Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
D
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
F
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
N
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
SF
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
S
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
E
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
P
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
I
Leggere prima dell'uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SL
ü

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Flymo Multi-Trim CT 250X

  • Page 1 VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como...
  • Page 3 line...
  • Page 4 GB - CONTENTS N - INNHOLD E - CONTENIDO 1. Bolt 1. Festebolt 1. Perno 2. Steady Handle 2. Håndtaksbøyle 2. Manilla del asa 3. Handle Knob 3. Mutter 3. Gatillo del Manillar 4. Integrated Battery 4. Integrert Batterilader 4. Cargador de batería Charger 5.
  • Page 5 (GB) CARTON CONTENTS FÖRPACKNINGENS CONTENUTO KARTONINHALT INNEHÅLL (HU) A DOBOZ TARTALMA CONTENU DU CARTON (DK) KARTONINDHOLD (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (NL) INHOUD CONTENIDO DEL (CZ) OBSAH KRABICE CARTON KARTONGEN (SK) OBSAH BALENIA INNEHOLDER LEGENDAS DOS (SL) VSEBINA ŠKATLE DESENHOS (SF) PAKETIN SISÄLTÖ...
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this trimmer can be dangerous! This trimmer can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this trimmer. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the trimmer.
  • Page 7 24 hours before use. approved service centre or dealer who will remove your old 3. Permanent connection to the charger in a well battery and fit a genuine Flymo replacement battery. ventilated area will automatically keep your battery •...
  • Page 8 • Ensure spool is fully located by gently rotating it 1. Take new spool and remove tape holding line in place. during fitment. • Remember ! Your Flymo Cordless Trimmer is 2. Unwind approximately 100mm of line and feed this through eyelet, (W1), then drop the spool into designed to use only nylon line with a maximum spoolholder smooth side uppermost.
  • Page 9 Service Centre OR IF FAULT PERSISTS Caring for your Cordless Trimmer After you have finished using your Flymo trimmer 3. Using a soft brush, clean around the inside of the follow the procedure below: safety guard (Y2), the cutting head (Y3) and the •...
  • Page 10 SERVICE RECOMMENDATIONS • Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. • We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application. GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY Guarantee &...
  • Page 11 Sicherheitsmaßnahmen BEI VERWICKELTEM KABEL, BEI EINSTELL- ODER REINIGUNGSARBEITEN IST VORHER DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. DER FADEN KOPF DREHT SICH AUCH NACH ABSCHALTEN DES TRIMMERS ETWAS WEITER. Erklärung der verschiedenen, am kabellosen 7. Benutzen Sie das Ladegerät nur drinnen. Rasentrimmers befindlichen Symbole 8.
  • Page 12 Reparaturen müssen von einer zugelassenen auf, wo die alte Batterie herausgenommen und eine neue Reparaturwerkstatt ausgeführt werden. Original-Flymo-Batterie eingesetzt wird. 7. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Es • WICHTIG Das rote Kabel sollte immer am roten Pol der sollten auf keinen Fall Metallgegenstände zur Reinigung...
  • Page 13 Neue Fadenhalter hernehmen und nachkontrollieren. Fadensicherungsband entfernen. • Warnung: Ihr Flymo kabellosen Rasentrimmers ist Ca. 100 mm Schnur abwickeln und durch die nur für den Betrieb mit Nylonfaden bis Fadenführung (siehe Bild W1) führen, dann den Maximaldurchmesser von 1,5 mm bestimmt.
  • Page 14 Wenden Sie sich an Ihren Electrolux Outdoor Products- FEHLER, ODER FEHLER Service Center. BLEIBT BESTEHEN Pflege Ihres kabellosen Rasentrimmers Nach dem Gebrauch Ihres Flymo-Rasentrimmers des Mähwerkgehäuses herum reinigen, um Gras müssen folgende Maßnahmen beachtet werden: und Verschmutzung zu entfernen. (Abb. Y1) •...
  • Page 15 Wartungsempfehlungen • Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet. • Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird. Garantie & Garantiepolice Falls sich ein Teil aufgrund eines e) An dem Gerät wurde nur durch von Electrolux Outdoor Products autorisierte Herstellungsfehlers innerhalb von zwei Service Center Wartung oder Reparatur...
  • Page 16 Precautions a Prendre PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE. Explication des symboles des consignes de sécurité batterie. Le remplacement du fil en nylon et le nettoyage de l'appareil sont les seules tâches figurant sur le coupe-bordures d'entretien que l'utilisateur puisse effectuer.
  • Page 17 Si la batterie vient à se décharger rapidement plus proche, lequel enlèvera votre vieille batterie et après avoir été chargée pendant 24 heures, il est installera une batterie de rechange Flymo authentique. nécessaire de la remplacer. • IMPORTANT La batterie contient une certaine charge, mais Le fil électrique rouge doit toujours être relié...
  • Page 18 Dérouler environ 100 mm de fil, et le faire passer par • Attention! Le coupe-herbe sans fil Flymo est conçu l’oeillet (voir fig. W1), puis loger la bobine dans le uniquement pour du fil nylon d’un diamètre porte- bobine, côté...
  • Page 19 Dépistage des fautes ATTENTION Pour éviter toute mise en marche accidentelle, ne pas mettre les mains ou les doigts près de la gachette pendant tout entretien ou réglage. FAUTE INSPECTION INTERVENTION L’avance automatique du fil Faire sortir le fil à la main. VOIR LE FIL NE SORT PAS fonctionne-t-elle? “AVANCE MANUELLE DU FIL”.
  • Page 20 Recommandations de Service • Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. • Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel. Garantie et Police de Garantie En cas de détection d’une pièce défectueuse ATTENTION !
  • Page 21 Veiligheidsvoorschriften ZET DE GRASKANTMAAIER UIT EN HAAL DE STEKKER UIT HET STOPKONTAKT VOOR U HEM AFSTELT, SCHOONMAAKT, OF ALS HET SNOER IN DE WAR IS GERAAKT DE NYLONDRAAD BLIJFT NOG EVEN DOORDRAAIEN. Verklaring van symbolen Alleen het vervangen van de nylondraad en op de Snoerloze Trimmer schoonmaken van het apparaat zijn geschikte werkzaamheden die door de gebruiker zelf uitgevoerd...
  • Page 22 24 uur op te laden. Flymo vervangingsakku. Als u de trimmer permanent op de batterij-oplader op •...
  • Page 23 Wikkel ongeveer 100mm draad af en steek dit door • Denk eraan! Uw Flymo snoerloze trimmer het oogje (zie fig. W1), laat nu de spoel, met de ontworpen om alleen nylondraad met een gladde kant naar boven, in de spoelhouder zakken.
  • Page 24 Overzicht - Problemen oplossen WAARSCHUWING Om incidenteel starten te voorkomen dient u uw handen en vingers uit de buurt van de AAN/UIT- schakelaar te houden terwijl u bezig bent met onderhoud of met bijstellen. PROBLEEM CONTROLEREN WAT TE DOEN DRAAD WORDT NIET Trek de draad met de hand uit.
  • Page 25 Aanbevolen service • Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd productkwaliteitslabel. • U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt. Garantie &...
  • Page 26 Sikkerhet Hvis denne trimmeren ikke blir brukt riktig, kan den være farlig! Trimmeren kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre. Advarslene må tas alvorlig og sikkerhetsreglene må følges nøye slik at det sørges for rimelig sikkerhet og effektivitet når trimmeren er i bruk. Brukeren har ansvaret for å ta hensyn til advarslene og følge sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisning og de som finnes på...
  • Page 27 Hvis batteriet må skiftes, må du henvende deg til nærmeste sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 24 forhandler/verksted som så vil ta ut det gamle batteriet og timer før bruk. sette inn et Flymo-batteri. Permanent tilkopling til laderen i et område som er godt • VIKTIG ventilert, vil automatisk holde batteriet fullt ladet og klart Den røde kabelen må...
  • Page 28 • Husk! Din Flymo trådløse gressklipper er bare Vikle ut ca 10 cm tråd og før den gjennom hullet for tråd beregnet til bruk med en tråddiameter på 1.5 mm. på trimmerhodet, se fig. W1. Sett så spolen på plass i Bruk kun original Flymo Tråd.
  • Page 29 OVENFOR ELLER HVIS FEILEN VEDVARER Stell av din trådløse gressklipper Når du er ferdig med å bruke din Flymo gressklipper, gressrester o.1. (fig.Y1). bør du følge fremgangsmåten som er beskrevet Bruk en myk børste for å gjøre rent på innsiden av nedenfor: sprutskjermen (fig.
  • Page 30 Service anbefalinger • Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen. • Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det brukes profesjonelt. Garanti Hvis noen del finnes å...
  • Page 31 Varotoimenpiteet Epäasianmukaisesti käytettynä tämä trimmeri saattaa olla käyttäjälle vaarallinen. Väärin käytettynä tämä trimmeri saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa käyttäjälle ja muille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita noudattamalla tätä trimmeriä voidaan käyttää kohtuullisen turvallisesti ja tehokkaasti. Käyttäjä vastaa itse tässä ohjekirjassa annettujen trimmeriä koskevien varoitusten ja ohjeitten noudattamisesta.
  • Page 32 Välttääksesi akkua vahingoittumasta pysyvästi älä Seinätelinettä voidaan käyttää myös “pöytätelineenä“ koskaan säilytä sitä lataamattomana. johdottoman trimmerin lataamista varten. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Flymo- Säilytys talven yli huoltoliikkeeseen tai Flymo-myyjään hankkiaksesi Anna akun latautua 24 tunnin ajan ennen kuin asetat uuden akun ja huolehtiaksesi vanhan akun leikkurin talvisäilöön.
  • Page 33 Products liikkeistä. Voit ostaa sen joko täydellisenä kiertämällä sitä kiinnityksen aikana. kelana tai irrallisena siimana. • Muista! Flymo siistijää on suunniteltu Kelan ja siiman (täydellisenä) vaihtaminen halkaisijaltaan korkeintaan 1,5 mm nailon Ota uusi kela ja irrota siiman paikallaan pitävä tarra.
  • Page 34 Products -hultopisteeseen. VIKA TOISTUU JATKUVASTI Ladattavan trimmerin kunnossapito Suorita alla esitetyt toimenpiteet, kun et enää käytä trimmerin mukana toimitetun raapimen avulla Flymo-trimmeriäsi: (Kuva Y1). Puhdista suojuksen sisäpuoli (kuva Y2), leikkauspää (kuva Y3) sekä moottoritila (kuva Y4) • Varo käynnistämästä leikkuria epähuomiossa.
  • Page 35 Suositeltavat huoltotoimenpiteet • Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin • jos ammattikäytössä. Takuu & takuutodistus Jos jokin osa toimii viallisesti valmistusvirheestä Takuumenettely Takuu ei koske vaurioita, jotka ovat aiheutuneet johtuen kahden vuoden sisällä...
  • Page 36 Säkerhetsföreskrifter Dessa föreskrifter skall noggrant läsas av var och en som använder grästrimmaren. Förklaring till symbolerna 11. Försök ej att själv reparera enheten inklusive batteri. på sladdlösa trimmer Endast byte av nylonlina och rengöring är lämpligt att göra själv. 12. För inte in något föremål i motorn och dess kylkanaler, Varning och håll det rent för attundvika överhettning.
  • Page 37 Säkerhetsföreskrifter Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge Vid behov av nytt batteri, kontakta den lokala av Flymo längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 24 godkända serviceverkstaden eller återförsäljaren, som tar timmar innan du använder den.
  • Page 38 Utbyte av spole och lina (komplett) den varsamt under monteringen. Tag den nya spolen och avlägsna tejpen som • Kom ihåg! Flymo sladdlösa trimmer har håller linan på plats. konstruerats för att använda endast nylonlina Linda av ca 10 cm lina och mata denna genom med en största diameter av 1,5 mm.
  • Page 39 Felsökningsschema VARNING Undvik oavsiktlig start. Håll händer och fingrar borta från startspaken medan Du utför underhåll eller justeringar. KONTROLLERA ÅTGÄRD Mata ut linan manuellt. SE Fungerar den automatiska LINAN MATAR INTE “MANUELL UTMATNING AV linmataren? ELLER LINA” LINAN FÖR KORT Avlägsna huv och spole, lösgör ELLER Är tråden utmatad och...
  • Page 40 återförsäljaren eller leverantören: AB PARTNER. Electrolux Outdoor Products monterats på TELE 036 - 14 67 00 maskinen eller om maskinen har modifierats 'Flymo' är ett registrerat varumärke. på något sätt. Tillverkad under patent i ett flertal länder. Miljöinformation Electrolux produkter för användning utomhus tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO...
  • Page 41 Sikkerhedsregler TAG STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN, NÅR TRIMMEREN SKAL JUSTERES ELLER RENSES. NYLONSNØREN FORTSÆTTER MED AT ROTERE EFTER, DER ER SLUKKET FOR TRIMMEREN. Forklaring til symbolerne på ledningsfri trimmer det eneste, der bør udføres af brugeren. 11. Stik aldrig objekter ind i motorområdet eller ventilationsristene.
  • Page 42 Batteriet vil stadig være lidt opladet, men for at få mest Flymo-batteri. mulig køretid ud af trimmeren skal den oplades i 24 •...
  • Page 43 Tag den nye spole og fjern tapen, som holder snøren på plads. • Husk! Flymo ledningsfri trimmer er beregnet til at blive brugt med nylonsnøre, der har en Træk ca. 100 mm af snøren ud og stik den diameter på højst 1,5 mm. Brug kun original gennem det lille øje (se fig.
  • Page 44 Products-servicecenter. ELLER FEJLEN OPSTÅR IGEN Vedligeholdelse af den ledningsfri trimmer Når du er færdig med at bruge din Flymo trimmer, Brug en blød børste til at børste rent omkring skal du gøre følgende: indersiden af beskyttelsesskærmen (Fig. Y2), skærehovedet (Fig. Y3) og motorhuset (Fig.
  • Page 45 Anbefalet eftersyn • Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort. • Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om erhvervsmæssig anvendelse. Garanti og garantipolice Fejl der ikke er dækket af garantien Hvis nogen af delene bliver defekte pga.
  • Page 46 Precauciones de seguridad PARE EL INTERRUPTOR Y RETIRE LA CLAVIJA DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR UN AJUSTE O LIMPIEZA, SI EL CABLE ESTÁ CONECTADO. LA LINEA DE NYLON CONTINUA EN MOVIMIENTO DESPUÉS DE HABER SIDO DESCONECTADA Explicación de símbolos de la Trimer sin Cordón usuario son el reemplazo de la línea de nilón y la limpieza de la unidad.
  • Page 47 Siempre queda carga presente en la batería pero para Flymo de recambio. asegurar un funcionamiento máximo, recargar su trimer • IMPORTANTE por 24 horas antes de utilizar.
  • Page 48 Flymo. carrete en el portacarrete con el lado suave hacia • ¡Recuerde! Su Flymo trimer sin cordón está arriba. diseñada para usar solamente línea de nylon con Para colocar la línea de nylon en el carrete un diámetro máximo de 1,5 mm.
  • Page 49 Electrolux Outdoor Products O SI PERSISTE LA AVERÍA El cuidado de su Trimer sin Cordón Después que termine de utilizar su trimer Flymo siga el limpie el interior de la cubierta del cabezal cortador procedimiento aquí abajo: para quitar hierbas y despojos (Figura.Y1).
  • Page 50 Recomendaciones de Servicio • Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro. • Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en una aplicación profesional. Garantía y Póliza de Garantía Si se hallara cualquier pieza defectuosa debido •...
  • Page 51 Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva.
  • Page 52 24 horas, isto significa que necessita de ser substituída. centro de assistência técnica ou revendedor autorizado Haverá alguma carga presente na bateria, mas para Flymo, que retirará a sua antiga bateria e instalará uma assegurar máximo tempo de funcionamento, carregue o bateria Flymo de origem em sua substituição.
  • Page 53 . um diâmetro máximo de 1,5 mm. Use apenas linha Substituição da linha de nylon no carreto Flymo genuína. PORTUGUÊS - 3...
  • Page 54 Outdoor Products aprovado. ACIMA OU SE A FALHA PERSISTIR Cuidar do seu aparador sem fios Depois de utilizar o seu aparador Flymo siga o Utilizando uma escova macia, limpe à volta do procedimento abaixo: interior da protecção de segurança (Fig. Y2), da •...
  • Page 55 Recomendações de Serviço • O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto. • Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional. Garantia &...
  • Page 56 Usare soltanto del filo di nylon di ricambio originale 11. Non cercare di riparare la macchina, compresa la Flymo. Non impiegare mai filo metallico, spago, corda, batteria. Le uniche operazioni consentite all'utente sono ecc.
  • Page 57 è stata caricata per l'intero periodo di 24 ore. che toglierà la batteria vecchia e la rimpiazzerà con una 2. La batteria non sarà mai completamente scarica, nuova della Flymo. tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento massimi, IMPORTANTE: Il cavo rosso deve sempre essere collegato ricaricare il bordatore per 24 ore prima dell’uso.
  • Page 58 1. Prendere la nuova bobina e togliere il nastro che la tiene girandola dolcemente durante il montaggio. a posto. • Ricordate! Il vostro Flymo bordatore a batteria è 2. Svolgere circa 10 cm di filo e passarlo attraverso l’ progettato per usare solamente filo di nylon con una occhiello (vedere Fig.
  • Page 59 O SE IL GUASTO NON PUÒ Outdoor Products di zona. ESSERE RIPARATO Manutenzione del bordatore a batteria Dopo l’uso del rifilatore Flymo, seguire la seguente rimuovere tracce d’erba e detriti (Fig Y1). procedura: 3. Pulire l’interno della protezione di sicurezza (fig •...
  • Page 60 Servizio manutenzione • Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici. • Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale. Garanzia e condizioni di garanzia Nel caso in cui si dovessero riscontrare difetti di (g) la macchina sia posseduta dal compratore...
  • Page 61 Biztonsági intézkedések Ha idegen tárgyba ütközik, ne használja a szegélynyírót, amíg meg nem győződik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról! 14. Ha a szegélynyíró rendellenesen vibrálni kezd, azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet okozhat.
  • Page 62 Biztonsági intézkedések • • • • • (D, E) D1 - • (J, K)
  • Page 63 „ ” • FIGYELEM • • • A Nylon fonal • •...
  • Page 64 „ ” „ ” „ ” • • •...
  • Page 65 Szervizelési javaslatok • Minden Flymo-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével. • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri szervizelését. Jótállás és jótállási irányelvek • • • • •...
  • Page 66 Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthet k Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FLYMO – A KÉNYELEM DIADALA...
  • Page 67 - állórész - szénkefe - komplett motor Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét: Electrolux Lehel Kft./Flymo (06-01) 251-4147 A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI: A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vá- sárló...
  • Page 68 JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY Típus:..............Gyártási szám:......Típus: ............Kisker eladás kelte:......Hiba bejelentés idôpontja:......Gyártási szám: ........... Hiba megszüntetésének idôpontja: ............... Kisker eladás kelte: ........Hiba megjelölése: .........................200 ....hó ......nap Az elhárított hiba leírása:..................A jótállás új határideje: ..................aláírás (PH) Eladó: aláírás, bélyegzö...
  • Page 69 Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne...
  • Page 70 Jeśli natrafisz na jakiś przedmiot, nie włączaj przycinarki ponownie, dopóki nie upewnisz się, że nie jest ona uszkodzona. 13. Jeśli przycinarka zaczyna nadmiernie wibrować, sprawdź natychmiast, czy nie jest ona uszkodzona.
  • Page 71 • • • • • • • (D i E) D1 - • (J i K)
  • Page 72 „ ” • Ostrzeżenie • • • • •...
  • Page 73 „ ≈ ” „ ” „ ≈ ” „ ” ≈ • • •...
  • Page 74 Zalecana obsługa techniczna • • • • • •...
  • Page 75 Když narazíte na jakýkoli předmět, váš vyžínač nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném provozním stavu; 14. Když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat, okamžitě jej zkontrolujte,...
  • Page 76 • • • • • • (D & E) D1 - • (J & K)
  • Page 77 “ ” • Výstraha • • • • •...
  • Page 78 “ ” “ ” “ ” “ ” • • •...
  • Page 79 • • • • • •...
  • Page 81 í Ak narazíte na predmet, orezávač nepoužívajte dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky-schopnosti. 14. V prípade, že orezávač začne abnormálne vibrova ho okamžite skontrolujte,...
  • Page 82 • • • • • • D1 - • (J a K)
  • Page 83 • Upozornenie • • • • •...
  • Page 84 „ “ „ “ „ Áno “ Áno „ “ Áno • • •...
  • Page 85 • • • • • •...
  • Page 86 ZÁRUČNÝ LIST Electrolux s.r.o. o.z. Flymo BEZ PREDLOŽENIA TOHOTO RIADNE VYPLNENÉHO ZÁRUČNÉHO LISTU VAŠIM PREDAJCOM (VRÁTANE MODELU A VÝROBNÉHO ČIŚLA) AUTORIZOVANÉMU SERVISU FLYMO NEBUDE OPRAVA V ZÁRUČNEJ DOBE PREVEDENÁ BEZPLATNE! PLAT ĺ IBA S PRILOŽENÝM POKLADNIČNÝM BLOKOM! Dovozca/výrobca: Electrolux s.r.o. oz. Flymo/Flymo UK Model výrobku:...
  • Page 87 údržby a tým sa na ne nevzt’ahuje zaručná doba obvyklým spôsobom: nože, lanká, remene, káble, štartovacie lanká, filtre. UPOZORNENIE! Firma Flymo nenesie žiadnu zodpovednost’ a záruka sa stane neplatnou v pripa- de, že k výrobku budú pripevnené také náhradné diely alebo prislušenstvo, ktoré neboli vyrobené alebo schválené firmou Flymo.
  • Page 88 Servis, náhradné diely, príslušenstvo, záručné a pozáručné opravy výrobkov Flymo prevádza a zaistuje servisné centrum: Peciatka predajcu: Informácie o Vašom najbližšom autorizovanom servisnom stredisku, popr.o roz- šírení servisnej siete Vám podajú predajiovia výrobkov Flymo. Vyhradny dovozca: Electrolux Slovakia s.r.o. o.z. Flymo Borova Sihot 211 033 01 Lipt.
  • Page 89 Varnostna navodila Če pri delu zadanete na trd predmet, prenehajte z delom in se prepričajte, da je kosa še varna za delo. 14. Če začne kosa nenormalno vibrirati, prenehajte z delom in ugotovite vzrok.
  • Page 90 Varnostna navodila • • • • • • (D & E) D1 - • (J & K)
  • Page 91 ‘ ’ – • ‘ ’ Opozorilo • • • luknjica v kolutu, X2 - vrvica • •...
  • Page 92 • • •...
  • Page 93 • • • Opozorilo Electrolux Outdoor Products ne prevzame garancijske odgovornosti za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki niso proizvedeni ali potrjeni kot originalni deli Electrolux Outdoor Products. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila naprava kakorkoli predelana.
  • Page 94 (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,...
  • Page 95 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.