.333 Equipos de mando y control para quemadores de aire soplado de potencias medianas y grandes (con servicio intermitente) para quemadores de 1 ó 2 etapas o modulantes con supervisión de la presión del aire para el accionamiento de la válvula del aire. Los sistemas de control tienen la marca CE en base a la Directiva sobre el Gas y la Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 21 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Para la conexión de la válvula de seguridad vale el esquema del productor del quemador LEYENDA Contacto conmutador de final de carrera para la posición Válvula del combustible de regulación continua ABIERTA de la válvula del aire Fusible Señalización a distancia de una parada de bloqueo Servomotor compuerta de aire...
  • Page 22 ESPAÑOL Notas sobre el programador - secuencia del programador señales en salida en la regleta de conexiones Leyenda tiempos Seg. 31,5 Tiempo de preventilación con válvula del aire abierta Tiempo de seguridad Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto Tiempo de preencendido corto (transformador de encendido en el borne 16) Tiempo de preencendido largo (transformador de encendido en el borne 15) Intervalo entre el inicio de t2’...
  • Page 23 ESPAÑOL t2', t3', t4' : PROGRAMA DE CONTROL EN CASO DE INTERRUPCIÓN E INDICACIÓN DE LA POSICIÓN DE INTERRUPCIÓN Estos intervalos son válidos sólo para los equipos de mando y control quemador serie 01, es decir, LFL.335, LFL1.635, De principio, en caso de interrupción de cualquier tipo, el flujo LFL1.638.
  • Page 24 ESPAÑOL Si se verifica una detención de bloqueo en cualquier momento entre el encendido y el pre-encendido sin símbolo, la causa generalmente está representada por una señal de llama prematura, o sea anómala, causada por ejemplo por el auto encendido de un tubo UV. INDICACIÓN DE PARADA Programa de arranque b-b’...
  • Page 25: Vista Del Motor Sqm 40 De Mando Modulación Para Regulación De Las Levas

    ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO REGULACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL AIRE SQN72.4C4A20 MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS 0002938080 Leva de regulación del aire 2ª llama (120°) Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor- Cierre total (quemador parado) (0°) eje de levas III Leva de regulación del aire de la primera llama (10°) Escala de referencia...
  • Page 26: Esquema De Regulación Del Cabezal De Combustición Y La Distancia Del Disco De Electrodos

    ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTICIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 -Electrodo de encendido GI 500 MC 19÷59 3- Disco de la llama GI 700 MC 19÷59 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas...
  • Page 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Page 28: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS ELECTRODOS ANUAL EXTREMOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DISCO DE LA LLAMA ANUAL DEFORMACIONES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Page 29: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO/ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador está considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder •...
  • Page 30: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1º salto Reductor de segundo salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
  • Page 31: Esquema De La Instalación Con Vaporizador

    ESPAÑOL ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR A Eventual conexión de emergencia a la fase gas Características de los materiales B Vaporizador • Válvula de toma de líquido C Depósito • Grifo de suministro de líquido con limitador de flujo. D Grupo reducción 1°...
  • Page 32: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente Cambiar el sensor de llama.
  • Page 33: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 31 / 34 0006160075_201510...
  • Page 34 ESPAÑOL 32 / 34 0006160075_201510...
  • Page 35 ESPAÑOL 33 / 34 0006160075_201510...
  • Page 36 ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN NEGRO / FOTOCÉLULA UV PARDO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ “INDICADOR DE BLOQUEO LDU11“ "CONTACTOR TRIÁNGULO" CONTADOR EXTERIOR CONTACTOR DE LÍNEA TEMPORIZADOR...
  • Page 37 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité ........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Description des composants ................................7 Plage de fonctionnement...................................7 Dimensions d’encombrement ................................8 Caractéristiques de construction ...............................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ............................9 Application du brûleur à la chaudière ..............................10 Schéma de principe rampe gaz ............................... 11 Connexions électriques ..................................12 Description du fonctionnement ................................13 Allumage et réglage ....................................15...
  • Page 38 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
  • Page 39: Recommandations Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILI- ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. SATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
  • Page 40 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement sionnellement qualifié...
  • Page 41 FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. • Dénuder l'isolation extérieure du cordon d'alimentation sur une • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au normes et prescriptions en vigueur. fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE GI 500 MC GI 700 MC PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE 5000 7000 PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE 1000 mg/kWh ¹) EMISSIONS DE METHANE Classe 2 Classe 2 FONCTIONNEMENT Modulation mécanique Modulation mécanique TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 8 kV 30 mA 8 kV - 30 mA TRANSFORMATEUR MÉTHANE 60 Hz...
  • Page 43: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation du brûleur Vanne papillon gaz Vis de réglage air tête de combustion Pressostat air Servomoteur came mécanique Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Transformateur d'allumage Plaque d'identification du brûleur PLAGE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT Les plages de fonctionnement sont obtenues sur des chaudières d’essai...
  • Page 44: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Modèle E Ø F Ø LØ N Ø GI 500 MC GI 700 MC Modèle GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
  • Page 45: Caractéristiques De Construction

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Les brûleurs sont composés des éléments suivants : • Brûleur de gaz conforme aux normes européennes EN 676 et • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. aux directives européennes 2006/42 / CE ; 2006/95 / CE ; 97/23 •...
  • Page 46: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du ven- tilateur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière comme suit : • Placer les joints isolants -13 sur le fourreau. •...
  • Page 47: Schéma De Principe Rampe Gaz

    FRANÇAIS MONTAGE DE LA RAMPE DE GAZ La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à part. Il y a différentes solutions de montage, -1, -2, -3 de la rampe gaz. SCHÉMA DE PRINCIPE RAMPE GAZ DANGER / ATTENTION Installer, en amont de la vanne de gaz, un robinet manuel et un joint antivibratoire, disposés suivant les indications du schéma de principe.
  • Page 48: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. • La section minimale des conducteurs doit être d'1,5 mm². • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
  • Page 49: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe de gaz fournie est constituée par une soupape de sécu- rité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Le réglage du débit de combustible en première et deuxième al- lure est réalisé...
  • Page 50 FRANÇAIS - Si besoin est, corriger le débit d’air comburant en agissant sur la/les vis -11. • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé...
  • Page 51: Allumage Et Réglage

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE débit de gaz de 2ème allure du servomoteur électrique est positionnée à 130°. • Pour le réglage du débit de gaz, agir sur le régulateur de pres- INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRÛ- sion de la vanne. Consulter les instructions relatives au mo- LEUR EN MODE MANUEL.
  • Page 52 FRANÇAIS - Si besoin est, corriger le débit d’air comburant en agissant sur la/les vis -11. • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé...
  • Page 53: Mesurage Du Courant D'ionisation

    FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION valeur élevée de pression de l’air. Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximale, réglez la fermeture de l'air sur la tête, de Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de nature à exiger une ouverture considérable du clapet qui régule n’exiger généralement aucun contrôle.
  • Page 54: Appareillage De Commande Et De Contrôle Lfl 1 333

    FRANÇAIS APPAREILLAGE DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE LFL 1 333.. Appareils de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de moyennes et grandes puissances (à service intermittent) pour brûleurs à 1 ou 2 allures ou modulants, avec contrôle de la pres- sion de l’air pour la commande du clapet d’air.
  • Page 55 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Pour le raccordement de la soupape de sécurité, voir schéma du producteur du brûleur LÉGENDE Contact commutateur de fin de course pour la position Vanne combustible à réglage continu OUVERT du clapet d’air Fusible Signalisation à distance d’un arrêt / blocage (alarme) Servomoteur clapet d’air Relais principal (relais de travail) avec contacts «...
  • Page 56 FRANÇAIS Notes sur les séquences du programmateur signaux en sortie sur le bornier Légende temps Sec. 31,5 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec des brûleurs utilisant des brûleurs pilote Temps de pré-allumage court (transformateur d’allumage sur la borne 16) Temps de pré-allumage long (transformateur d’allumage sur la borne 15) Intervalle entre le début de t2’...
  • Page 57 FRANÇAIS t2', t3', t4' : PROGRAMME DE COMMANDE EN CAS D'INTERRUPTION ET INDICATION DE LA POSITION D'INTERRUPTION Ces intervalles sont valables seulement pour les appareils de commande et contrôle du brûleur série 01, soit LFL1.335, En principe, en cas d'interruption de quelque nature que ce soit, LFL1.635, LFL1.638.
  • Page 58 FRANÇAIS Si un arrêt / blocage survient à tout moment entre le départ et le préallumage sans symbole, la cause est généralement repré- sentée par un signal de flamme prématuré, donc anormal, dû par exemple à l'autoallumage d'un tube UV. INDICATIONS D'ARRÊT Programme de démarrage b-b'...
  • Page 59: Détail Moteur Sqm 40 De Commande Modulation Pour Le Réglage Des Cames

    FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 40 DE COMMANDE RÉGLAGE DU SERVOMOTEUR DE L'AIR SQN72.4C4A20 MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES 0002938080 Came de réglage air 2ème flamme (120°) Fermeture totale air (brûleur arrêté) (0°) Levier d'actionnement et exclusion accouplement moteur - III Came de réglage de l'air première flamme (10°) arbre à...
  • Page 60: Schéma Réglage Tête De Combustion Et Distance Disque Électrode

    FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode d'ionisation 2 - Électrode allumage GI 500 MC 19÷59 3- Disque flamme GI 700 MC 19÷59 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement gaz 6 - Entrée gaz 7 - Bride de fixation brûleur...
  • Page 61: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Page 62: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ ÉVENTUELLES DÉFORMATIONS, NETTOYAGE, ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE COMPOSANTS TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ...
  • Page 63: Précisions Concernant L'utilisation Du Propane

    FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISA- DANGER / ATTENTION TION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur est considérée avec un combustible méthane qui coïncide ap- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; proximativement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir ther- •...
  • Page 64: Schéma De Principe Pour Réduction De Pression G.p.l. À Deux Allures Pour Brûleur Ou Chaudière

    FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1ère allure Réducteur de 2ème allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par Débit ~ le double du maximum demandé...
  • Page 65: Schéma De L'installation Avec Vaporisateur

    FRANÇAIS SCHÉMA DE L'INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR A Éventuel branchement d’urgence à la phase gaz Spécifications des matériaux B Vaporisateur • Vanne de prise du gaz en phase liquide C Réservoir • Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux. DGroupe réduction 1er ressaut •...
  • Page 66: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION CAUSE POSSIBLE REMÈDE IRRÉGULARITÉ Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
  • Page 67: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 31 / 34 0006160075_201510...
  • Page 68 FRANÇAIS 32 / 34 0006160075_201510...
  • Page 69 FRANÇAIS 33 / 34 0006160075_201510...
  • Page 70 FRANÇAIS GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / NOIR PHOTOCELLULE UV BRUNO RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » « TÉMOIN DE BLOCAGE LDU11 » «...
  • Page 71 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ............................3 Charakterystyka techniczna ....................................6 Opis komponentów ......................................7 Zakres pracy ........................................ 7 Wymiary ........................................8 Dane konstrukcyjne ..................................... 9 Dane techniczne funkcjonalne ..................................9 Montaż palnika na kotle ....................................10 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ................................ 11 Podłączenia elektryczne ....................................12 Opis działania ........................................13 Uruchomienie i regulacja ....................................
  • Page 72 POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Deklarujemy, ze produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo płynne, gazowe i dwupaliwowe, do użytku domowego i przemysłowego serii: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
  • Page 73: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
  • Page 74 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
  • Page 75 POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu obowiązujące normy i przepisy. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
  • Page 76: Charakterystyka Techniczna

    POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL GI 500 MC GI 700 MC MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) 5000 7000 MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) 1000 mg/kWh ¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 2 Klasa 2 DZIAŁANIE Modulacja mechaniczna Modulacja mechaniczna TRANSFORMATOR ZAPŁONU 50 Hz...
  • Page 77: Opis Komponentów

    POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Zawór motylkowy regulacji gazu Śruba regulująca dopływ powietrza do głowicy spalania Presostat powietrza Siłownik krzywki mechanicznej Tablica elektryczna Zawias Silnik wentylatora Transformator zapłonu Tabliczka znamionowa palnika ZAKRES PRACY WAŻNE Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą...
  • Page 78: Wymiary

    POLSKI WYMIARY Model GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Model E Ø F Ø LØ N Ø GI 500 MC GI 700 MC Model GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
  • Page 79: Dane Konstrukcyjne

    POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palniki składają się z: • Palnik na gaz zgodny z normą europejską EN 676 i Dyrektywą • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. Europejską 2006/42/WE; 2006/95/WE; 97/23/WE; 2004/108/WE. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. •...
  • Page 80: Montaż Palnika Na Kotle

    POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY Głowica spalania jest zapakowana oddzielnie od korpusu zespołu wentylacji. Przymocować zespół głowicy do drzwiczek kotła w następujący sposób: • Umieścić na tulei uszczelki izolacyjne(13). • Zamocować kołnierz zespołu głowicy (14) do kotła (19) za pomocą...
  • Page 81: Schemat Zasadniczy Ścieżki Gazowej

    POLSKI MONTAŻ ŚCIEŻKI GAZOWEJ Ścieżka gazowa posiada homologację wg normy EN 676 i dostarczana jest osobno. Istnieje kilka możliwości montażu (1), (2), (3) , ścieżki gazowej. SCHEMAT ZASADNICZY ŚCIEŻKI GAZOWEJ NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA Przed zaworem gazu należy zainstalować ręczny zawór odcinający i złączkę...
  • Page 82: Podłączenia Elektryczne

    POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Minimalny przekrój przewodów musi wynosić 1,5 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia 2 jak wskazano w załączniku M normy EN 60335-1:2008-07.
  • Page 83: Opis Działania

    POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Przepływ paliwa na pierwszym i drugim stopniu reguluje zawór motylkowy (6) uruchamiany przez siłownik elektryczny (7). Ruch przepustnicy powietrza jest generowany przez obrót siłownika (7) za pomocą...
  • Page 84 POLSKI - W razie potrzeby skorygować dopływ powietrza podtrzymującego spalanie za pomocą śruby/śrub (11). • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość.
  • Page 85: Uruchomienie I Regulacja

    POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA przepływu gazu drugiego stopnia siłownika elektrycznego jest ustawiona na 130°. • Do regulacji przepływu gazu należy użyć regulatora ciśnienia ZALECENIA DOTYCZĄCE DZIAŁANIA PALNIKA W TRYBIE zaworu. Zob. instrukcje dotyczące modelu zainstalowanego RĘCZNYM zaworu gazu. Unikać utrzymywania pracy palnika, jeśli moc cieplna Można przeprowadzić...
  • Page 86 POLSKI - W razie potrzeby skorygować dopływ powietrza podtrzymującego spalanie za pomocą śruby/śrub (11). • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość.
  • Page 87: Pomiar Prądu Jonizacji

    POLSKI POMIAR PRĄDU JONIZACJI zdecydowanie wysoką wartość ciśnienia powietrza. Kiedy palnik pracuje z maksymalnym dopływem, należy wyregulować zamknięcie Palnik zapewnia nieco wyższy prąd i dlatego nie są wymagane żadne powietrza na głowicy tak, by wymusić otwarcie w znacznym stopniu kontrole. przepustnicy, która reguluje przepływ powietrza.
  • Page 88: Urządzenie Sterujące I Kontrolujące Lfl 1.333

    POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LFL 1.333 Urządzenia sterująco-kontrolne dla palników nadmuchowych o średniej i dużej mocy (pracujących w cyklu przerywanym), dla palników jedno- lub dwustopniowych lub modulacyjnych z kontrolą ciśnienia powietrza do sterowania przepustnicą powietrza. Urządzenia sterująco-kontrolne mają znak CE zgodnie z dyrektywą gazową...
  • Page 89 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenie zaworu bezpieczeństwa – zob. schemat producenta palnika LEGENDA Styk wyłącznika krańcowego dla pozycji OTWARTA Zawór paliwa o stałej regulacji przepustnicy powietrza Bezpiecznik Zdalna sygnalizacja zatrzymania w stanie „blokady” (alarm) Siłownik przepustnicy powietrza Przekaźnik główny (przekaźnik roboczy) ze stykami „ar...” Ogranicznik bezpieczeństwa (temperatura, ciśnienie itp.) Bezpiecznik urządzenia Silniczek synchroniczny programatora...
  • Page 90 POLSKI Uwagi dotyczące programatora sekwencji programatora sygnały wyjściowe na listwie zaciskowej Legenda czasów 31,5 Czas wentylacji wstępnej przy całkowicie otwartej przepustnicy powietrza Czas bezpieczeństwa Czas bezpieczeństwa lub pierwszy czas bezpieczeństwa dla palników, które wykorzystują palnik pilotujący Krótki czas wstępnego uruchomienia (transformator zapłonu podłączony do zacisku 16) Długi czas wstępnego uruchomienia (transformator zapłonu podłączony do zacisku 15) Odstęp między początkiem t2' a sygnałem zezwalającym dla zaworu na zacisku 19 z t2 Odstęp między początkiem t2' a sygnałem zezwalającym dla zaworu na zacisku 19...
  • Page 91 POLSKI t2', t3', t4' : PROGRAM STEROWANIA W PRZYPADKU WYŁĄCZENIA I WSKAZANIE POZYCJI WYŁĄCZNIKA Te przedziały dotyczą tylko urządzeń sterująco-kontrolnych palnika serii 01 tj. LFL.335, LFL1.635, LFL1.638. Z zasady – w przypadku przerwania zasilania z jakiegokolwiek Nie dotyczą modeli serii 02, ponieważ przewidują jednoczesne powodu, dopływ paliwa jest natychmiast odcinany.
  • Page 92 POLSKI Jeśli nastąpi zatrzymanie w blokadzie w jakimkolwiek momencie między uruchomieniem a zapłonem opóźnionym bez symbolu, przyczyną jest zwykle sygnał płomienia przedwczesny lub nieprawidłowy, spowodowany na przykład samozapłonem przewodu WSKAZANIE ZATRZYMANIA Program uruchomienia b-b' „Kroki” (bez potwierdzenia styku) b(b')-a Program wentylacji końcowej LFL1..., seria 01 LFL1..., seria 02 22 / 34...
  • Page 93: Detal Silnika Sqm 40 Sterowania Modulacją Do Regulacji Krzywek

    POLSKI DETAL SILNIKA SQM 40 STEROWANIA REGULACJA SIŁOWNIKA POWIETRZA SQN72.4C4A20 MODULACJĄ DO REGULACJI KRZYWEK 0002938080 Krzywka regulacji powietrza 2 płomienia (120°) Dźwignia do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (0°) krzywkowy Krzywka regulacji powietrza 1. płomienia (10°) Wskaźnik odniesienia IV Krzywka powietrza zapłonu (30°) IV >...
  • Page 94: Schemat Regulacji Głowicy Spalania I Odległości Tarcza - Elektrody

    POLSKI SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1- Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa GI 500 MC 19÷59 3- Tarcza spiętrzająca GI 700 MC 19÷59 4- Mieszalnik 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika 6 - Wlot gazu 7 - Kołnierz montażowy palnika 8 - Pokrętło do regulacji głowicy spalania...
  • Page 95: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnice powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
  • Page 96: Okres Przeglądów

    POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA ZAPŁONU WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO. KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, TARCZA SPIĘTRZAJĄCA RAZ W ROKU CZYSZCZENIE, KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA JONIZACYJNA WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO.
  • Page 97: Wyjaśnienie Sposobu Stosowania Propanu L

    POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową Aby ograniczyć...
  • Page 98: Zasadniczy Schemat Dwustopniowej Redukcji Ciśnienia L.p.g. Do Palnika I Kotła

    POLSKI ZASADNICZY SCHEMAT DWUSTOPNIOWEJ REDUKCJI CIŚNIENIA L.P.G. DO PALNIKA I KOTŁA Manometr i króciec pomiaru ciśnienia Reduktor 1-go skoku Reduktor 2-go skoku Wyjście ~ 1,5 bara Wyjście ~ 30 hPa (mbar) Natężenie przepływu ~ dwukrotność Natężenie przepływu ~ dwukrotność maksymalnego zapotrzebowania odbiorników maksymalnego zapotrzebowania odbiorników Złączka Filtr...
  • Page 99: Schemat Instalacji Z Rozpylaczem

    POLSKI SCHEMAT INSTALACJI Z ROZPYLACZEM A Ewentualne podłączenie awaryjnej fazy gazu Specyfikacja materiałów B Rozpylacz • Zawór pobierania cieczy C Zbiornik • Kurek dopływu cieczy z ogranicznikiem przepływu. D Reduktor 1. skoku • Złącza stalowe z trzonkiem do zgrzewania i miedzianą podkładką. Ostrzeżenia •...
  • Page 100: Instrukcje Dotyczące Ustalenia Przyczyn Nieprawidłowego Działania Oraz Ich Eliminowanie

    POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować...
  • Page 101: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 31 / 34 0006160075_201510...
  • Page 102 POLSKI 32 / 34 0006160075_201510...
  • Page 103 POLSKI 33 / 34 0006160075_201510...
  • Page 104 POLSKI GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY STEROWNIK KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW NIEBIESKI FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / CZARNY FOTOKOMÓRKA UV BRĄZOWY PRZEKAŹNIK TERMICZNY ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ „KONTROLKA BLOKADY LDU11” „STYCZNIK TRÓJKĄTA” STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII TIMER STYCZNIK GWIAZDOWY SILNIK WENTYLATORA...
  • Page 106 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Ce manuel est également adapté pour:

Gi 700 mc

Table des Matières