DE–Inhalt EN–Contents FR –Sommaire Sicherheitshinweise... .4 Notes on safety ....5 Conseils de sécurité ... .6 Symbolerklärung .
Page 3
ES –Indice IT –Indice NL–Inhoud Notas de seguridad ... . 7 Note sulla sicurezza ... . 8 Veiligheidsinstructies... 9 Explicación de los símbolos .
DE– Sicherheitshinweise genommen und gewartet DE– Symbolerklärung Diese Anleitung ist eine werden. Kurzanleitung und ersetzt nicht Bei der Handhabung der Weitbereichsnetzteil 24 – die zum Lieferumfang Batterieeinheit muss das 230 V gehörende Betriebsanleitung. Sicherheitsdatenblatt beachtet Ausführliche Informationen werden. Siehe CD-ROM. Solarmodulanschluss entnehmen Sie der Betriebsanleitung und der...
EN– Notes on safety EN– Explanation of icons These instructions are short The safety data sheet must be instructions and do not replace observed when handling the Wide-range power 24 – the operating instructions battery unit. See CD-ROM. unit 230 V included in the scope of delivery.
FR – Conseils de sécurité FR – Explication des symboles Le présent manuel est un À propos de la manipulation de manuel abrégé et il ne remplace la batterie, observer la fiche de Bloc d' a limentation à 24 – pas le manuel d' u tilisation données de sécurité.
ES – Notas de seguridad Durante la manipulación de la ES – Explicación de los símbolos Esta guía es una guía de batería debe seguirse la ficha de referencia rápida y no sustituye datos de seguridad. Véase el CD- Fuente de 24 –...
IT – Note sulla sicurezza Per la gestione delle batterie è IT – Spiegazione dei simboli La presente guida rapida non necessario rispettare la scheda sostituisce le istruzioni per l' u so dati di sicurezza. Vedere il CD- Alimentatore di rete 24 –...
NL– Veiligheidsinstructies Bij het hanteren van de accu NL– Symboolverklaring Deze handleiding is een korte moet het handleiding en vervangt de bij veiligheidsinformatieblad in Netvoeding met 24 – de leveringsomvang inbegrepen acht worden genomen. Zie CD- groot bereik 230 V bedrijfshandleiding niet.
DE– Geräte-Identifikation Bestellnummer Seriennummer Funkzulassung EN– Device identification Order number Made in Germany, D-79689 Maulburg WirelessHART Adapter SWA70 Serial number Order Code SWA79-AA1A2A1+Z1 Ser.: XXXXXXXXXXX Telecommunication compliance IP65/ IP 66 U: ~ 24-230 V, P: ≤ 12 VA 50/60 Hz Type4 Encl.
DE– Montage am Feldgerät Dichtungskappe entfernen. EN– Mounting on a field device Remove the blind plug. FR – Montage sur l'appareil de terrain Retirer le bouchon. ES – Montaje en un equipo de campo Retirar el tapón ciego. IT – Montaggio su un dispositivo da campo Rimuovere il connettore cieco.
Page 12
DE– Montage am Feldgerät FR – Montage sur l'appareil de IT – Montaggio su un dispositivo Dichtung auf jeder Seite des terrain da campo Verbindungsstücks anbringen. Mettre un joint de chaque Inserire una guarnizione su Verbindungsstück in den côté de l' a daptateur. entrambi i lati del connettore.
DE– Abgesetzte Montage EN–Separate mounting FR – Montage déporté Winkelhalter an die Wand Mount the mounting Visser le support de fixation schrauben. bracket on the wall. sur le mur. Feststellmutter entgegen Unscrew the counternut Dévisser l' é crou de blocage dem Uhrzeigersinn counterclockwise and remove dans le sens inverse des...
ES – Montaje separado IT – Montaggio separato NL– Separate montage Montaje de la abrazadera Fissare la staffa di Monteer de montagebeugel de montaje en la pared. montaggio alla parete. op de muur. Desenrosque la Ruotare il controdado in Schroef de borgmoer contratuerca en sentido senso antiorario e rimuoverlo.
EN –Connection: Field device – SWA70 DE –Anschluss: Feldgerät – SWA70 FR –Raccordement : Appareil de terrain – SWA70 • The housing must not be opened in AVERTISSEMENT • Das Gehäuse darf in explosions potentially explosive areas if there • Il est interdit d' o uvrir le boîtier gefährdeten Bereichen bei are dusts (zones 20, 21 and 22).
NL –Aansluiting: Veldinstrument – ES –Conexión: Equipo de campo – IT –Connessione: Dispositivo da SWA70 SWA70 campo – SWA70 WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVVERTENZA • De behuizing mag op plaatsen met • La carcasa no puede abrirse en • Non è consentito aprire explosiegevaar niet worden áreas en las que hay peligro de l' a lloggiamento in aree a rischio...
DE –Anschluss: Elektronisch EN –Connection: Electronically con- FR –Raccordement : Unités geregelte Energieversorgungs- trolled power supply units d'alimentation en énergie à einheiten régulation électronique SWA70 with wide-range power unit: DANGER SWA70 mit Weitbereichsnetz-teil: Risk of electric shock! Any contact SWA70 avec bloc d' a limentation à Stromschlaggefahr! Bei Berührung with live parts presents a potentially plage étendue : danger...
ES –Conexión: Fuentes de IT –Connessione: Unità di NL –Aansluiting: alimentación controladas alimentazione elettrica con Elektronisch geregelde electrónicamente regolazione elettronica energieverzorgingseenheden PELIGRO PERICOLO GEVAAR SWA70 con fuente de alimentación SWA70 con alimentatore di rete SWA70 met netvoeding met groot universal: ¡Riesgo de descarga universale: è...
DE– Verdrahtung des M12-Steckers Montage siehe BA00061S WirelessHART-Adapter SWA70. EN– Wiring of the M12-plug For mounting, see BA00061S WirelessHART Adapter SWA70. FR – Câblage du connecteur M12 Pour le montage, voir BA00061S Adaptateur WirelessHART SWA70. ES – Cableado del conector M12 Para información sobre el...
DE– Anschlussdiagramme ES – Diagramas de conexionado SWA70 gemäß folgender Conectar los cables del Seiten verdrahten. Feldgerät SWA70 de acuerdo con las gemäß der Betriebsanleitung siguientes páginas. Conectar des Feldgerätes verdrahten. los cables del equipo de campo según lo establecido en el manual de instrucciones del equipo de campo.
Page 24
DE– Anschlussdiagramm Feldgerät in einem Regelkreis SWA70 ohne Kommunikations- Widerstand EN– Wiring diagram Device in a control loop without 24 V communication resistor – FR – Schéma de raccordement 1 2 3 4 5 6 Appareil dans circuit de régulation sans résistance de communication ES –...
Page 25
DE– Anschlussdiagramm SWA70 Feldgerät in einem Regelkreis mit Kommunikations-Widerstand EN– Wiring diagram Device in a control loop with 24 V communication resistor FR – Schéma de raccordement – 1 2 3 4 5 6 Appareil dans circuit de régulation avec résistance de communication ES –...
Page 26
DE– Anschlussdiagramm Zweileiter-Feldgerät mit Spannungsversorgung durch interne Speisung EN– Wiring diagram Two-wire field device powered by SWA70 internal power supply system FR – Schéma de raccordement Appareil à deux fils avec alimentation par l' a limentation 24 V interne. – 1 2 3 4 5 6 ES –...
Page 27
DE– Anschlussdiagramm Zweileiter-Feldgerät mit Spannungsversorgung durch den Adapter SWA70 EN– Wiring diagram Two-wire field device powered by adapter FR – Schéma de raccordement Appareil deux fils avec alimentation par l' a daptateur 1 2 3 4 5 6 ES – Diagrama de conexionado Dispositivo dos hilos alimentado por el adaptador IT –...
Page 28
DE– Anschlussdiagramm Vierleiter-Feldgerät EN– Wiring diagram Four-wire field device SWA70 FR – Schéma de raccordement Appareil quatre fils ES – Diagrama de conexionado Dispositivo a 4 hilos (salida activa) IT – Diagramma di connessione 1 2 3 4 5 6 Dispositivo 4-fili attivo NL–...
Page 29
DE– Anschlussdiagramm Multidrop SWA70 EN– Wiring diagram Multidrop FR – Schéma de raccordement Multidrop 24 V ES – Diagrama de conexionado – Multipuntos 1 2 3 4 5 6 IT – Diagramma di connessione Scarico multiplo NL– Aansluitschema Multidrop – –...
DE– Bedienung Anzeige- und Bedienelemente EN– Operation Operating and display elements FR – Configuration Eléments d' a ffichage et de configuration ES – Operación Operación y elementos del display IT – Funzionamento Elementi di funzionamento e indicatori NL– Handleiding Aanwijs - en bedieningselementen Endress + Hauser...
Page 31
Leuchtdioden, von links: rot (Aktive Kommunikation, Fehlermeldung), grün (Batteriestatus), gelb (Kommunikationsstatus) LEDs left to right: red (active communication, error message), green (battery status), yellow (communication status) DEL de gauche à droite : rouge (communication active, message d' e rreur), verte (état de la batterie), jaune (état de la communication) LEDs de izquierda a derecha: rojo (comunicación activa, mensaje de error), verde (estado de la batería), amarillo (estado de la comunicación) LED da sinistra a destra: rosso (comunicazione attiva, messaggio...
DE– Inbetriebnahme Spannungsversorgungsanschluß Anschlussstecker in die Buchse einstecken. EN– Commissioning Connecting the power supply Plug the connector into the socket. FR – Mise en service Common types of connection: Connexion électrique 2-wire device, adapter powered 1(+) 2(–) Insérer le connecteur dans la HART modem/Handheld 5(+) 6(–) or 7(+) 8(–) Please see manual for more types...
Page 33
DE– Inbetriebnahme Anschluss des Adapters an einen PC zur Konfiguration mittels Computer mit FieldCare FieldCare Computer with FieldCare EN– Commissioning Ordinateur avec FieldCare Connection of the adapter to a PC PC con FieldCare USB-Anschluss oder COM1 for configuration by FieldCare Computer con FieldCare USB port or COM1 FR –...
DE– Installation des Adapter- FR – Installation du DTM de IT – Installazione del DTM e DTMs und Konfiguration des l'Adaptateur et configuration de configurazione dell'Adattatoreit Adapters l'Adaptateur Per informazioni Informationen zur Installation Pour des informations sur sull' i nstallazione del DTM e des Adapter-DTMs und zur l' i nstallation du DTM sulla configurazione...
DE –Technische Daten Typ Batterieeinheit Zündschutzart Weitbereichsnetzteil • Lithium-Thionylchlorid- • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 • Spannungsversorgung: Hochleistungs-Batterieeinheit • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, 24…230 V AC/DC ± 10 %, ATEX II 2D Ex tb [ia] IIIC IP6x 50/60 Hz Eingangs- und T70°C Db...
EN –Technical data Battery unit type Type of protection Wide range power supply • Lithium-thiochloride-high • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 • Supply voltage: 24 to performance battery unit • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, 230 V AC/DC ±...
FR –Caractéristiques techniques Bloc d' a limentation à sécurité Protection antidéflagrante Bloc d' a limentation à plage étendue • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 intrinsèque • Tension d' a limentation : • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, •...
ES –Datos técnicos Tipo de batería Tipo de protección Fuente de alimentación universal • Batería de lithium thiochloride de • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 • Tensión de alimentación: altas prestaciones • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, 24 a 230 V AC/DC ±...
IT –Dati tecnici Alimentatore di rete a sicurezza Tipo di protezione Alimentatore di rete universale • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 intrinseca • Alimentazione di tensione: • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, • Alimentazione di tensione: 24…230 V AC/DC ±...
Type accu NL –Technische gegevens Certificering • Lithium-Thionylchloride High Netvoeding met groot bereik • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Performance • Voedingsspanning: • ATEX II 2G Ex ia IIC T4 Gb, 24 tot 230 V AC/DC ± 10 %, ATEX II 2D Ex tb [ia] IIIC IP6x In- en uitgangsspanning op de 50/60 Hz...