DE–Inhalt EN–Contents FR –Sommaire Sicherheitshinweise... .5 Notes on safety ....6 Conseils de sécurité ... .7 Symbolerklärung .
Page 4
ES –Indice IT –Indice NL–Inhoud Notas de seguridad ... . 8 Note sulla sicurezza ... . 9 Veiligheidsinstructies..10 Explicación de los símbolos .
DE– Sicherheitshinweise Bei der Handhabung der DE– Symbolerklärung Diese Anleitung ist eine Batterieeinheit muss das Kurzanleitung und ersetzt nicht Sicherheitsdatenblatt beachtet Weitbereichsnetzteil 24 – die zum Lieferumfang werden. 230 V gehörende Betriebsanleitung. AC / DC Ausführliche Informationen entnehmen Sie der DC-Netzteil Dieses Symbol warnt vor Betriebsanleitung.
EN– Notes on safety The safety data sheet must be EN– Explanation of icons These instructions are short observed when handling the instructions and do not replace battery unit. Wide-range power 24 – the operating instructions unit 230 V included in the scope of AC / DC delivery.
FR – Conseils de sécurité À propos de la manipulation de FR – Explication des symboles Le présent manuel est un la batterie, observer la fiche de manuel abrégé et il ne remplace données de sécurité. Bloc d' a limentation à 24 –...
ES – Notas de seguridad ES – Explicación de los símbolos Esta guía es una guía de PELIGRO referencia rápida y no sustituye Fuente de Este símbolo advierte de los 24 – el manual de instrucciones alimentación peligros. El incumplimiento 230 V entregado.
IT – Note sulla sicurezza Per la gestione delle batterie è IT – Spiegazione dei simboli La presente guida rapida non necessario rispettare la scheda sostituisce le istruzioni per l' u so dati di sicurezza. Alimentatore di rete 24 – in allegato alla consegna.
NL– Veiligheidsinstructies veiligheidsinformatieblad in NL– Symboolverklaring Deze handleiding is een korte acht worden genomen. handleiding en vervangt de bij Netvoeding met 24 – de leveringsomvang inbegrepen groot bereik 230 V GEVAAR bedrijfshandleiding niet. AC / DC Dit symbool is een Uitgebreide informatie vindt u waarschuwing voor gevaarlijke in de bedrijfshandleiding.
DE– Geräte-Identifikation Bestellnummer Seriennummer Funkzulassung EN– Device identification Order number Made in Germany, D-79689 Maulburg WirelessHART Adapter SWA70 Serial number Order Code SWA70-AA1A2A1+Z1 Ser.: XXXXXXXXXXX Telecommunication compliance IP65/ IP 66 U: ~ 24-230 V, P: ≤ 12 VA 50/60 Hz Type4 Encl.
DE– Montage am Feldgerät Dichtungskappe entfernen. EN– Mounting on a field device Remove the blind plug. FR – Montage sur l'appareil de terrain Retirer le bouchon. ES – Montaje en un equipo de campo Retirar el tapón ciego. IT – Montaggio su un dispositivo da campo Rimuovere il connettore cieco.
Page 13
DE– Montage am Feldgerät FR – Montage sur l'appareil de IT – Montaggio su un dispositivo Dichtung auf jeder Seite des terrain da campo Verbindungsstücks anbringen. Mettre un joint de chaque Inserire una guarnizione su Verbindungsstück in den côté de l' a daptateur. entrambi i lati del connettore.
DE– Abgesetzte Montage EN–Separate mounting FR – Montage déporté Winkelhalter an die Wand Mount the mounting Visser le support de fixation schrauben. bracket on the wall. sur le mur. Feststellmutter entgegen Unscrew the counternut Dévisser l' é crou de blocage dem Uhrzeigersinn counterclockwise and remove dans le sens inverse des...
ES – Montaje separado IT – Montaggio separato NL– Separate montage Montaje de la abrazadera Fissare la staffa di Monteer de montagebeugel de montaje en la pared. montaggio alla parete. op de muur. Desenrosque la Ruotare il controdado in Schroef de borgmoer contratuerca en sentido senso antiorario e rimuoverlo.
EN –Connection: Field device – SWA70 DE –Anschluss: Feldgerät – SWA70 FR –Raccordement : Appareil de terrain – SWA70 • The housing must not be opened in AVERTISSEMENT • Das Gehäuse darf in explosions- potentially explosive areas if there • Il est interdit d' o uvrir le boîtier gefährdeten Bereichen bei are dusts (zones 20, 21 and 22).
NL –Aansluiting: Veldinstrument – ES –Conexión: Equipo de campo – IT –Connessione: Dispositivo da SWA70 SWA70 campo – SWA70 WAARSCHUWING ADVERTENCIA AVVERTENZA • De behuizing mag op plaatsen met • La carcasa no puede abrirse en • Non è consentito aprire explosiegevaar niet worden áreas en las que hay peligro de l' a lloggiamento in aree a rischio...
Blitzschutz und Erdung FR – Protection contre les effets IT – Protezione fulmini e messa – Siehe Betriebsanleitung de la foudre et mise à la terre a terra BA0061S WirelessHART- Voir le manuel BA0061S, Consultare il manuale d’uso Adapter. Adaptateur WirelessHART. BA0061S Adattatore WirelessHART.
DE –Anschluss der Netzteile EN –Connection of power supplies FR –Raccordement des alimentations électriques SWA70 mit Weitbereichsnetzteil: SWA70 with wide-range power unit: DANGER Stromschlaggefahr! Bei Berührung Risk of electric shock! Any contact SWA70 avec bloc d' a limentation à von spannungsführenden Teilen with live parts presents a potentially plage étendue : danger besteht unmittelbare Lebensgefahr.
ES –Conexión de fuentes de poder IT –Allacciamento degli alimentatori NL –Aansluiting van netvoedingen PELIGRO PERICOLO GEVAAR SWA70 con fuente de alimentación SWA70 con alimentatore di rete SWA70 met netvoeding met groot universal: ¡Riesgo de descarga universale: è presente il pericolo di bereik: Elektrocutiegevaar! eléctrica! Al entrar en contacto con scosse elettriche.
DE– Verdrahtung des M12-Steckers Montage siehe BA00061S WirelessHART-Adapter SWA70. EN– Wiring of the M12-plug For mounting, see BA00061S WirelessHART Adapter SWA70. FR – Câblage du connecteur M12 Pour le montage, voir BA00061S Adaptateur WirelessHART SWA70. ES – Cableado del conector M12 Para información sobre el...
DE– Anschlussdiagramme ES – Diagramas de conexionado SWA70 gemäß folgender Conectar los cables del Seiten verdrahten. Feldgerät SWA70 de acuerdo con las gemäß der Betriebsanleitung siguientes páginas. Conectar des Feldgerätes verdrahten. los cables del equipo de campo según lo establecido en el manual de instrucciones del EN–...
Page 26
DE– Anschlussdiagramm Zweileiter-Feldgerät mit Spannungsversorgung durch den Adapter EN– Wiring diagram SWA70 Two-wire field device powered by adapter FR – Schéma de raccordement Appareil deux fils avec alimentation par l' a daptateur 1 2 3 4 5 6 ES – Diagrama de conexionado Dispositivo dos hilos alimentado por el adaptador IT –...
Page 27
DE– Anschlussdiagramm Zweileiter-Feldgerät mit Spannungsversorgung durch interne Speisung EN– Wiring diagram Two-wire field device powered by SWA70 internal power supply system FR – Schéma de raccordement Appareil à deux fils avec alimentation par l' a limentation 24 V interne – 1 2 3 4 5 6 ES –...
Page 28
DE– Anschlussdiagramm Vierleiter-Feldgerät EN– Wiring diagram Four-wire field device SWA70 FR – Schéma de raccordement Appareil quatre fils ES – Diagrama de conexionado Dispositivo a 4 hilos (salida activa) IT – Diagramma di connessione 1 2 3 4 5 6 Dispositivo 4-fili attivo NL–...
Page 29
DE– Anschlussdiagramm Feldgerät in einem Regelkreis mit SWA70 Kommunikationswiderstand EN– Wiring diagram Device in a control loop with communication resistor FR – Schéma de raccordement Appareil dans circuit de régulation 1 2 3 4 5 6 avec résistance de communication ES –...
Page 30
DE– Anschlussdiagramm Feldgerät in einem Regelkreis SWA70 ohne Kommunikationswiderstand EN– Wiring diagram Device in a control loop without communication resistor FR – Schéma de raccordement Appareil dans circuit de régulation 1 2 3 4 5 6 sans résistance de communication ES –...
Page 31
DE– Anschlussdiagramm Multidrop SWA70 EN– Wiring diagram Multidrop FR – Schéma de raccordement Multidrop 24 V ES – Diagrama de conexionado – Multipuntos 1 2 3 4 5 6 IT – Diagramma di connessione Scarico multiplo NL– Aansluitschema Multidrop – –...
DE– Bedienung Anzeige- und Bedienelemente EN– Operation Operating and display elements FR – Configuration Eléments d' a ffichage et de configuration ES – Operación Operación y elementos del display IT – Funzionamento Elementi di funzionamento e indicatori NL– Bediening Aanwijs - en bedieningselementen Endress + Hauser...
Page 33
Leuchtdioden, von links: rot (Aktive Kommunikation, Fehlermeldung), grün (Batteriestatus), gelb (Kommunikationsstatus) LEDs left to right: red (active communication, error message), green (battery status), yellow (communication status) DEL de gauche à droite : rouge (communication active, message d' e rreur), verte (état de la batterie), jaune (état de la communication) LEDs de izquierda a derecha: rojo (comunicación activa, mensaje de error), verde (estado de la batería), amarillo (estado de la comunicación) LED da sinistra a destra: rosso (comunicazione attiva, messaggio...
DE– Inbetriebnahme Spannungsversorgungsanschluß Anschlussstecker in die Buchse einstecken. EN– Commissioning Connecting the power supply Plug the connector into the socket. FR – Mise en service Common types of connection: Connexion électrique 2-wire device, adapter powered 1(+) 2(–) Insérer le connecteur dans la HART modem/Handheld 5(+) 6(–) or 7(+) 8(–) Please see manual for more types...
Page 35
DE– Inbetriebnahme Anschluss des Adapters an einen PC zur Konfiguration mittels FieldCare oder DeviceCare EN– Commissioning Connection of the adapter to a PC for configuration by FieldCare or DeviceCare FR – Mise en service Raccordement de l' a daptateur à un PC pour la configuration au moyen de FieldCare ou DeviceCare ES –...