Télécharger Imprimer la page

Beninca VE.500 Livret D'instructions Et Catalogue Des Pieces De Rechange page 15

Barrières routières

Publicité

Per un buon funzionamento della barriera è fondamentale che l'asta sia opportunamente equilibrata dall'azione
della molla concorrente. Per verificare ciò agire come segue:
• Sbloccare meccanicamente la barriera tramite la leva di sblocco.
• Portare l'asta in chiusura e lasciarla; questa si dovrà posizionare a circa 45°.
Ripetere l'operazione portando l'asta in apertura.
Se l'equilibratura non corrisponde alle caratteristiche sopra menzionate, agire sul carico molla tramite il dado D.
For a good road gate operation it is important that the rod is well balanced through the spring action,
and to check it, proceed as follows:
• release mechanically the road gate through the release lever.
• start closing the rod and leave it; the rod will have to be positioned at about 45°.
Repeat the operation by moving the rod towards the opening position.
If the balancing is not within the limits above mentioned act on the spring load through the nut D.
Zum guten Betrieb der Sperre ist es von grundlegender Bedeutung, daß die Stange durch die Wirkung der
entgegengesetzten Feder richtig ausgerichtet wird. Um das zu prüfen, tun Sie folgendes:
• Sperre durch Freigabehebel mechanisch freigeben,
• Stange in Schließstellung bringen und loslassen. Sie soll sich auf etwa 45° stellen.
Den Vorgang wiederholen, indem Sie die Stange in Öffnungsstellung bringen.
Wenn die Auswuchtung den oben genannten Merkmalen nicht entspricht, wirke man über Mutter D auf die
Federladung ein.
Pour un bon fonctionnement de la barrière il est fondamental que la barre soit opportunément équilibrée
par l'action du contre ressort. Pour vérifier ceci agir comme suit:
• débloquer mécaniquement la barrière au moyen du levier de déblocage;
• mettre la barre sur la fermeture et la laisser; celle-ci devra se positionner à environ 45°.
Répéter l'opération en mettant la barre sur l'ouverture.
Si l'équilibrage ne correspond pas aux caractéristiques ci-dessus mentionnées, agir sur la charge du
ressort par l'intermédiaire de l'écrou D.
Para un buen funcionamiento de la barrera es fundamental que el asta esté correctamente equilibrada por la
acción del muelle compensador. Para comprobarlo operar como sigue:
• Desbloquear mecánicamente la barrera mediante la leva de desbloqueo.
• Poner el asta cerrada y dejarla; ésta se deberá posicionar a aproximadamente 45°.
Repetir la operación poniendo el asta abierta.
Si el equilibrado no corresponde a la característica arriba mencionada, operar sobre el tensado del muelle
mediante las tuercas D.
Dla zapewnienia należytego funkcjonowania szlabanu istotne jest odpowiednie zrównoważenie poprzeczki przez
sprężynę równoważącą. By sprawdzić należytą równowagę należy:
• odsprzęglić mechanicznie szlaban za pomocą dźwigni odblokowującej
• ustawić poprzeczkę w pozycji zamknięcia i pozostawić ją w tej pozycji; poprzeczka powinna ustawić się pod
kątem 45°.
Powtórzyć czynność ustawiając poprzeczkę w pozycji otwarcia.
Jeśli zrównoważenie nie odpowiada danym powyżej wyszczególnionym, należy naprężyć sprężynę za pomocą
nakrętki D.
6. Equilibratura (fig. 2)
6. Balancing (fig. 2)
6. Auswuchtung (Bild 2)
6. Équilibrage (fig. 2)
6. Equilibrado (fig. 2)
6. Równoważenie (rys. 2)
15

Publicité

loading