Page 1
Montage und Bedienungsanleitung Instructions pour installation, utilisation et entretien Gas-Vormisch-Brenner Brûleur de gaz pré-mélangé Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODELL - MODELE TYP - TYPE 20077444 RX 500 S/PV 852T3 20079671 (8) - 03/2018...
Page 2
Übersetzung der Originalen Anleitungen Traduction des instructions d’origine...
TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD Gruppe Kontrollorganismus: Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Erklärung des Herstellers Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard "1. BImSchV Fassung 26.01.2010” vorgeschriebenen NOx-Grenzwerte einhalten. Produkt Modell Leistung Gasbrenner mit Vormischung...
Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 2.1.1 Einleitung ACHTUNG MASCHINENTEILE IN BEWEGUNG Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol weist darauf hin, dass man sich mit stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Produkts Armen und Beinen nicht den mechanischen Teilen, dar und darf von diesem nicht getrennt werden.
Allgemeine Informationen und Hinweise 2.1.4 Übergabe der Anlage und der Der Lieferant der Anlage den Anwender genau hinsichtlich folgender Themen informiert: Bedienungsanleitung – dem Gebrauch der Anlage, Bei der Übergabe der Anlage ist es erforderlich, dass: – den eventuellen weiteren Abnahmen, die vor der Aktivie- ...
Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Richtlinien Die Art und der Druck des Brennstoffs, die Spannung und Fre- unter Anwendung der bekannten Regeln zur technischen Sicher- quenz der Stromversorgung, die Mindest- und Höchstdurchsätze, heit und Berücksichtigung aller möglichen Gefahrensituationen auf die der Brenner eingestellt wurde, die Druckbeaufschlagung entworfen und gebaut.
Technische Beschreibung des Brenners Abmessungen Die Abmessungen des Brenners sind in Abb. 1 angegeben. Zur Inspektion des Flammkopfes muss der Brenner zurückgezo- gen werden. 20079487 Abb. 1 RX 500 S/PV Tab. D 20079671...
Technische Beschreibung des Brenners Brennerbeschreibung 20079494 Abb. 2 Flammkopf 14 Steckanschluss am Kabel der Ionisationssonde Zündelektrode 15 Klemmleiste Flammenfühler 16 Transformator Gasventil 17 Platte mit 4 Vorbohrungen, zum Durchgang der Stromkabel Luft-/Gasmischer im Ansaugkreislauf 18 Entstörer Gasdruckentnahmestelle Es besteht eine Möglichkeit zur Störabschaltung Gasleitung Ventil - Venturi des Brenners.
Technische Beschreibung des Brenners Betriebsbereich Die Höchstleistung, darf nicht höher sein als der obere Der Betriebsbereich (Abb. 3) wurde bei einer Grenzwert des Diagramms (Abb. 3). Raumtemperatur von 20 °C und einem barometri- RX 500/S PV = 490 kW schen Druck von 1013 mbar (ca. 0 m über dem Meeresspiegel) ermittelt.
Seite 14). Für einen genauen Messwert der Drehzahl, gibt es ein Satz Steu- Beispiel: ergerät Schnittstelle. Betrieb mit PREMIX RX 500 S/PV ANMERKUNG: Erdgas G20 PCI 9.45 kWh/Sm Der Brenner kann ohne jegliches Zusatz-Kit mit G25 und Flüssig- Druck bei Punkt 1= - 5.2 mbar (Siehe das zweite Diagramm).
Karton, Nägel, Klemmen, Kunststoffbeutel, usw.) GAZ-AEPIO dürfen nicht weggeworfen werden, da es sich um mögliche Gefahren- und Verschmutzungsquellen handelt. Sie sind zu sammeln und an zu diesem RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Zweck vorgesehenen Orten zu lagern. 20116021 Abb. 6 Kontrolle der Eigenschaften des Brenners Prüfen Sie das Kennschild des Brenners (Abb.
5.5.1 Bohren der Heizkesselplatte Die Verschlussplatte der Brennkammer, wie in Abb. 8 durchboh- ren. Die Position der Gewindebohrungen kann mit dem zur Grundausstattung gehörenden Wärmeschild ermittelt werden. RX 500 S/PV Tab. E 5.5.2 Länge des Flammkopfes Abb. 8 Die Länge des Flammkopfes wird entsprechend der Angaben D3367 des Kesselherstellers gewählt und muss in jedem Fall größer als...
Installation Befestigung des Brenners am Heizkessel Bereiten Sie ein entsprechendes Hebesystem 6 mm vor. Die Brenner werden mit bereits montiertem Flammkopf und Elek- troden geliefert. Es muss die Dichtheit von Brenner-Kessel ge- währleistet sein. 20047399 ACHTUNG Vor der Befestigung des Brenners am Kessel ist zu prüfen, ob der Abb.
Installation Brennstoffzuführung Ein am Luftkreislauf gemessenes Drucksignal wird zum pneuma- Explosionsgefahr durch Austreten von Brennstoff tischen Gasventil gesendet, das eine Gasmenge abgibt, die pro- bei vorhandener entzündbarer Quelle. portional zu dem vom Gebläse bearbeiteten Luftvolumen ist. Vorsichtsmaßnahmen: Stöße, Reibungen, Fun- Luft-/Gasmischer ken, Hitze vermeiden.
Installation Brennerbetrieb 5.8.1 Einstellungen vor der Zündung Auszuführen sind folgende Einstellungen: – die manuellen Ventile vor der Gasarmatur öffnen; – Die Luft aus der Gasleitung mittels der Schraube am An- schluss ablassen (Abb. 13 auf Seite 14). 5.8.2 Anfahren des Brenners Den Thermostat schließen und den Brenner mit Strom versor- gen.
Installation Elektrische Anschlüsse Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne Stromversorgung ausgeführt werden. Die elektrischen Anschlüsse müssen durch Fachpersonal nach den im Bestimmungsland gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Siehe in den Schaltplänen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplä- GEFAHR nen dargestellten abweichen.
Installation 5.10 Combustion Manager CM222 Das verwendete Steuergehäuse ist CM222 von Kromschroder. Es basiert auf Mikroprozessortechnologie und sorgt für die Flam- menkontrolle bei der Steuerung von modulierenden Brennern. MAXIMAL-POTENTIOMETER 5.10.1 Betrieb Die drei Potentiometer ermöglichen eine Korrektur des Drehzahl- START-POTENTIOMETER wertes innerhalb eines mit den internen Parametern des CM222 DISPLAY UND RESET-TASTE eingerichteten Bereichs.
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Ein- muss durch zugelassenes Fachpersonal gemäß stell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. den Angaben in diesem Handbuch sowie in Über- einstimmung mit den gültigen gesetzlichen Nor- ACHTUNG ACHTUNG...
Page 22
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb des Brenners 6.2.2 Flammkopf Der Flammkopf besteht aus einem Zylinder mit hoher Wärmebe- ständigkeit, in dessen Oberfläche zahlreiche Bohrungen ausge- führt sind und der mit einem Metallmaschennetz umwickelt ist. Die Luft-Gas-Mischung wird in den Zylinder geschoben und tritt durch die Bohrungen in der Oberfläche aus dem Kopf aus.
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- cherheit, die Leistung und Nutzungsdauer des Brenners wesent- Die Stromversorgung des Brenners durch Betäti- lich. gen des Hauptschalters der Anlage abschalten. Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen GEFAHR zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig zu erhalten.
Wartung Ionisationsstrom (Abb. 21) 7.2.4 Sicherheitsbauteile Der Betrieb des Steuergerätes erfordert einen Strom von minde- Die Sicherheitsbauteile müssen entsprechend der in der Tab. L stens 5 µA. angegebenen Lebenszyklusfrist ausgetauscht werden. Die an- gegebenen Lebenszyklen haben keinen Bezug zu den in den Der Brenner gibt viel mehr Strom ab, und so ist normalerweise Liefer- oder Zahlungsbedingungen angegebenen Garantiefri- keine Kontrolle notwendig.
Druck. Zwei Komponenten sind zu bestellen: – Der an Brenner zu installierende Leistungsregler; – Der an Wärmeerzeuger zu installierende Fühler. Brenner Leistungsregler Code RX 500 S/PV RWF50.2 20095185 Brenner Fühler Regelbereich Code Temperatur PT 100 - 100 ÷ 500° C 3010110 Druck 4 ÷...
Anhang - Schaltplan der Schalttafel Anhang - Schaltplan der Schalttafel EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Thermostat Flammensignal Luftdruckwächter Gasdruckwächter Trasformator Gasventil V1 Gasventil V2 Motor Betrieb Anzeige Störabschaltung Stopp Vorbel. Zündung Min. - Max. Nachbel. Stopp Gebläsedrehzahl (U/min.) Betriebsstatus Beschreibung Standby Brennerbetrieb Standby Muss verloschen Muss erscheinen...
Page 27
Anhang - Schaltplan der Schalttafel SCHALTPLÄNE DER ANSCHLÜSSE Chip Eingang Druckwächter Druckwächter Reset Steuerung Thermostat Card Modulation Luft ferngesteuert 3 Punkte (optional) (min.) (min.) Kontrolle Brenner Steuerung Motor Störabschaltung Ventile Zündung Flamme Betrieb Sicherheit Motor Sicherung Motor Zündung Gasventile Flamme Min.
Page 28
Anhang - Schaltplan der Schalttafel Zeichnungsindex Angabe von Verweisen Funktioneller Schaltplan Funktioneller Schaltplan Elektrische Anschlüsse durch Installateur Funktionsschema RWF50.2 Angabe von Verweisen / 1 . A 1 Blatt Nr Koordinaten 20079671...
Page 29
Index Déclarations....................................2 Informations et avertissements généraux ..........................3 Informations sur le manuel d'instructions ........................3 Garantie et responsabilité ............................4 Sécurité et prévention................................5 Avant-propos ................................5 Formation du personnel .............................. 5 Description technique du brûleur............................. 6 Modèles disponibles..............................6 Catégories du brûleur..............................
TÜV SÜD Gruppe Organisme de contrôle: Ridlerstrase, 65 80339 München DEUTSCHLAND Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle Puissance Brûleurs de gaz pré-mélangé...
Informations et avertissements généraux ì Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d'instructions 2.1.1 Introduction ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur: Ce symbole fournit les indications pour éviter le il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne rapprochement des membres à...
Informations et avertissements généraux 2.1.4 Livraison de l'équipement et du manuel Le fournisseur de l'équipement doit informer l'utilisateur avec précision sur les points suivants: d'instructions correspondant – l'utilisation de l'équipement; Lors de la livraison de l'appareil, il faut que: –...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- du courant électrique d'alimentation, le débit maximum et mini- niques de sécurité...
Description technique du brûleur Description technique du brûleur Modèles disponibles Désignation Alimentation électrique Code RX 500 S/PV 230V - 50Hz 20077444 Tab. A Catégories du brûleur Pays de destination Catégorie du gaz I2E(R) BG, DK,EE, FI, LV, NL, NO, SE...
Description technique du brûleur Dimensions d'encombrement L'encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1. Attention: pour inspecter la tête de combustion, le brûleur doit être reculé. 20079487 Fig. 1 RX 500 S/PV Tab. D 20079671...
Description technique du brûleur Description du brûleur 20079494 Fig. 2 Tête de combustion 13 Bouton de déblocage Électrode d'allumage 14 Fiche-prise sur le câble de la sonde d'ionisation Sonde de contrôle présence flamme 15 Bornier Robinet du gaz 16 Transformateur Mélangeur air/gaz dans le circuit d’aspiration 17 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles Prise de pression du gaz...
La plage de puissance (Fig. 3) a été mesurée à du schéma (Fig. 3). une température ambiante de 20° C, à une pres- RX 500 S/PV = 490 kW sion barométrique de 1013 mbar (environ 0 m au- dessus du niveau de la mer).
Exemple: Pour une lecture exacte du n° de tours il est à disposition un kit d’interface boîte de contrôle. fonctionnement avec PREMIX RX 500 S/PV gaz naturel G20 PCI 9,45 kWh/Sm NOTE: pression sur le point 1= - 5.2 mbar (Voir deuxième graphique).
GAZ-AEPIO plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés car ce sont des sources potentielles de danger et de pollution, ils doivent être ramassés et déposés RIELLO S.p.A. dans les lieux prévus à cet effet. I-37045 Legnago (VR) 20116021 Contrôle des caractéristiques du brûleur Fig.
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion comme indiqué dans la Fig. 8. La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l'écran thermique fourni avec le brûleur. RX 500 S/PV Tab. E 5.5.2 Longueur tête Fig.
Installation Fixation du brûleur à la chaudière Prévoir un système de levage adapté. 6 mm Les brûleurs sont fournis avec la tête de combustion et les élec- trodes déjà montées. L'étanchéité brûleur-chaudière doit être par- faite. 20047399 ATTENTION Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier si la sonde et les Fig.
Installation Alimentation en combustible Un signal de pression relevé au circuit d’air est envoyé à la vanne Risque d'explosion en raison de la fuite de com- gaz pneumatique qui débite une quantité de gaz proportionnelle bustible en présence de sources inflammables. au débit d’air élaboré...
Installation Fonctionnement du brûleur 5.8.1 Réglages avant l’allumage Les réglages à effectuer: – ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe du gaz; – purger l'air du tuyau du gaz moyennant la vis sur la prise (Fig. 13 à la page 14). 5.8.2 Démarrage du brûleur Fermer le thermostat et alimenter électriquement le brûleur.
Installation Branchements électriques Informations sur la sécurité pour les branchements électriques Les branchements électriques doivent être réalisés hors tension. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ...
Installation 5.10 Combustion Manager CM222 La boîte de contrôle utilisée est la CM222 de la Kromschroder. Elle se base sur une technologie à microprocesseur et s'occupe du contrôle flamme dans la gestion de brûleurs modulants. 5.10.1 Fonctionnement POTENTIOMÈTRE SEUIL MAX. Les trois potentiomètres permettent de régler la valeur de la vi- POTENTIOMÈTRE DE DÉMARRAGE tesse à...
Page 46
Installation 5.10.4 Paramètres de sécurité Paramètre Min. Max. OEM-preset Valeur Temps de pré-ventilation Secondes Temps de sécurité Secondes Temps de stabilisation de la flamme 25,5 Secondes Tentatives d'allumage Nombre Temps de post-ventilation Secondes Temps de préallumage 25,5 Secondes Temps d'allumage 25,5 Secondes Vitesse de post-ventilation...
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
Page 48
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur 6.2.2 Tête de combustion La tête de combustion est constituée d’un cylindre à haute résis- tance thermique avec de nombreux trous à la surface et entouré d’une «maille» métallique. Le mélange air-gaz est poussé à l'intérieur du cylindre et sort vers l'extérieur de la tête à...
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l'entretien L'entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie du brûleur. Couper l'alimentation électrique du brûleur, en ap- Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes puyant sur l'interrupteur général de l'équipement.
Entretien Courant d’ionisation (Fig. 21) 7.2.4 Composants de sécurité L’intensité minimale nécessaire au bon fonctionnement de la Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai boîte de contrôle est de 5 µA. du cycle de vie indiqué dans le . Les cycles de vie spécifiée, ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les Le brûleur fonctionne avec une intensité...
– le régulateur de puissance à installer sur le brûleur; – la sonde à installer sur le générateur de chaleur. Régulateur Brûleur Code de puissance RX 500 S/PV RWF50.2 20095185 Brûleur Sonde Plage de réglage Code Température PT 100 - 100 ÷ 500° C 3010110 Pression 4 ÷...
Annexe - Schéma électrique Annexe - Schéma électrique DÉMARRAGE ET EXTINCTION Thermostat Signal de flamme Pressostat air Pressostat gaz Trasformateur Robinet du gaz V1 Robinet du gaz V2 Moteur Fonctionnement Indication de blocage Arret Pre-ven. Allumage Min. - Max. Post-vent. Arret Vitesse du ventilateur (tr/min.)
Page 53
Annexe - Schéma électrique SCHÉMAS DES CONNEXIONS Chip Entrée Pressostat Pressostat Déblocage Commande Thermostat Card modulation à distance 3 points (option) (min.) (min.) Contrôle Brûleur Commande Moteur Blocage Vannes Allumage Flamme Fonctionnement de sécurité Moteur Fusible Moteur Allumage Vannes du gaz Flamme Min.
Page 54
Annexe - Schéma électrique Index des schémas Indication des références Schéma de fonctionnement Schéma de fonctionnement Raccordements électriques aux soins de l'installateur Schéma de fonctionnement RWF50.2 Indication des références / 1 . A 1 Nº feuille Coordonnées 20079671...
Page 55
Schaltplan der Schalttafel - Schéma électrique 20079671...
Page 56
Schaltplan der Schalttafel - Schéma électrique 20079671...
Page 57
Schaltplan der Schalttafel - Schéma électrique 20079671...
Page 58
Schaltplan der Schalttafel - Schéma électrique 20079671...
Page 59
Schaltplan der Schalttafel - Schéma électrique ZEICHENERKLÄRUNG ZU DEN SCHALTPLÄNEN LÉGENDE DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Steuergerät CM222 Coffret de sécurité électrique CM222 Entstörer Filtre anti-brouillage Leistungsregler RWF50.2 Régulateur de puissance RWF50.2 Stromeingang 4...20 mA DC Entrée en courant 4...20 mA DC Bauteile des Brenners Composants embarqués sur brûleurs Bauteile des Kessels...
Page 60
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...