Page 1
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO GI 500 MC Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento GI 700 MC Manuel d'instructions pour l'installation,...
ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Descripción de los componentes ..............................7 Campo de trabajo ....................................7 Dimensiones totales ..................................8 Características de construcción ................................9 Características técnicas-funcionales ..............................9 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..........................10 Esquema de principio de la rampa de gas ............................
Page 4
ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del aparato y bajo la supervisión de una persona responsable. OBJETO DEL MANUAL •...
Page 6
• La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla dimensionada para el caudal necesario del quemador y que solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o tenga todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos por las normas vigentes.
Page 7
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. evitando así que el hilo pueda entrar en contacto con partes • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la metálicas. rampa se ajusten a las normativas vigentes. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro •...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Válvula de mariposa gas Tornillo de regulación del aire en el cabezal de combustión Controlador de la presión del aire Servomotor leva mecánica Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Transformador de encendido Placa de identificación del quemador...
ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø GI 500 MC GI 700 MC Modelo GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. CE;...
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distintas soluciones: -1, -2, -3. ESQUEMA DE PRINCIPIO DE LA RAMPA DE GAS PELIGRO/ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de...
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de seguridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
Page 16
ESPAÑOL - Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando el/los tornillo/s -11. • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regulación de caudal de gas de segunda etapa del servomotor INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO eléctrico esté...
Page 18
ESPAÑOL - Corregir si fuera necesario el caudal de aire comburente accionando el/los tornillo/s -11. • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
ESPAÑOL MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN detrás del disco un valor claramente elevado de la presión del aire. Mientras el quemador trabaja con caudal máximo, regular el El quemador proporciona una corriente claramente superior que cierre de aire en el cabezal para provocar una ligera apertura de la no requiere normalmente de ningún control.
ESPAÑOL EQUIPO DE MANDO Y CONTROL LFL 1.333 Equipos de mando y control para quemadores de aire soplado de potencias medianas y grandes (con servicio intermitente) para quemadores de 1 ó 2 etapas o modulantes con supervisión de la presión del aire para el accionamiento de la válvula del aire. Los sistemas de control tienen la marca CE en base a la Directiva sobre el Gas y la Compatibilidad Electromagnética.
Page 21
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS Para la conexión de la válvula de seguridad vale el esquema del productor del quemador LEYENDA Contacto conmutador de final de carrera para la posición Válvula del combustible de regulación continua ABIERTA de la válvula del aire Fusible Señalización a distancia de una parada de bloqueo Servomotor compuerta de aire...
Page 22
ESPAÑOL Notas sobre el programador - secuencia del programador señales en salida en la regleta de conexiones Leyenda tiempos Seg. 31,5 Tiempo de preventilación con válvula del aire abierta Tiempo de seguridad Tiempo de seguridad o primer tiempo de seguridad con quemadores que utilizan quemadores piloto Tiempo de preencendido corto (transformador de encendido en el borne 16) Tiempo de preencendido largo (transformador de encendido en el borne 15) Intervalo entre el inicio de t2’...
Page 23
ESPAÑOL t2', t3', t4' : PROGRAMA DE CONTROL EN CASO DE INTERRUPCIÓN E INDICACIÓN DE LA POSICIÓN DE INTERRUPCIÓN Estos intervalos son válidos sólo para los equipos de mando y control quemador serie 01, es decir, LFL.335, LFL1.635, De principio, en caso de interrupción de cualquier tipo, el flujo LFL1.638.
Page 24
ESPAÑOL Si se verifica una detención de bloqueo en cualquier momento entre el encendido y el pre-encendido sin símbolo, la causa generalmente está representada por una señal de llama prematura, o sea anómala, causada por ejemplo por el auto encendido de un tubo UV. INDICACIÓN DE PARADA Programa de arranque b-b’...
ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 40 DE MANDO REGULACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL AIRE SQN72.4C4A20 MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS 0002938080 Leva de regulación del aire 2ª llama (120°) Palanca de introducción y exclusión acoplamiento motor- Cierre total (quemador parado) (0°) eje de levas III Leva de regulación del aire de la primera llama (10°) Escala de referencia...
ESPAÑOL ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTICIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 -Electrodo de encendido GI 500 MC 19÷59 3- Disco de la llama GI 700 MC 19÷59 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS ELECTRODOS ANUAL EXTREMOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DISCO DE LA LLAMA ANUAL DEFORMACIONES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PELIGRO/ATENCIÓN PROPANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador está considerada con combustible metano que coincide • Valoración indicativa del coste de ejercicio; aproximadamente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder •...
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1º salto Reductor de segundo salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 hPa (mbar) Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
ESPAÑOL ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR A Eventual conexión de emergencia a la fase gas Características de los materiales B Vaporizador • Válvula de toma de líquido C Depósito • Grifo de suministro de líquido con limitador de flujo. D Grupo reducción 1°...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente Cambiar el sensor de llama.
Page 36
ESPAÑOL GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS AZUL FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN NEGRO / FOTOCÉLULA UV PARDO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ “INDICADOR DE BLOQUEO LDU11“ "CONTACTOR TRIÁNGULO" CONTADOR EXTERIOR CONTACTOR DE LÍNEA TEMPORIZADOR...
Page 37
FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité ........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Description des composants ................................7 Plage de fonctionnement...................................7 Dimensions d’encombrement ................................8 Caractéristiques de construction ...............................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ............................9 Application du brûleur à la chaudière ..............................10 Schéma de principe rampe gaz ............................... 11 Connexions électriques ..................................12 Description du fonctionnement ................................13 Allumage et réglage ....................................15...
Page 38
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILI- ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. SATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
Page 40
• La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement sionnellement qualifié...
Page 41
FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. • Dénuder l'isolation extérieure du cordon d'alimentation sur une • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au normes et prescriptions en vigueur. fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques.
FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation du brûleur Vanne papillon gaz Vis de réglage air tête de combustion Pressostat air Servomoteur came mécanique Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Transformateur d'allumage Plaque d'identification du brûleur PLAGE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT Les plages de fonctionnement sont obtenues sur des chaudières d’essai...
FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Modèle E Ø F Ø LØ N Ø GI 500 MC GI 700 MC Modèle GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Les brûleurs sont composés des éléments suivants : • Brûleur de gaz conforme aux normes européennes EN 676 et • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. aux directives européennes 2006/42 / CE ; 2006/95 / CE ; 97/23 •...
FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE La tête de combustion est emballée séparément du corps du ven- tilateur. Fixer le groupe tête à la porte de la chaudière comme suit : • Placer les joints isolants -13 sur le fourreau. •...
FRANÇAIS MONTAGE DE LA RAMPE DE GAZ La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à part. Il y a différentes solutions de montage, -1, -2, -3 de la rampe gaz. SCHÉMA DE PRINCIPE RAMPE GAZ DANGER / ATTENTION Installer, en amont de la vanne de gaz, un robinet manuel et un joint antivibratoire, disposés suivant les indications du schéma de principe.
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- trique flexible. • La section minimale des conducteurs doit être d'1,5 mm². • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chaudes. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT La rampe de gaz fournie est constituée par une soupape de sécu- rité en version ON/OFF et par une vanne principale à une allure à ouverture lente. Le réglage du débit de combustible en première et deuxième al- lure est réalisé...
Page 50
FRANÇAIS - Si besoin est, corriger le débit d’air comburant en agissant sur la/les vis -11. • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé...
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE débit de gaz de 2ème allure du servomoteur électrique est positionnée à 130°. • Pour le réglage du débit de gaz, agir sur le régulateur de pres- INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRÛ- sion de la vanne. Consulter les instructions relatives au mo- LEUR EN MODE MANUEL.
Page 52
FRANÇAIS - Si besoin est, corriger le débit d’air comburant en agissant sur la/les vis -11. • Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé...
FRANÇAIS MESURAGE DU COURANT D'IONISATION valeur élevée de pression de l’air. Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximale, réglez la fermeture de l'air sur la tête, de Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de nature à exiger une ouverture considérable du clapet qui régule n’exiger généralement aucun contrôle.
FRANÇAIS APPAREILLAGE DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE LFL 1 333.. Appareils de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de moyennes et grandes puissances (à service intermittent) pour brûleurs à 1 ou 2 allures ou modulants, avec contrôle de la pres- sion de l’air pour la commande du clapet d’air.
Page 55
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Pour le raccordement de la soupape de sécurité, voir schéma du producteur du brûleur LÉGENDE Contact commutateur de fin de course pour la position Vanne combustible à réglage continu OUVERT du clapet d’air Fusible Signalisation à distance d’un arrêt / blocage (alarme) Servomoteur clapet d’air Relais principal (relais de travail) avec contacts «...
Page 56
FRANÇAIS Notes sur les séquences du programmateur signaux en sortie sur le bornier Légende temps Sec. 31,5 Temps de pré-ventilation avec clapet d’air ouvert Temps de sécurité Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec des brûleurs utilisant des brûleurs pilote Temps de pré-allumage court (transformateur d’allumage sur la borne 16) Temps de pré-allumage long (transformateur d’allumage sur la borne 15) Intervalle entre le début de t2’...
Page 57
FRANÇAIS t2', t3', t4' : PROGRAMME DE COMMANDE EN CAS D'INTERRUPTION ET INDICATION DE LA POSITION D'INTERRUPTION Ces intervalles sont valables seulement pour les appareils de commande et contrôle du brûleur série 01, soit LFL1.335, En principe, en cas d'interruption de quelque nature que ce soit, LFL1.635, LFL1.638.
Page 58
FRANÇAIS Si un arrêt / blocage survient à tout moment entre le départ et le préallumage sans symbole, la cause est généralement repré- sentée par un signal de flamme prématuré, donc anormal, dû par exemple à l'autoallumage d'un tube UV. INDICATIONS D'ARRÊT Programme de démarrage b-b'...
FRANÇAIS DÉTAIL MOTEUR SQM 40 DE COMMANDE RÉGLAGE DU SERVOMOTEUR DE L'AIR SQN72.4C4A20 MODULATION POUR LE RÉGLAGE DES CAMES 0002938080 Came de réglage air 2ème flamme (120°) Fermeture totale air (brûleur arrêté) (0°) Levier d'actionnement et exclusion accouplement moteur - III Came de réglage de l'air première flamme (10°) arbre à...
FRANÇAIS SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode d'ionisation 2 - Électrode allumage GI 500 MC 19÷59 3- Disque flamme GI 700 MC 19÷59 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement gaz 6 - Entrée gaz 7 - Bride de fixation brûleur...
FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
FRANÇAIS PRÉCISIONS CONCERNANT L’UTILISA- DANGER / ATTENTION TION DU PROPANE La puissance maximale et minimale (kW) du brûleur est considérée avec un combustible méthane qui coïncide ap- • Estimation à titre indicatif des coûts d'exploitation ; proximativement avec celle du propane. - 1 m3 de gaz liquide en phase gazeuse a un pouvoir ther- •...
FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE PRESSION G.P.L. À DEUX ALLURES POUR BRÛLEUR OU CHAUDIÈRE Manomètre et prise de pression Réducteur de 1ère allure Réducteur de 2ème allure Sortie ~ 1,5 bar Sortie ~ 30 hPa (mbar) Débit ~ le double du maximum demandé par Débit ~ le double du maximum demandé...
FRANÇAIS SCHÉMA DE L'INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR A Éventuel branchement d’urgence à la phase gaz Spécifications des matériaux B Vaporisateur • Vanne de prise du gaz en phase liquide C Réservoir • Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux. DGroupe réduction 1er ressaut •...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION CAUSE POSSIBLE REMÈDE IRRÉGULARITÉ Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un micro-ampèremètre analogique. Perturbation du courant d’ionisation Remplacer le détecteur de flamme. par le transformateur d’allumage. Corriger la position du détecteur de Détecteur de flamme (sonde ionisa- flamme et en vérifier l’efficience en insé-...
Page 70
FRANÇAIS GNYE VERT / JAUNE APPAREILLAGE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / NOIR PHOTOCELLULE UV BRUNO RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT « TÉMOIN DE BLOCAGE » « TÉMOIN DE BLOCAGE LDU11 » «...
Page 71
POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ............................3 Charakterystyka techniczna ....................................6 Opis komponentów ......................................7 Zakres pracy ........................................ 7 Wymiary ........................................8 Dane konstrukcyjne ..................................... 9 Dane techniczne funkcjonalne ..................................9 Montaż palnika na kotle ....................................10 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ................................ 11 Podłączenia elektryczne ....................................12 Opis działania ........................................13 Uruchomienie i regulacja ....................................
Page 72
POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Deklarujemy, ze produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo płynne, gazowe i dwupaliwowe, do użytku domowego i przemysłowego serii: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;...
POLSKI OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • takie osoby urządzenie mogą użytkować urządzenie wyłącznie w przypadku możliwości skorzystania z pomocy osoby BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA odpowiedzialnej, informacji dotyczących ich bezpieczeństwa, nadzoru i instrukcji dotyczących obsługi. CEL INSTRUKCJI • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Instrukcja pomaga w bezpiecznym użytkowaniu produktu, poprzez •...
Page 74
• Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego wymaganą przez wytwornicę ciepła. lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych - Przeprowadzić kontrolę spalania regulując natężenie przepływu części zamiennych.
Page 75
POLSKI Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu obowiązujące normy i przepisy. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem, •...
POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL GI 500 MC GI 700 MC MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) 5000 7000 MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) 1000 mg/kWh ¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) Klasa 2 Klasa 2 DZIAŁANIE Modulacja mechaniczna Modulacja mechaniczna TRANSFORMATOR ZAPŁONU 50 Hz...
POLSKI OPIS KOMPONENTÓW Głowica spalania Uszczelka izolacyjna Kołnierz montażowy palnika Zawór motylkowy regulacji gazu Śruba regulująca dopływ powietrza do głowicy spalania Presostat powietrza Siłownik krzywki mechanicznej Tablica elektryczna Zawias Silnik wentylatora Transformator zapłonu Tabliczka znamionowa palnika ZAKRES PRACY WAŻNE Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą...
POLSKI WYMIARY Model GI 500 MC 1040 1830 GI 700 MC 1065 1835 Model E Ø F Ø LØ N Ø GI 500 MC GI 700 MC Model GI 500 MC GI 700 MC 8 / 34 0006160075_201510...
POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palniki składają się z: • Palnik na gaz zgodny z normą europejską EN 676 i Dyrektywą • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. Europejską 2006/42/WE; 2006/95/WE; 97/23/WE; 2004/108/WE. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. •...
POLSKI MONTAŻ PALNIKA NA KOTLE MONTAŻ ZESPOŁU GŁOWICY Głowica spalania jest zapakowana oddzielnie od korpusu zespołu wentylacji. Przymocować zespół głowicy do drzwiczek kotła w następujący sposób: • Umieścić na tulei uszczelki izolacyjne(13). • Zamocować kołnierz zespołu głowicy (14) do kotła (19) za pomocą...
POLSKI MONTAŻ ŚCIEŻKI GAZOWEJ Ścieżka gazowa posiada homologację wg normy EN 676 i dostarczana jest osobno. Istnieje kilka możliwości montażu (1), (2), (3) , ścieżki gazowej. SCHEMAT ZASADNICZY ŚCIEŻKI GAZOWEJ NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA Przed zaworem gazu należy zainstalować ręczny zawór odcinający i złączkę...
POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Minimalny przekrój przewodów musi wynosić 1,5 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia 2 jak wskazano w załączniku M normy EN 60335-1:2008-07.
POLSKI OPIS DZIAŁANIA Ścieżka gazu, będąca na wyposażeniu, posiada zawór bezpieczeństwa typu WŁ. / WYŁ. i zawór główny jednostopniowy wolnootwierający. Przepływ paliwa na pierwszym i drugim stopniu reguluje zawór motylkowy (6) uruchamiany przez siłownik elektryczny (7). Ruch przepustnicy powietrza jest generowany przez obrót siłownika (7) za pomocą...
Page 84
POLSKI - W razie potrzeby skorygować dopływ powietrza podtrzymującego spalanie za pomocą śruby/śrub (11). • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość.
POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA przepływu gazu drugiego stopnia siłownika elektrycznego jest ustawiona na 130°. • Do regulacji przepływu gazu należy użyć regulatora ciśnienia ZALECENIA DOTYCZĄCE DZIAŁANIA PALNIKA W TRYBIE zaworu. Zob. instrukcje dotyczące modelu zainstalowanego RĘCZNYM zaworu gazu. Unikać utrzymywania pracy palnika, jeśli moc cieplna Można przeprowadzić...
Page 86
POLSKI - W razie potrzeby skorygować dopływ powietrza podtrzymującego spalanie za pomocą śruby/śrub (11). • Presostat powietrza ma na celu zapobieganie otwarciu się zaworów gazu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając styk, gdy ciśnienie powietrza w palniku osiągnie wystarczającą wartość.
POLSKI POMIAR PRĄDU JONIZACJI zdecydowanie wysoką wartość ciśnienia powietrza. Kiedy palnik pracuje z maksymalnym dopływem, należy wyregulować zamknięcie Palnik zapewnia nieco wyższy prąd i dlatego nie są wymagane żadne powietrza na głowicy tak, by wymusić otwarcie w znacznym stopniu kontrole. przepustnicy, która reguluje przepływ powietrza.
POLSKI URZĄDZENIE STERUJĄCE I KONTROLUJĄCE LFL 1.333 Urządzenia sterująco-kontrolne dla palników nadmuchowych o średniej i dużej mocy (pracujących w cyklu przerywanym), dla palników jedno- lub dwustopniowych lub modulacyjnych z kontrolą ciśnienia powietrza do sterowania przepustnicą powietrza. Urządzenia sterująco-kontrolne mają znak CE zgodnie z dyrektywą gazową...
Page 89
POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenie zaworu bezpieczeństwa – zob. schemat producenta palnika LEGENDA Styk wyłącznika krańcowego dla pozycji OTWARTA Zawór paliwa o stałej regulacji przepustnicy powietrza Bezpiecznik Zdalna sygnalizacja zatrzymania w stanie „blokady” (alarm) Siłownik przepustnicy powietrza Przekaźnik główny (przekaźnik roboczy) ze stykami „ar...” Ogranicznik bezpieczeństwa (temperatura, ciśnienie itp.) Bezpiecznik urządzenia Silniczek synchroniczny programatora...
Page 90
POLSKI Uwagi dotyczące programatora sekwencji programatora sygnały wyjściowe na listwie zaciskowej Legenda czasów 31,5 Czas wentylacji wstępnej przy całkowicie otwartej przepustnicy powietrza Czas bezpieczeństwa Czas bezpieczeństwa lub pierwszy czas bezpieczeństwa dla palników, które wykorzystują palnik pilotujący Krótki czas wstępnego uruchomienia (transformator zapłonu podłączony do zacisku 16) Długi czas wstępnego uruchomienia (transformator zapłonu podłączony do zacisku 15) Odstęp między początkiem t2' a sygnałem zezwalającym dla zaworu na zacisku 19 z t2 Odstęp między początkiem t2' a sygnałem zezwalającym dla zaworu na zacisku 19...
Page 91
POLSKI t2', t3', t4' : PROGRAM STEROWANIA W PRZYPADKU WYŁĄCZENIA I WSKAZANIE POZYCJI WYŁĄCZNIKA Te przedziały dotyczą tylko urządzeń sterująco-kontrolnych palnika serii 01 tj. LFL.335, LFL1.635, LFL1.638. Z zasady – w przypadku przerwania zasilania z jakiegokolwiek Nie dotyczą modeli serii 02, ponieważ przewidują jednoczesne powodu, dopływ paliwa jest natychmiast odcinany.
Page 92
POLSKI Jeśli nastąpi zatrzymanie w blokadzie w jakimkolwiek momencie między uruchomieniem a zapłonem opóźnionym bez symbolu, przyczyną jest zwykle sygnał płomienia przedwczesny lub nieprawidłowy, spowodowany na przykład samozapłonem przewodu WSKAZANIE ZATRZYMANIA Program uruchomienia b-b' „Kroki” (bez potwierdzenia styku) b(b')-a Program wentylacji końcowej LFL1..., seria 01 LFL1..., seria 02 22 / 34...
POLSKI DETAL SILNIKA SQM 40 STEROWANIA REGULACJA SIŁOWNIKA POWIETRZA SQN72.4C4A20 MODULACJĄ DO REGULACJI KRZYWEK 0002938080 Krzywka regulacji powietrza 2 płomienia (120°) Dźwignia do włączania i wyłączania połączenia silnik-wał Całkowite zamknięcie powietrza (palnik wyłączony) (0°) krzywkowy Krzywka regulacji powietrza 1. płomienia (10°) Wskaźnik odniesienia IV Krzywka powietrza zapłonu (30°) IV >...
POLSKI KONSERWACJA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnice powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. • Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić. •...
POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA ZAPŁONU WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO. KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, TARCZA SPIĘTRZAJĄCA RAZ W ROKU CZYSZCZENIE, KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. ELEKTRODA JONIZACYJNA WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU ELEKTRYCZNEGO.
POLSKI WYJAŚNIENIE SPOSOBU STOSOWANIA NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA PROPANU L.P.G. Maksymalna i minimalna moc (kW) palnika została obliczona dla gazu ziemnego i w przybliżeniu zgadza się z propanem. • Przybliżona ocena kosztów funkcjonowania; • Kontrola spalania - 1 m3 gazu płynnego w fazie gazowej ma wartość opałową Aby ograniczyć...
POLSKI SCHEMAT INSTALACJI Z ROZPYLACZEM A Ewentualne podłączenie awaryjnej fazy gazu Specyfikacja materiałów B Rozpylacz • Zawór pobierania cieczy C Zbiornik • Kurek dopływu cieczy z ogranicznikiem przepływu. D Reduktor 1. skoku • Złącza stalowe z trzonkiem do zgrzewania i miedzianą podkładką. Ostrzeżenia •...
POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda Skorygować...
Page 104
POLSKI GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY STEROWNIK KONTROLA SZCZELNOŚCI ZAWORÓW NIEBIESKI FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / CZARNY FOTOKOMÓRKA UV BRĄZOWY PRZEKAŹNIK TERMICZNY ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ „KONTROLKA BLOKADY LDU11” „STYCZNIK TRÓJKĄTA” STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII TIMER STYCZNIK GWIAZDOWY SILNIK WENTYLATORA...
Page 106
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.