Télécharger Imprimer la page
Makita ML007G Manuel D'instruction
Makita ML007G Manuel D'instruction

Makita ML007G Manuel D'instruction

Lampe torche à batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour ML007G:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

EN
Cordless Flashlight
FR
Lampe Torche à Batterie
DE
Akku-Arbeitsleuchte LED
IT
Torcia a batteria
NL
Draadloze zaklamp
ES
Linterna Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
DA
Trådløs lommelygte
Επαναφορτιζόμενο φακό
EL
Akülü el feneri
TR
Trådlös ficklampa
SV
NO
Trådløs lommelykt
FI
Johdoton taskulamppu
Bezvada lukturītis
LV
Belaidis žibintuvėlis
LT
ET
Juhtmeta taskulamp
PL
Latarka Akumulatorowa
HU
Akkus zseblámpa
SK
Akumulátorové svietidlo
CS
Akumulátorová svítilna
Brezžična svetilka
SL
SQ
Dritë elektrik pa tel
Безжичен фенер
BG
HR
Akumulatorska svjetiljka
Безжичен фенерче
MK
Акумулаторска лампица
SR
Lanterna fără fir
RO
Бездротовий ліхтарик
UK
Аккумуляторный фонарь
RU
Аккумуляторлық шамасы
KK
ZHTW
LED手電筒
‫مصباح يدوي السلكي‬
AR
‫چراغ قوه بی سيم‬
FA
ML007G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
使用說明書
‫دفترچه راهنمای دستورالعمل‬
‫دليل اإلرشادات‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita ML007G

  • Page 1 ML007G Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL Lampe Torche à Batterie MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Arbeitsleuchte LED BETRIEBSANLEITUNG Torcia a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze zaklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Trådløs lommelygte BRUGSANVISNING Επαναφορτιζόμενο φακό...
  • Page 3 4. Indicator lamps 8. Flood mode 12. Shoulder strap SPECIFICATIONS Model ML007G Spot: 1 pc. / Flood: 16 pcs. (Strobe: 17 pcs.) Dimensions (L × W × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight (without battery cartridge and shoulder strap) 0.95 kg...
  • Page 4 Symbols SAFETY WARNINGS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. IMPORTANT SAFETY • Read instruction manual INSTRUCTIONS • Indoor use only WARNING: When using electric tools, basic • Only for EU countries Ni-MH safety precautions should always be followed to Li-ion...
  • Page 5 (2) Avoid storing battery cartridge in a container also void the Makita warranty for the Makita tool and with other metal objects such as nails, coins, etc. charger. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 6 75% to 100% 3. Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring 50% to 75% protection system, then contact your local Makita Service Center. 25% to 50% Head angle (Fig. 6) 0% to 25% Charge the battery.
  • Page 7 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 8 12. Bretelle 4. Voyants lumineux 8. Mode Flood SPÉCIFICATIONS Modèle ML007G Spot : 1 pc. / Flood : 16 pcs. (Stroboscopique : 17 pcs.) Dimensions (L × l × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tension nominale 36 V à...
  • Page 9 Symboles AVERTISSEMENTS DE Les symboles suivants indiquent les symboles utilisés pour ces appareils. Assurez-vous de bien comprendre SÉCURITÉ leur signification avant de les utiliser. • Lisez le manuel d’instruction CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisation en intérieur uniquement • Uniquement pour les pays de l’UE Ni-MH AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation...
  • Page 10 • N’utilisez les batteries qu’avec les produits recommandés par Makita. L’installation des Consignes de sécurité importantes batteries sur des produits non conformes peut pour la cartouche de batterie provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 11 Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil et le ATTENTION : N’installez pas la cartouche chargeur Makita.
  • Page 12 être effectués par des centres de service agréés Protections contre les autres causes par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de Le système de protection est aussi conçu pour les rechange Makita.
  • Page 13 4. Anzeigelampen 8. Flut-Modus 12. Schulterriemen SPEZIFIKATIONEN Modell ML007G Spot: 1 Stk. /Flut: 16 Stk. (Stroboskop: 17 Stk.) Abmessungen (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nennspannung D.C. 36 V - 40 V max...
  • Page 14 Zeichen SICHERHEITSWARUNGEN Im Folgenden finden Sie die Zeichen, die für dieses Gerät verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Zeichen kennen, bevor Sie das WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Produkt verwenden. WARNUNG: Wenn Sie Elektrogeräte nutzen, • Lesen Sie die Betriebsanleitung sollten Sie stets die Sicherheitsvorkehrungen einhalten, um das Risiko eines Brandes, eines •...
  • Page 15 Temperaturen aus. Wenn Sie das Gerät Entsorgung von Batterien. Feuer oder einer Temperatur über 130 °C (265 °F) • Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita aussetzen, kann dies zu einer Explosion führen. angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in •...
  • Page 16 3. Geräte und Batterien abkühlen lassen. Wenn durch die Wiederherstellung des 50 % bis 75 % Schutzsystems keine Verbesserung vorkommt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita Service Center. 25 % bis 50 % Kopfwinkel (Fig. 6) 0 % bis 25 % VORSICHT: Wenn Sie den Kopfwinkel ändern,...
  • Page 17 Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht Verletzungsrisiko. Verwenden Sie Zubehör oder Zubehörteile nur für den angegebenen Zweck. Falls Sie weitere Angaben über das Zubehör benötigen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Makita-Service-Center. • Originalbatterie und Ladegerät von Makita. HINWEIS: Einige Gegenstände auf dieser Liste sind möglicherweise als Standard-Zubehör in diesem...
  • Page 18 12. Tracolla 4. Spie luminose 8. Modalità flood Indicazioni Modello ML007G Spot: 1 pezzo / Flood: 16 pezzi (Luce stroboscopica: 17 pezzi) Dimensioni (L × P × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensione nominale Max C.C. 36 V - 40 V...
  • Page 19 Simboli AVVERTENZE DI Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l'apparecchiatura. Assicurarsi di averne compreso il SICUREZZA significato prima dell'uso. • Leggere il manuale di istruzioni ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA • Solo per utilizzo in interni • Solo per i paesi dell'UE Ni-MH ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi,...
  • Page 20 , (1) Non toccare i terminali con materiale da conduzione. personali e danni. Si annulla anche la garanzia Makita (2) Evitare di conservare la batteria in un contenitore per l'utensile e il caricabatterie Makita.
  • Page 21 3. Lasciare che l'apparecchio e la/e batteria/e si raffreddino. dal 50 % al 75 %. Se ripristinando il sistema di protezione non vi è alcun miglioramento, contattare il Centro di Assistenza Makita locale. dal 25 % al 50 %. dal 0 % al 25 %.
  • Page 22 Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. ACCESSORI OPZIONALI AVVERTENZA:...
  • Page 23 4. Indicatielampjes 8. Stand Flood 12. Schouderriem SPECIFICATIES Model ML007G Spot: 1 stuk / Flood: 16 stukken. ( Strobe: 17 stukken.) Afmetingen (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominale spanning DC 36 V - 40 V max.
  • Page 24 Symbolen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder worden de symbolen getoond die voor de apparatuur worden gebruikt. Het is belangrijk dat u hiervan de betekenis begrijpt vóór gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de instructiehandleiding • Alleen voor gebruik binnenshuis WAARSCHUWING: Wanneer elektrische gereedschap gebruikt moeten altijd elementaire •...
  • Page 25 (1) Raak de polen niet aan met een geleidend materiaal. veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie voor (2) Berg de batterijpatroon niet op in een container het Makita-gereedschap en de lader komen te vervallen. met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
  • Page 26 Als geen bevordering kunt gevonden worden door het 50 % tot 75 % gestort beschermingssysteem, dan neemt u contact met lokaal Makita Authorized Service Center. 25 % tot 50 % Hoek van de kop (Fig. 6) 0 % tot 25 % Laad de batterij op.
  • Page 27 Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse. • Oorspronkelijk Makita-batterij en -lader. Bepaalde items in de lijst kunnen onderdeel uitmaken van het gereedschapspakket en kunnen standaard-accessoires zijn.
  • Page 28 7. Botón de MODO 11. Gancho ESPECIFICACIONES Modelo ML007G Spot: 1 pza. /Inundación: 16 pzas. (Estrobo: 17 pzas.) Dimensiones (L × A × A) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensión nominal D.C. 36 V- 40 V máx.
  • Page 29 Símbolos ADVERTENCIAS DE A continuación, se detallan los símbolos aplicables a este dispositivo. Asegúrese de comprender su SEGURIDAD significado antes del uso. • Lea el manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Solo para uso en interiores • Apto solo para países de la UE Ni-MH ADVERTENCIA: Siempre que se usen...
  • Page 30 Siga las regulaciones locales relativas al desecho de la batería. Instrucciones importantes de • Utilice las baterías únicamente con los productos especificados por Makita. Instalar baterías en seguridad para el cartucho de productos que no cumplen con las regulaciones batería puede ocasionar incendios, sobrecalentamiento, explosiones o fugas de electrolito.
  • Page 31 PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas puede causarle lesiones a usted o alguien cerca. Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o PRECAUCIÓN: No instale el cartucho baterías que han sido modificadas puede resultar de batería a la fuerza.
  • Page 32 Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos Si no hay mejora mediante la restauración del accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. sistema de protección, entonces puede contactar su • Batería y cargador genuinos de Makita.
  • Page 33 8. Modo Flood 12. Alça no 4. Luzes de indicação ESPECIFICAÇÕES Modelo ML007G Spot: 1 unidade / Flood: 16 unidades (Strobe: 17 unidades) Dimensões (C × L × A) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
  • Page 34 Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A seguir encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se de que pode entender o significado dos símbolos antes de usar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia o manual de instruções • Apenas para uso interno AVISO: Ao usar ferramentas eléctricas, sempre devem ser seguidas as precauções básicas de...
  • Page 35 • Não provoque um curto-circuito na bateria. pessoais. Isso também anulará a garantia da Makita (1) Não toque nos terminais com nenhum tipo de para a ferramenta e o carregador.
  • Page 36 Se nenhum melhoramento puder ser encontrado com a restauração do sistema de protecção, entre em 25 % a 50 % contato com o Centro de Serviços Makita local. 0 % a 25 % Ângulo da cabeça (Fig. 6) Carregue a bateria.
  • Page 37 Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: Estes acessórios ou anexos são recomendados para o uso com a sua ferramenta devidamente especificado neste manual.
  • Page 38 4. Indikatorlamper 8. Flood-mode 12. Skulderstropper SPECIFIKATIONER Model ML007G Spot : 1 stykke / Flood: 16 stykker. (Strobe: 17 stykker) Dimensioner (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominel spænding Jævnstrøm 36 V - 40 V max Nettovægt (uden batteripatron og skulderrem)
  • Page 39 Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Det følgende viser de symboler, som anvendes til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning inden anvendelse. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Læs brugervejledning • Kun til indendørs brug ADVARSEL: Når du bruger elektrisk værktøj, skal grundlæggende sikkerhedsforholdsregler altid •...
  • Page 40 • Anvend kun batterierne sammen med de temperaturområde, som er angivet i instruktionerne. produkter, som er angivet af Makita. Installation af Uhensigtsmæssig opladning eller ved temperaturer batterierne i produkter, der ikke opfylder kravene, uden for det angivne område kan beskadige batteriet...
  • Page 41 3. Gør apparatet og batteriet(er) køle af. Hvis der ikke er nogen forbedringer ved at gendanne 50 % til 75 % beskyttelsessystemet, anbefaler vi, at kontakte dit lokale Makita servicecenter. 25 % til 50 % Hovedvinkel (Fig. 6) 0 % til 25 % FORSIGTIG: Oplad batteriet.
  • Page 42 Makita- reservedele. VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: Dette tilbehør anbefales til brug med dit Makita-værktøj, der er specificeret i denne manual. Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonteringer kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller påmonteringer til deres erklærede formål.
  • Page 43 θέατρου 4. Ενδεικτικές λυχνίες 11. Άγκιστρο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ML007G Προβολέας θέατρου 1 τεμ. / Διάχυτο φως: 16 τεμ. (Στροβοσκόπιο: 17 τεμ.) Διαστάσεις (Μ × Π × Υ) 323 mm × 120 mm × 118 mm Βαθμονομημένη τάση D.C. 36 V - 40 V max Καθαρό...
  • Page 44 Σύμβολα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Παρακάτω μπορείτε να δείτε τα σύμβολα που ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρησιμοποιούνται για το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι κατανοείτε τη σημασία αυτών των συμβόλων. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μόνο για εσωτερική χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
  • Page 45 μόνο εφόσον κάτι τέτοιο προβλέπεται από τις οδηγίες κανονισμούς για την απόρριψη των μπαταριών. χρήσης και φροντίδας. • Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που προβλέπει η Makita. Η τοποθέτηση Σημαντικές πληροφορίες των μπαταριών σε μη συμβατά προϊόντα μπορεί ασφάλειας για την μπαταρία...
  • Page 46 κατά συνέπεια, σε πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Ένδειξη της υπολειπόμενης Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή. χωρητικότητας της μπαταρίας (Fig. 2) Συμβουλές για μέγιστη διάρκεια Πατήστε το κουμπί ελέγχου στην μπαταρία για να δείτε...
  • Page 47 3. Αφήστε τη συσκευή και την μπαταρία να κρυώσουν. προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το Εάν δεν μπορεί να βρεθεί καμία βελτίωση με εργαλείο Makita που αναφέρεται στο παρόν την επαναφορά του συστήματος προστασίας, εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή...
  • Page 48 8. Taşkın modu 12. Omuz askılığı 4. Gösterge lambaları TEKNİK DEĞERLER Model ML007G Nokta: 1 adet /Taşkın: 16 adet (Kayış: 17 adet) Ölçüler (U × G × Y) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominal gerilim D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık (pil kartuşu olmadan ve omuz Askısı...
  • Page 49 Semboller GÜVENLİK UYARILARI Aşağıda bu ekipman için kullanılan semboller gösterilmiştir. Kullanmadan önce bunların anlamını öğrendiğinizden emin olun. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Kullanım talimatını okuyun Elektrikli aletler kullanılırken aşağıdaki UYARI: talimatlar dahil olmak üzere; yangın, elektrik çarpması • Yalnızca iç mekan kullanımına uygundur ve kişisel yaralanma risklerini azaltmak için her zaman •...
  • Page 50 Görme duyunuzu bunun sonucunda yangın, kişisel yaralanma ve kaybedebilirsiniz. hasara yol açabilir. Ayrıca Makita cihazı ve şarj cihazı • Pil kartuşunda kısa devre yapmayın. için geçerli Makita garantisini geçersiz hale getirir. (1) Kutuplara herhangi bir iletken malzemeyle dokunmayın.
  • Page 51 2. Pil(ler)i şarj edin veya şarj edilmiş pil(ler)le değiştirin. 3. Cihazı ve pil(ler)i soğumaya bırakın. Koruma sistemini geri getirdikten sonra herhangi 75 % to 100 % bir gelişme bulunamazsa, yerel Makita Servis Merkezinizle iletişime geçin. 50 % to 75 % Baş açısı (Fig. 6)
  • Page 52 Asla benzin, tiner, alkol veya benzeri madde kullanmayın. Renk verme, deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir. Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. OPSİYONEL AKSESUARLAR  DİKKAT:...
  • Page 53 11. Krok 4. Indikatorlampor 12. Axelband SPECIFIKATIONER Modell ML007G Rampljus: 1 stk. /Strålkastarljus: 16 stk. (Blixtljus: 17 stk.) Mått (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Märkspänning DC 36 V - 40 V max...
  • Page 54 Symboler SÄKERHETSVARNINGAR Följande visar de symboler som används för utrustningen. Säkerställa att du förstår deras mening innan användning. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Läs instruktionsboken • Enbart avsedd för inomhusbruk VARNING: När du använder ett elektriskt verktyg ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid • Endast för EU-länder följas för att minska risken för brand, elchock och På...
  • Page 55 • Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte • Använd endast batterierna med de produkter som batteripaketet eller apparaten utanför det specificerats av Makita. Att installera batterierna i temperaturintervall som specificerats i instruktionerna. produkter som inte uppfyller kraven kan resultera Batteriet kan skadas och risken för brand öka i en brand, överhettning, explosion eller läckande...
  • Page 56 / batterierna. 3. Låt apparaten och batteriet / batterierna bli nedkylda. 75 % till 100 % Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita- 50 % till 75 % servicecenter. 25 % till 50 % Huvudvinkel (Fig.
  • Page 57 Använd aldrig bensin, lösningsmedel, alkohol eller liknande. Det kan resultera i missfärgning, deformering eller sprickor. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör reparationer, och allt annat underhåll eller justering utföras av auktoriserade Makita- servicecenter eller fabriksservicecenter, alltid med Makita-reservdelar. VALFRIA TILLBEHÖR VARNING: Dessa tillbehör eller fästen...
  • Page 58 8. Modus for flomlys 11. Krok 12. Skulderremmer SPESIFIKASJONER Modell ML007G Punktlys: 1 gab. / Flomlys: 16 gab. (Strobelys: 17 gab.) Dimensjoner (L × B × H) 323 mm × 120 mm × 118 mm Merkespenning Likestrøm (DC) 36 V - 40 V maks...
  • Page 59 Symboler SIKKERHETSADVARSLER Følgende viser symbolene som brukes for utstyret. Forsikre deg om at du forstår deres betydning før bruk. VIKTIGE • Les instruksjonsmanual SIKKERHETSINSTRUKSER • Kun til innendørs bruk ADVARSEL: Når du bruker elektriske verktøy, • Bare for EU-land skal grunnleggende sikkerhetstiltak alltid overholdes Dēļ...
  • Page 60 • Bare bruk batteriene med produktene som er som er spesifisert i instruksjonene. Feilaktig spesifisert av Makita. Installasjon av batteriene i lading eller lading under forhold som er utenfor ikke-kompatible produkter kan føre til brann, høy temperaturområdet kan skade batteriet eller øke...
  • Page 61 75 % til 100 % Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar aizsardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar 50 % til 75 % vietējo Makita pakalpojumu servisu. 25 % til 50 % Hodevinkel (Fig. 6) 0 % til 25 % Lad batteriet.
  • Page 62 Misfarging, deformasjon eller sprekker kan bli resultatet. For å opprettholde PRODUKTSIKKERHET og PÅLITELIGHET, skal reparasjoner, annet vedlikehold eller andre justeringer utføres av autoriserte Makita- autoriserte fabrikker eller servicesentre, og kun ved bruk av originale reservedeler fra Makita. TILLEGGSUTSTYR...
  • Page 63 4. Merkkivalot 8. Valonheitintila 12. Olkahihna TEKNISET TIEDOT Malli ML007G Spotlight: 1 pala / Valonheitin: 16 palaa ( Vilkkuva: 17 palaa) Mitat (P × S × K) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nimellisjännite DC 36 V – 40 V enint.
  • Page 64 Symbolit TURVALLISUUSVAROITUKSET Laitteen käyttöön liittyvät alla olevat symbolit. Varmista, että ymmärrät symbolien merkitykset ennen laitteen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET • Lue käyttöohje VAROITUS: Kun käytät sähkötyökaluja, noudata aina tavallisia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeiden • Vain sisäkäyttöön noudattaminen vähentää tulipalon, sähköiskun ja • Vain EU-maat henkilövamman riskiä.
  • Page 65 Se (3) Älä altista akkua sateelle tai vedelle. Akun myös mitätöi Makita-laitteen ja sen laturin Makita-takuun. oikosulku voi aiheuttaa suuren virtapiikin, ylikuumenemista, mahdollisia palovammoja ja Akun mahdollisimman pitkän jopa akun hajoamisen.
  • Page 66 HUOMAUTUS: Käyttöolosuhteista ja ympäristön TOIMINNAN KUVAUS lämpötilasta riippuen merkkivalojen osoittama varaus saattaa poiketa jossakin määrin todellisesta varauksesta. HUOMAUTUS: Ensimmäinen (äärimmäisenä HUOMIO: Varmista aina, että laite on vasemmalla oleva) merkkivalo vilkkuu, kun akun sammutettu, irrotettu verkkovirrasta ja akku on suojausjärjestelmä toimii. poistettu ennen kuin teet muutoksia tai tarkistat laitteen toiminnan.
  • Page 67 Käytä lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin tarkoituksiin. Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteyttä paikalliseen Makitan palvelukeskukseesi. • Aito Makita-akku ja -laturi. HUOMAUTUS: Jotkin luettelon kohteet saattavat sisältyä laitteen pakkaukseen oletusvarusteina. Ne saattavat vaihdella maakohtaisesti.
  • Page 68 8. Flood režīms nas poga 12. Plecu siksna 4. Indikatorlampiņas SPECIFIKĀCIJAS Modelis ML007G Spot: 1 vnt. / Flood: 16 vnt. (Strobe: 17 vnt.) Gaismas diode Izmēri (G × Pl. × A) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva, maks.
  • Page 69 Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir norādīti uz ierīces izmantotie simboli. Pirms lietošanas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. SVARĪGAS DROŠĪBAS • Izlasiet instrukciju rokasgrāmatu INSTRUKCIJAS • Tikai iekšdarbiem BRĪDINĀJUMS: Lietojot elektriskos • Tikai ES valstīs Ni-MH instrumentus, vienmēr jāievēro pamata drošības Li-ion Dėl įrangoje esančių...
  • Page 70 • Ja elektrolīti iekļūst acīs, izskalojiet tās ar tīru Makita akumulatorus. Tādu akumulatoru lietošana, ūdeni un nekavējoties meklējiet medicīnisku kas nav Makita oriģinālie vai ir izmainīti, var būt palīdzību. Tas var izraisīt redzes zudumu. par iemeslu tam, ka akumulators sprāgst un izraisa •...
  • Page 71 2. Įkraukite bateriją (-as) arba pakeiskite jį/jas visiškai įkrauta baterija(-os). 50–75% 3. Leiskite prietaisui ir baterijai (-oms) atvėsti. Jei atkūrus apsaugos sistemą pagerėjimo nerasta, 25–50% susisiekite su vietiniu Makita Aptarnavimo Centru. 0–25% Galvas leņķis (Fig. 6) Uzlādējiet akumulatoru. UZMANĪBU: Mainot galvas leņķi, ievērojiet Iespējams, ka radušies...
  • Page 72 šķidrinātāju, spirtu vai līdzīgas vielas. Var rasties krāsas zudums, deformācija vai plaisas. Lai saglabātu ierīces DROŠĪBU un UZTICAMĪBU, remontdarbi, jebkura cita apkope vai pielāgošana jāveic Makita pilnvarotajiem vai rūpnīcas apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDUS IEGĀDĀJAMI PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai pierīces...
  • Page 73 12. Peties dirželis mygtukas 4. Indikatoriaus lemputės SPECIFIKACIJOS Modelis ML007G Taškinis 1 gab. / Platusis: 16 gab. (Blyksėjimas: 17 gab.) Matmenys (ilgis × plotis × aukštis) 323 mm × 120 mm × 118 mm Vardinė įtampa D.C. 36 V–40 V maks.
  • Page 74 Simboliai SAUGOS ĮSPĖJIMAI Toliau pateikti ant įrangos naudojami simboliai. Prieš naudodami būtinai išsiaiškinkite simbolių prasmę. SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • Perskaitykite naudojimo vadovą ĮSPĖJIMAS: Naudojant elektrinius įrankius • Naudoti tik patalpose būtina visada laikytis bazinių atsargumo priemonių, padedančių išvengti gaisro, elektros smūgio ir kūno Ni-MH •...
  • Page 75 (1) Nelieskite terminalų jokiomis laidžiomis baterijos sprogimą, gaisrą, asmens sužalojimą ir medžiagomis. gedimus. Be to, taip pat bus pažeistos „Makita“ įrankio (2) Venkite laikyti baterijos kasetę talpykloje, kurioje ir įkroviklio „Makita“ garantijos sąlygos. laikomi kiti metaliniai objektai, pvz., vinys, monetos ir pan.
  • Page 76 50–75 % 3. Dodiet ierīcei un akumulatoram(-iem) laiku atdzist. Gadījumā, ja neizdodas uzlabot ierīces stāvokli ar 25–50 % aizsardzības sistēmas atjaunošanu, sazinieties ar vietējo Makita pakalpojumu servisu. 0–25 % Galvutės kampas (Fig. 6) Įkraukite bateriją. ATSARGIAI: Keisdami galvutės kampą...
  • Page 77 Dėl to gali pasikeisti spalva, forma arba gali atsirasti įtrūkimų. Siekiant išsaugoti produkto SAUGĄ ir PATIKIMUMĄ, visus remonto, priežiūros ir reguliavimo darbus reikia atlikti „Makita“ autorizuotame arba gamykliniame priežiūros centre ir tik naudojant „Makita“ atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI ATSARGIAI: Šiuos priedus ir papildomus įtaisus rekomenduojama naudoti su šiame vadove...
  • Page 78 4. Näidiku märgutuled 11. Konks 8. Tulvavalgus režiim 12. Õlarihm SPETSIFIKATSIOONID Mudel ML007G Kohtvalgus: 1 tk. / Tulvavalgus: 16 tk. (Vilkurvalgus: 17 tk.) Mõõtmed (P × L × K) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nimipinge Alalisvool 36–40 V max Netokaal (ilma akukassetita ja õlarihm)
  • Page 79 Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Järgnevalt on toodud seadme jaoks kasutatavad sümbolid. Enne kasutamist veenduge, et mõistate nende tähendust. OLULISED OHUTUSJUHISED • Lugege kasutusjuhendit HOIATUS: Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ohutusabinõusid, vähendamaks • Kasutamiseks vaid siseruumides tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu, • Ainult EL-i riikidele sealhulgas järgnevat.
  • Page 80 (2) Vältige akukasseti ladustamist koos muude plahvatamise, tekitades tulekahju, kehavigastusi ja metallesemetega nagu naelad, mündid jne. kahjustusi. See tühistab ka Makita tööriista ja laadija (3) Ärge laske akukassettidel puutuda kokku vee Makita garantii. või vihmaga. Aku lühis võib põhjustada suure voolutugevuse, ülekuumenemise, võimalikke...
  • Page 81 75 % kuni 100 % 3. Laske seadmel ja patareidel jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega parandusi ei leita, 50 % kuni 75 % võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. 25 % kuni 50 % Pea nurk (Fig. 6) 0 % kuni 25 %...
  • Page 82 Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid on soovituslik kasutada selles juhendis kirjeldatud Makita tööriistaga. Mis tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib tekitada inimvigastuste ohtu. Kasutage tarvikud või lisaseadmeid ainult selleks ettenähtud otstarbel. Kui vajate nende tarvikute kohta lisateavet, pöörduge kohaliku Makita teeninduskeskuse poole.
  • Page 83 11. Hak 4. Lampki wskaźnikowe 12. Pasek na ramie Specyfikacja Model ML007G Punktowy: 1 szt. / Rozproszony: 16 szt. (Stroboskopowy: 17 szt.) Wymiary (dł. × szer. × wys.) 323 mm × 120 mm × 118 mm Napięcie znamionowe maks. 36 V - 40 V, prąd stały Masa netto (bez kasety akumulatorów oraz Pasek na ramie)
  • Page 84 Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej przedstawiono symbole użyte w odniesieniu do BEZPIECZEŃSTWA lampy. Przed użyciem użytkownik powinien sprawdzić, czy rozumie ich znaczenie. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE • Należy przeczytać instrukcję obsługi BEZPIECZEŃSTWA • Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń OSTRZEŻENIE: • Dotyczy tylko państw UE Podczas korzystania z Ze względu na obecność...
  • Page 85 Spowoduje także unieważnienie zasięgnąć porady lekarskiej. Kontakt z elektrolitem gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. może być przyczyną utraty wzroku. • Nie powodować zwarcia w kasecie akumulatorów. Wskazówki pozwalające na maksymalnie (1) Nie dotykać...
  • Page 86 50 % do 75 % Jeżeli nie doszło do poprawy po przywróceniu systemu zabezpieczeń, to prosimy o skontaktowanie 25 % do 50 % się z Twoim lokalnym Centrum Serwisowym Makita. 0 % do 25 % Kąt nachylenia głowicy (Fig. 6) Należy naładować...
  • Page 87 W celu zachowania BEZPIECZEŃSTWA i utrzymania NIEZAWODNOŚCI produktu, naprawy, wszelkie inne czynności konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEŻENIE: Te akcesoria i osprzęt są...
  • Page 88 8. Szórt üzemmód 12. Vállszíj 4. Jelzőfények MŰSZAKI ADATOK Modell ML007G Pont 1 db. / Szórt: 16 db. (Villogó: 17 db.) Méretek (Ho × Szé × Ma) 323 mm × 120 mm × 118 mm Névleges feszültség DC 36 V - 40 V max Nettó...
  • Page 89 Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az alábbiakban a készülékkel kapcsolatban használatos szimbólumokat ismertetjük. Használat előtt sajátítsa el a következő szimbólumok jelentéseit. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Olvassa végig a Használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos készülékek használata során mindig kövesse az • Kizárólag beltéri használatra alapvető...
  • Page 90 A szakszerűtlen vagy a megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, • Az akkumulátorokat kizárólag a Makita által meghatározott termékekben használja fel. Az akkumulátorok nem és fokozhatja a tűzveszélyt. megfelelő termékekbe történő behelyezése és használata •...
  • Page 91 3. Hagyja lehűlni a készüléket és az akkumulátort. 50 % - 75 % Ha nem javul a védelmi rendszer visszaállításával, forduljon a helyi Makita szerviz-központhoz. 25 % - 50 % A fej szöge (Fig. 6) 0 % - 25 % Töltse fel az akkumulátort.
  • Page 92 Bármilyen egyéb kiegészítő vagy tartozék használata személyi sérülést okozhat. A kiegészítők, illetve tartozékok kizárólag rendeltetésszerűen használhatók. Ha a tartozékokkal kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon a helyi Makita szervizközponthoz. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő. MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt néhány tétel a készülék csomagjában szabványos tartozékként...
  • Page 93 4. Svetlá indikátora 8. Režim svetlomet 12. Ramienko TECHNICKÉ ÚDAJE Model ML007G Bodový reflektor: 1 ks / Svetlomet 16 kusov (Stroboskop: 17 kusov) Rozmery (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Menovité napätie Priamy prúd 36 V - 40 V max hmotnosť...
  • Page 94 Symboly BEZPEČNOSTNÉ Nasledujúci zoznam obsahuje symboly použití na UPOZORNENIA prístroji. Pred použitím sa uistite, že rozumiete významu symbolov. • Prečítajte si návod na použitie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Iba na použitie v interiéri • Iba pre krajiny EÚ Pri používaní elektrického UPOZORNENIE: Kvôli prítomnosti nebezpečných Li-ion...
  • Page 95 Používajte iba pôvodné batérie (1) Nedotýkajte sa pólov vodivým materiálom. POZOR: Makita. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika (2) Neskladujte kazetu s batériou v nádobe s ďalšími kovovými predmetmi ako sú klince, mince a pod. alebo upravovaných batérií môže viesť k prasknutiu (3) Nevystavujte kazetu s batériou vode alebo dažďu.
  • Page 96 3. Nechajte zariadenie a batériu (batérie) vychladnúť. 50 % až 75 % Ak obnovou ochranného systému nenájdete žiadne zlepšenie, obráťte sa na miestne servisné stredisko 25 % až 50 % Makita. 0 % až 25 % Sklon hlavy (Fig. 6) Nabite batériu. POZOR: Pri zmene sklonu hlavy si dajte Je možné, že došlo k...
  • Page 97 Môžu spôsobiť odfarbenie, deformáciu alebo praskliny. V záujme zachovania BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI zariadenia by opravy a akúkoľvek údržbu a úpravy mali robiť iba autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita s náhradnými dielmi Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Na použitie s prístrojom Makita POZOR: uvedenom v tomto návode sa odporúča...
  • Page 98 4. Světlo indikátoru 8. Režim světlometu reflektoru TECHNICKÉ ÚDAJE Model ML007G Bodový reflektor: 1 ks / Světlomet: 16 kusů (Stroboskop: 17 kusů) Rozměry (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Jmenovité napětí D.C. 36 V - 40 V max Čistá...
  • Page 99 Symboly BEZPEČNOSTNÍ Následující seznam uvádí symboly používané na UPOZORNĚNÍ přístroji. Před použitím se ujistěte, že rozumíte významu symbolů. • Přečtěte si návod k použití DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Jen pro použití v interiéru • Jen pro země EU Ni-MH Při používání elektrického nářadí VAROVÁNÍ: Li-ion Kvůli přítomnosti nebezpečných komponentů...
  • Page 100 Makita. Použití jiných než původních lithium-iontových (3) Kazetu s baterií nevystavujte dešti nebo sněhu. baterií Makita nebo upravovaných baterií může vést Zkrat baterie může způsobit zvýšení proudu, k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nebo přehřátí, možné...
  • Page 101 75 % až 100 % Pokud obnovou ochranného systému nenajdete žádné zlepšení, obraťte se na místní servisní 50 % až 75 % středisko Makita. 25 % až 50 % Sklon hlavy (Fig. 6) 0 % až 25 % Při změně lsklonu hlavy si dejte POZOR: Nabijte baterii.
  • Page 102 Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI zařízení by všechny opravy a další údržbu nebo nastavení měli provádět autorizovaná nebo tovární servisní centra Makita za použití původních náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro použití s vaším nástrojem POZOR: Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje...
  • Page 103 4. Kontrolne lučke na svetloba) 11. Kavelj SPECIFIKACIJE Model ML007G Točka: 1 del / Razpršeno: 16 delov (Utripanje: 17 delov Mere (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nominalna napetost D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 104 Simboli VARNOSTNA NAVODILA V nadaljevanju so prikazani simboli, ki se uporabljajo za opremo. Pred uporabo se prepričajte, da razumete njihov pomen. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Preberite navodila za uporabo • Samo za notranjo uporabo Pri uporabi električnih orodij je OPOZORILO: treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe za •...
  • Page 105 škodo. • Če elektrolit pride v oči, jih izperite s čisto vodo in Prav tako bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje takoj poiščite zdravniško pomoč. Lahko povzroči in polnilnik Makita.
  • Page 106 50 % do 75 % 3. Pustite, da se oprema in baterije ohladijo. Če se oprema ne izboljša po obnovitvi žaščitnega 25 % do 50 % sistema, pokličite lokalni Makita servisni center. 0 % do 25 % Kot glave (Fig. 6) Napolnite baterijo.
  • Page 107 Makita. IZBIRNI DODATKI Ta dodatna oprema ali dodatki se POZOR: priporočajo za uporabo z orodjem Makita, ki je naveden v tem priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne poškodbe. Dodatno opremo ali dodatke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 108 11. Çengeli 4. Drita e treguesit 12. Rripi i supit SPECIFIKIME Modeli ML007G Pikë: 1 pc. / I zgjeruar: 16 pcs. (Stroboskopik: 17 pcs.) Përmasat (Gj × Gj× L) 323 mm × 120 mm × 118 mm Voltazhi nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 109 Simbolet PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË Më poshtë tregohen simbolet e përdorura për pajisjet. Sigurohuni që e kuptoni kuptimin e tyre përpara përdorimit. UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË • Lexoni manualin e udhëzimeve • Vetëm për përdorim në ambiente të PARALAJMËRIM: Kur përdorni veglat brendshme.
  • Page 110 • Nëse elektrolitet futet në sytë tuaj, shpëlajini me ujë të pastër dhe menjëherë kërkoni kujdes Makita. Përdorimi i baterive jo origjinale Makita ose mjekësor. Mund të rezultojë në humbjen e shikimit baterive që janë ndryshuar, mund të rezultojë në...
  • Page 111 50 % deri 75 % Nëse nuk ka asnjë përmirësim duke rivendosur sistemin e mbrojtjes, atëherë kontaktoni qendrën tuaj 25 % deri 50 % lokale të shërbimit Makita. 0 % deri 25 % Këndi i kokës (Fig. 6) Karikoni baterinë.
  • Page 112 çarje. Për të ruajtur QËNDRUESHMËRINË dhe SIGURINË e produktit, riparimet dhe çdo rregullim ose mirëmbajtje tjetër duhet të kryhen nga qendrat e shërbimit të fabrikës ose të autorizuara nga Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë ndërrimi Makita. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë rekomandohen për përdorim për veglën tuaj Makita të...
  • Page 113 светлина“ 4. Индикаторни лампи 11. Кука СПЕЦИФИКАЦИИ Модел ML007G Насочена светлина: 1 бр. /Прожектор: 16 бр. (Стробиране: 17 бр.) Размери (Д × Ш × В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номинално напрежение Постоянен ток 36 V-40 V максимално...
  • Page 114 Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА Следното показва символите, използвани за БЕЗОПАСНОСТ оборудването. Уверете се, че сте разбрали значението им преди употреба. • Прочетете ръководството с инструкции ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За използване единствено на закрито • Единствено за страни от ЕС Ni-MH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Page 115 • Използвайте батериите само с продуктите, • Не модифицирайте и не правете опити да ремонтирате уреда или комплекта батерии по посочени от Makita. Поставянето на батериите начин, различен от указания в инструкциите за в несъответстващи продукти може да доведе употреба и безопасност.
  • Page 116 Поставете го докрай, докато се застопори на място оригинални батерии на Makita. Използването с леко щракване. Ако можете да видите червения на неоригинални батерии Makita или батерии, индикатор, както е показано на фигурата, той не е които са променени, може да доведе до спукване...
  • Page 117 минути по-късно системата автоматично изключва поддръжка или настройка, трябва да се извършва от оторизирани или фабрични сервизни центрове на захранването. Makita, като винаги се използват резервни части на Защити срещу други причини Makita. Системата за защита е проектирана и за други...
  • Page 118 4. Lampice indikatora 8. Modus širokog osvjetljenja 11. Kuka SPECIFIKACIJE Model ML007G Točkasto: 1 kom. / Široko osvjetljenje: 16 kom. (Bljeskalica: 17 kom.) Veličina (D × Š × V) 323 mm × 120 mm × 118 mm Nazivni napon D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 119 Simboli SIGURNOSNA Sljedeće slike prikazuju simbole koji se koriste za opremu. Pobrinite se da razumijete njihovo značenje UPOZORENJA prije uporabe. • Pročitajte priručnik s uputama VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Samo za uporabu u zatvorenom Kad koristite električne alate, UPOZORENJE: • Samo za zemlje EU uvijek treba slijediti osnovne sigurnosne mjere opreza Ni-MH Li-ion...
  • Page 120 Koristite isključivo Makita baterije. • Nemojte kratko spajati uložak s baterijom. OPREZ: (1) Nemojte dodirivati terminale provodnim Uporaba baterija koje nisu original Makita ili baterija materijalom. koje su mijenjanje može dovesti do pucanja baterije što (2) Izbjegavajte pohranu uloška s baterijom u može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu.
  • Page 121 50 % do 75 % Ako ponovno uspostavljanje zaštitnog sustava ne donese poboljšanje, obratite se svojem lokalnom 25 % do 50 % Makita servisnom centru. 0 % do 25 % Kut glave (Fig. 6) Napunite bateriju. Kod promjene kuta glave pazite da ne OPREZ: ukliještite prste između glave i tijela alata.
  • Page 122 Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. IZBORNI DODACI Ovi se dodaci ili nastavci preporučuju OPREZ: za korištenje s vašim Makita alatom navedenim...
  • Page 123 индикаторот сноп светлина 11. Кука СПЕЦИФИКАЦИИ Модел ML007G Сноп во точка 1 ЕЕЗ. /Широк сноп: 16 ЕЕЗ. (Флеш светлина: 17 ЕЕЗ.) Димензии (Д × Ш × В) 323 mm × 120 mm × 118 mm Номинален напон D.C. 36 V- 40 V макс.
  • Page 124 Симболи БЕЗБЕДНОСНИ Следниот дел ги прикажува симболите коишто се ПРЕДУПРЕДУВАЊА користат за опремата. Осигурете се дека сте го разбрале нивното значење пред употребата. • Прочитајте го упатството за користење ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА • Само за внатрешна употреба • Само за земјите од ЕУ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: При...
  • Page 125 осигура дека се одржува безбедноста на производот. • Користете ги батериите единствено • Не менувајте, ниту обидувајте се да го поправите со производите одредени од Makita. апаратот или батерискиот пакет, освен на начинот Инсталирањето на батериите во несоодветни којшто е наведен во упатствата за користење и грижа.
  • Page 126 Ако не го направите тоа, таа може случајно да предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. испадне од алатката, предизвикувајќи повреда, на Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за вас или на некого околу вас. Makita алатот и полначот.
  • Page 127 одржување или прилагодување треба да биде изведено од страна на овластените центри на Заштита од прекумерно испуштање (Fig. 5) Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш Кога капацитетот на батеријата се намалува, LED користејќи ги деловите за замена од Makita.
  • Page 128 11. Кукица 4. Лампице индикатора 12. Нараменица СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел ML007G Тачка: 1 ком. / Обасјавање: 16 ком. (Стробоскоп: 17 ком.) Димензије (Д × Ш × В) 323 mm × 120 mm × 118 mm Номинални напон D.C. 36 V / 40 V макс.
  • Page 129 Симболи СИГУРНОСНА У наставку су приказани симболи који се користе УПОЗОРЕЊА на опреми. Будите сигурни да разумете њихово значење пре употребе. • Прочитајте приручник са упутствима ВАЖНА СИГУРНОСНА УПУТСТВА • Употреба искључиво у просторији УПОЗОРЕЊЕ: Приликом употребе • Само за државе ЕУ електричних...
  • Page 130 • Постојећа литијум-јонска батерија подлеже • Под неповољним условима, течност може бити захтевима прописа о опасним материјама У избачена из батерије; избегавајте контакт. Ако дође случају комерцијалног транспорта нпр. од до случајног контакта, исперите водом. Ако течност стране трећег лица, шпедитера, морају се дође...
  • Page 131 ОПИС ФУНКЦИЈА НАПОМЕНА: У зависности од услова употребе и температуре окружења, индикација може благо одступати од стварног капацитета. НАПОМЕНА: Прва (крајња лева) индикациона ОПРЕЗ: Пре подешавања или провере функција на алату увек проверите да ли је лампица ће треперети када систем за заштиту алат...
  • Page 132 Ако вам је потребна помоћ у вези више детаља Угао главе (Fig. 6) који се односе на овај додатни прибор, обратите се локалном Макита сервисном центру. ОПРЕЗ: Када мењате угао главе, водите • Оригинална Макита батерија и пуњач. рачуна да не прикљештите прсте између главе НАПОМЕНА: и...
  • Page 133 4. Lămpi indicatoare 8. Mod proiector 12. Curea de umar Date tehnice Model ML007G Concentrat: O bucata / Proiector: 16 bucati (Stroboscop: 17 bucati) Dimensiuni (L × l × Î) 323 mm × 120 mm × 118 mm Tensiune nominală...
  • Page 134 Simboluri AVERTISMENTE În continuare sunt prezentate simbolurile utilizate pentru PRIVIND SIGURANȚA echipament. Asigurați-vă că ați înțeles semnificația acestora înainte de utilizare. • Citiți manualul de instrucțiuni. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA • Exclusiv pentru utilizarea în spații interioare • Exclusiv pentru țările UE Utilizarea uneltelor electrice Ni-MH AVERTISMENT:...
  • Page 135 • Respectați toate instrucțiunile de încărcare și nu • Utilizați acumulatorii numai cu produsele specificate încărcați setul de acumulatori sau aparatul în afara de Makita. Instalarea acumulatorilor în produse domeniului de temperaturi specificat în instrucțiuni. neconforme poate provoca incendii, căldură...
  • Page 136 75 % - 100 % Daca prin restaurarea sistemului de protectie nu a 50 % - 75 % adus nicio imbunatatire, adresati-va centrului local de service Makita. 25 % - 50 % Unghiul capului (Fig. 6) 0 % - 25 % ATENȚIE:...
  • Page 137 Pentru a menține SIGURANȚA ȘI FIABILITATEA produsului, reparațiile și orice altă operație de întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător Makita, folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPȚIONALE ATENȚIE:...
  • Page 138 12. Наплічний ремінь акумулятора 8. Режим Flood 4. Індикаторні лампи ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML007G Світлодіод Spot: 1 шт. / Flood: 16 шт. (Strobe: 17 шт.) Розміри (Д × Ш× В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номінальна напруга...
  • Page 139 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ З Далі показані символи, використані для обладнання. ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ Перед використанням переконайтеся, що ви розумієте їх значення. • Ознайомтесь з інструкцією з експлуатації ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ • Лише для використання в приміщенні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При використанні електроінструментів завжди слід дотримуватися •...
  • Page 140 сили, перегрів, можливі опіки і навіть поломку. спричинить займання, травми й пошкодження. Це • Не зберігайте й не використовуйте інструмент також призведе до скасування гарантії Makita на і акумуляторний картридж у місцях, де прилад та зарядний пристрій Makita. температура може досягти або перевищити...
  • Page 141 Поради щодо забезпечення Індикація залишкової ємності максимального терміну служби акумулятора (Fig. 2) батареї Натисніть контрольну кнопку на акумуляторному 1. Перед повним розрядженням зарядіть картриджі, щоб перевірити залишкову ємність акумуляторний картридж. Завжди акумулятора. Індикаторні лампи засвітяться на кілька зупиняйте роботу інструменту і заряджайте секунд.
  • Page 142 Якщо вам потрібна додатковаї інформація щодо Кут головки можна розташувати у 4 положеннях. цього приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. Гак (Fig. 7) • Оригінальні батарея і зарядний пристрій Makita. ПРИМІТКА: Деякі найменування зі списку можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При піднятті...
  • Page 143 аккумулятора 8. Режим общего света 11. Крючок ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML007G Светодиоды Направленный свет: 1 шт. /Общий свет: 16 шт. (Стробирующий свет: 17 шт.) Габаритные размеры (Д × Ш × В) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номинальное напряжение...
  • Page 144 Условные обозначения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО Ниже показаны символы, используемые для ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ оборудования. Убедитесь, что вы понимаете их значение перед работой. • Изучите руководство по эксплуатации ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Только для внутренних работ • Только для стран ЕС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При...
  • Page 145 это может привести к потере зрения. повреждениям. Кроме того, это приведет к отмене • Не закорачивайте аккумуляторную батарею. (1) Не прикасайтесь к клеммам материалами, гарантии Makita на прибор и зарядное устройство. проводящими электричество. (2) Избегайте хранения аккумуляторной батареи Советы по продлению срока...
  • Page 146 от 0 % до 25 % 2. Зарядите батарею (-и) или замените её/их заряженной(-ыми) батареей(-ями). Зарядите батарею. 3. Дайте прибору и батарее (-ям) остыть. Если посредством восстановления системы защиты не удастся добиться улучшения, Возможна неисправность обратитесь в местный сервисный центр Makita. батареи. 146 Русский...
  • Page 147 осторожны, чтобы не зажать пальцы между крючком и корпусом инструмента. Если вам нужна помощь в получении более подробной информации об этих аксессуарах, обратитесь в ваш Сервисный центр Makita. Плечевой ремень (Fig. 8) • Оригинальная батарея и зарядное устройство Makita. Плечевой ремень может быть установлен с помощью...
  • Page 148 10. Прожектор режимі 4. Индикаторлық шамдар режимі 11. Ілгек ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі ML007G ЖШД Прожектор: 1 Нұсқа /Кең жолақты жарық: 16 Нұсқа (Стробоскоптық жарық: 17 Нұсқа) Өлшемдері (Ұ × Е × Б) 323 мм × 120 мм × 118 мм Номиналды кернеу...
  • Page 149 Таңбалар ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ Төменде жабдық үшін пайдаланылған таңбалар ЕСКЕРТУЛЕР көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсінетініңізді тексеріңіз. • Пайдалану нұсқаулығын оқып шығыңыз ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР • Тек іште пайдалануға арналған • Тек ЕО елдері үшін ЕСКЕРТУ: Электр құралдарды Жабдықта қауіпті компоненттердің Li-ion пайдаланғанда, өрт, ток...
  • Page 150 • Пайдалану және күту туралы нұсқауларда Батареяны қоқысқа лақтыруға қатысты көрсетілген болмаса, құрылғыны немесе жергілікті ережелерді сақтаңыз. батареялар жинағын өзгертпеңіз немесе жөндеуге • Батареяларды тек Makita көрсеткен өнімдерде әрекеттенбеңіз. пайдаланыңыз. Батареяларды талаптарға сай емес өнімдерде орнату өртке, артық қызуға, Батарея картриджына қатысты...
  • Page 151 батареяның жарылуына әкеліп, өрттерге, сырғытып алыңыз. Батарея картриджын орнату үшін жарақатқа және зақымға әкелуі мүмкін. Сондай- батарея картриджының тілін корпустағы ойықпен ақ бұл Makita құралының және зарядтағышының туралаңыз және орнына сырғытып салыңыз. Оны Makita кепілдігінің күшін жояды. «шырт» еткен дыбыспен орнында құлыпталғанша...
  • Page 152 режимін өшіру үшін жай ғана РЕЖИМ түймесін басыңыз. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІН және СЕНІМДІЛІГІН сақтау үшін, жөндеуді, кез келген басқа техникалық қызмет Жабдықтарды /батерйа қорғау жұйесы. көрсетуді немесе реттеуді Makita өкілетті немесе зауыттық сервистік орталықтары әрқашан Makita Жабдықтары қызмет көрсету мерзімі ұзақ болуы үшін ауыстыру бөліктерін пайдаланып орындауы керек.
  • Page 153 11. 掛鉤 4. 指示燈 8. 泛光模式 12. 肩帶 規格 型號 ML007G 聚光:1 件 / 泛光:16 件(閃光:17 件) 尺寸 ( 長 × 寬 × 高 ) 323 mm × 120 mm × 118 mm 額定電壓 D.C. 36 V - 40 V 上限...
  • Page 154 符號 安全警告 以下是本設備所使用的符號。在使用前請務必了解這些 符號的意義。 重要安全指示 • 閱讀使用說明書 警告: 使用電動工具時應確實遵守基本安全預防 • 僅用於室內環境 措施,以減少火災、電擊及人身傷害的危險,包括以 • 僅適用於歐盟國家 下項目: 由於設備中存在危險部件,廢棄電氣電子設 Li-ion 備、蓄電池及電池等可能對環境和人類健康 閱讀所有說明。 造成不良影響。 1. 請勿直視燈光,請勿讓眼睛曝露在燈光中。否則眼睛 處置時,需將電氣電子設備或電池與生活垃 可能會受傷。 圾分開處理! 2. 請勿在燈具上覆蓋布或紙箱等, 否則可能會發生火災。 根據有關廢棄電氣電子設備、 蓄電池和電池, 3. 本設備不防水。請勿在潮濕的地點使用。請勿讓本設 以及廢棄蓄電池和電池的歐盟指令及為適用 備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設備。 國家法律的改編版,廢棄電氣設備、電池和 4. 請勿以鑷子、金屬工具等觸碰設備內部。 蓄電池應單獨存放並運送到專用城市垃圾收 5. 不使用本設備時,務必關閉電源並從設備中取出電池 集點,按照環境保護相關規定處理。...
  • Page 155 • 請勿使用已損壞或改裝的電池組或設備。已損壞或改裝 膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不會在包 的電池可能出現不可預知的結果,進而導致起火、爆炸 裝內移動。 或受傷等風險。 • 處置電池盒時,請將其從設備中取出並放置在安全的地 • 請勿使電池組或設備曝露於火焰中或使其過熱。曝露於 方。 火焰中或高於 130 °C (265 °F) 的溫度可能會引起爆炸。 請遵守當地有關電池處置的規定。 • 請遵守所有充電說明,並且請勿在說明書中指定的溫度 • 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安裝 範圍之外為電池組或設備充電。不正確的充電或在規定 至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸或電 範圍之外的溫度下充電,可能會損壞電池並增加起火的 解液洩漏。 危險。 • 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 • 請由合格的維修人員進行維修,並且僅使用相同的替換 • 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能會導 零件。如此可確保產品的安全性。 致燙傷或低溫灼傷。 處理高溫的電池盒時, 請特別小心。 • 除了使用和保養說明中所述的項目之外,請勿修改或嘗...
  • Page 156 開啟燈光 (Fig. 3) 功能說明 注意: 請勿直視燈光或直視燈源。 注意: 調整或檢查設備功能之前,請務必確認設 備電源已關閉,並已取出電池盒。 按下電源按鈕以開啟燈光。若要關閉燈光,請再次按下 電源按鈕。 注:本設備會以上次設定的模式開啟。 安裝或取出電池盒 (Fig. 1) 選擇模式 注意: 在移除電池盒之前,請務必關閉本設備的 電源。 在燈光亮起時,按下模式 (MODE) 按鈕,可循環切換為 聚光、泛光及聚光 + 泛光設定。 注意: 安裝或取出電池盒時,請確實握住本設備 和電池盒。若未確實握住設備和電池盒,可能會從手 中滑落,損壞設備和電池盒並造成人身傷害。 開啟閃爍燈光 (Fig. 4) 若要取出電池盒,請滑動電池盒正面的按鈕,同時將電 按住模式 (MODE) 按鈕,直到設備轉為閃爍模式。若要 池盒從設備上滑出。若要安裝電池盒,請將電池盒上的 關閉閃爍模式,只要按下模式 (MODE) 按鈕即可。 榫片對準外殼上的凹槽,然後將其滑入到位。將它完全...
  • Page 157 維護 注意: 嘗試進行檢查或維護之前,請務必確認設 備電源已關閉,並已取出電池盒。 須知: 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精等。否則可能會 導致變色、變形或破裂。 為維持本產品的安全與可靠性,維護或調整以外的任何 維修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心 執行,並且應一律使用 Makita 替換零件。 選購配件 注意: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定 的 Makita 設備一起使用。使用其他配件或附件可能會 導致人員受傷。請務必將配件或附件用於其指定用途。 如需協助以取得有關這些配件的詳細資訊,請諮詢當地 的 Makita 服務中心。 • Makita 原廠電池和充電器。 注: 此列表中的某些項目可能為設備包裝中的標準配 件。各國家 / 地區的配件可能不同。 157 中文繁體...
  • Page 158 .‫ما شابه ذلك. فقد يحدث تغ ي ّ ر في اللون أو تشوه أو تصدع‬ ‫للحفاظ على سالمة المنتج وموثوقيته، يجب أن تجرى االصالحات وأي حاالت‬ ‫ المعتمد أو مراكز خدمة‬Makita ‫صيانة أو ضبط أخرى على يد وكيل‬ .Makita ‫المصنع، استخدم دو م ً ا قطع غيار من إنتاج‬...
  • Page 159 (Fig. 3) ‫تشغيل إضاءة المصباح‬ ‫الوصف الوظيفي‬ ‫تنبيه: ال تنظر إلى المصباح مباشرة أو تحاول رؤية مصدر‬ ‫تنبيه: تأكد دو م ً ا من إيقاف تشغيل األداة وإزالة خرطوشة‬ .‫الضوء‬ .‫البطارية قبل تعديل أي وظيفة في األداة أو التحقق منها‬ ،‫اضغط...
  • Page 160 .‫اتبع اللوائح المحلية الخاصة بك ذات الصلة بالتخلص من البطارية‬ .‫(56 فهرنهايت) إلى حدوث انفجار‬ ‫. قد يتسبب‬Makita ‫ال تستخدم البطاريات إال مع المنتجات المحددة من‬ ‫اتبع كل تعليمات الشحن وال تشحن مجموعة البطارية أو الجهاز خارج‬ ‫تركيب البطاريات في منتجات غير متوافقة في حريق أو حرارة مفرطة‬...
  • Page 161 ‫الرموز‬ ‫تحذيرات السالمة‬ .‫فيما يلي عرض للرموز المستخدمة للجهاز. تأكد من فهم معانيها قبل االستخدام‬ ‫تعليمات السالمة المهمة‬ ‫اقرأ دليل التعليمات‬ ‫لالستخدام الداخلي فقط‬ ‫تحذير: عند استخدام األدوات الكهربية، يجب دو م ً ا اتباع‬ ‫احتياطات السالمة األساسية للحد من مخاطر نشوب حريق‬ ‫لبلدان...
  • Page 162 ‫ . وضع ضوء متفرق‬ ‫4. مصابيح المؤشر‬ ‫ . حمالة الكتف‬ ‫المواصفات‬ ‫الطراز‬ ML007G )‫ضوء متجمع: عدسة / ضوء متفرق: 6 عدسة (ضوء وميض: عدسة‬ LED ‫مصباح‬ 118 mm × 120 mm × 323 mm )‫األبعاد (طول × عرض × ارتفاع‬...
  • Page 163 .‫شود‬ ‫برای حفظ «ایمنی» و «قابلیت اطمینان» محصول، تعمیرات، هرگونه‬ ‫تعمیر و نگهداری یا تنظیم دیگر باید توسط مراکز خدماتی مجاز یا کارخانه‬ .‫ استفاده می کنند‬Makita ‫ انجام شود، که همیشه از قطعات یدکی‬Makita ‫لوازم جانبی اختیاری‬ :‫احتیاط‬ Makita ‫این لوازم جانبی یا ملحقات برای استفاده با ابزار‬...
  • Page 164 )Fig. 3( ‫روشن کردن چراغ‬ ‫توضیحات کاربردی‬ :‫احتیاط‬ .‫به چراغ خیره نشوید و مستقیم ا ً به منبع نور نگاه نکنید‬ :‫احتیاط‬ ‫همیشه قبل از تنظیم یا بررسی عملکرد ابزار، حتم ا ً ابزار‬ .‫را خاموش کنید، و کارتریج باتری را دربیاورید‬ ‫دکمه...
  • Page 165 ‫ استفاده کنید. استفاده‬Makita ‫فقط از باتری های اصلی‬ ‫به پزشک مراجعه کنید. این مواد ممکن است باعث از بین رفتن بینایی‬ ‫ یا باتری هایی که تغییر کرده اند ممکن‬Makita ‫از باتری های غیر اصلی‬ .‫شما شود‬ ‫است باعث ترکیدن باتری شود و به آتش سوزی، آسیب شخصی و خسارت‬...
  • Page 166 ‫نمادها‬ ‫هشدارهای ایمنی‬ ‫در زیر، نمادهای مورد استفاده در تجهیزات نشان داده شده است. حتم ا ً معنی‬ .‫و مفهوم آنها را قبل از استفاده درک کنید‬ ‫دستورالعمل های ایمنی مهم‬ ‫دفترچه راهنمای دستورالعمل را بخوانید‬ :‫هشدار‬ ‫هنگام استفاده از ابزارهای الکتریکی، باید اقدامات احتیاطی‬ ‫فقط...
  • Page 167 ‫ . حالت پخش نور‬ ‫4. چراغ های نشانگر‬ ‫مشخصات‬ ‫مدل‬ ML007G ).‫نقطه ای متمرکز: قطعه / پخش نور: 6 قطعه. (شمک زن: قطعه‬ 118 mm × 120 mm × 323 mm )‫ابعاد (طول × عرض × ارتفاع‬ ‫جریان مستقیم6 ولت - 04 ولت حداکثر‬...
  • Page 168 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com ML007G-30L-HK(CE)-AR-PER-2108 GER/CRE...