Makita ML120 Mode D'emploi
Makita ML120 Mode D'emploi

Makita ML120 Mode D'emploi

Lampe torche à batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour ML120:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

J
GB Rechargeable Flashlight
F
Lampe torche à batterie
D
Akku-Lampe
I
Lampada a batteria
NL Oplaadbare acculamp
E
Linterna recargable
P
Lanterna recarregável
DK Opladelig lygte
S
Uppladdningsbar ficklampa
N
Accu lommelykt
FIN Akkulampun
GR Επαναφορτιζ μενος φαν ς ανiαλαμπής
PL Latarka zasilana akumulatorem
CT
ML120/ML140/ML180
ML120/ML140
ML180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita ML120

  • Page 1 GB Rechargeable Flashlight Lampe torche à batterie Akku-Lampe Lampada a batteria NL Oplaadbare acculamp Linterna recargable Lanterna recarregável DK Opladelig lygte Uppladdningsbar ficklampa Accu lommelykt FIN Akkulampun GR Επαναφορτιζ μενος φαν ς ανiαλαμπής PL Latarka zasilana akumulatorem ML120/ML140/ML180 ML120/ML140 ML180...
  • Page 3 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 4 • Do not touch the bulb which is hot in use or immediately after putting on light. You may get burnt. • Ne touchez pas l’ampoule chaude pendant l’utilisation ou immédiatement après l’avoir éteinte. Vous pourriez vous brûler. • Vermeiden Sie eine Berührung der heißen Glühlampe während des Gebrauchs oder unmittelbar nach dem Ausschalten der Leuchte.
  • Page 5 • Alleen voor EU-landen Geef elektrische apparaten, accu’s of batterijen niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten, richtlijn 2006/66/EG omtrent batterijen, accu’s en opgebruikte batterijen en accu’s, en de toepas- sing daarvan binnen de nationale wetgeving, dienen gebruikte of versleten elektrische apparaten, accu’s en batterijen gescheiden te worden ingezameld voor afvoer naar een recycle-voorziening of kringloopbedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Page 6 • Dotyczy tylko państw UE Urządzeń elektrycznych ani akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi! Zgodnie z Dyrektywami Europejskimi 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz 2006/66/WE w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów, jak również ich implementacją do prawa krajowego, sprzęt elektryczny i akumulatory, których okres eksploatacji dobiegł...
  • Page 7 324 mm x 95 mm x 121 mm 質量 ( バッテリ含まず ) 0.26 kg 0.27 kg 0.29 kg ・ 改良のため主要機能および形状などは変更する場合がありますので、ご了承ください。 標準付属品 ・ 予備豆球1コ ( ランプヘッド内 ) ・ 肩掛けストラップ ・ セットプレート (ML120 のみ ) 別販売品 ・ 豆球セット品 ( 2コ入り ) ・ 各種バッテリ、充電器 注意文の 警告  注意  注 の意味について ご使用上の注意事項は  警告 と ...
  • Page 8  警 告 1. ご使用前に本機および充電器の取扱説明書を必ずよくお読みください。 2. 本機は防水構造ではありません。 ・ 水洗いしたり、雨中や湿気の多いところで使用しないでください。感電や発煙の恐れがあり ます。 3. ランプヘッド内をピンセットなどの金属でさわらないでください。 ・ 短絡して発煙、発火、破裂の恐れがあります。 4. バッテリの端子間を短絡させないでください。 ・ 釘袋等に入れると、短絡して発煙、発火、破裂の恐れがあります。 5. バッテリを火中に投入しないでください。 ・ 破裂したり、有害物質の出る恐れがあります。 6. バッテリの液が目に入ったら、直ちにきれいな水で充分洗い、医師の治療を受けてください。 ・ 失明の恐れがあります。 7. 使用時間が極端に短くなったときは使用をおやめください。 ・ バッテリの液漏れ、発熱、破損の恐れがあります。 8. バッテリを落下させないように注意してください。 ・ 事故の原因になります。    注 意 1. ご使用にならないときは、スイッチを切り、必ずバッテリを本機から取り外してください。 2. 充電工具やバッテリを温度 50 ℃以上に上がる可能性のある場所 ( 金属の箱や夏の車内等 ) に保 管しないでください。...
  • Page 9  注 ML120 は、セットプレートを取り付けることによりバッテリ 1200、1202、1202A が使用できます。 セットプレートの取り付け方は、ナベ小ネジをネジ回しで取り外し、セットプレートを図の方向に取 り付け、再びナベ小ネジを締め付けてください。(Fig.2) <適応バッテリと充電器の組み合わせおよび一充電当たりの使用時間> ML120 電圧 バッテリ 使用時間 1202、1202A、1222 約 160 分 1233、1233S、1233SA、1233SB 約 190 分 1235、1235A、1235B 約 260 分  注 本機で残容量表示バッテリを使用した場合、電池の残容量は正しく表示されません。 ML140 電圧 バッテリ 使用時間 1422 約 160 分 14.4V 1435 約 260 分 ML180 電圧...
  • Page 10 肩掛けストラップの取り付け方 (Fig.6) 図のように取り付けてご使用ください。 保守・点検について ご使用の際は ・ 修理はご自分でなさらないで、 必ずお買い求めのマキタ電動工具登録販売店またはマキタ直営事業所 にお申し付けください。...
  • Page 11: Important Safety Instructions

    (Fig. 1) NOTE: Battery cartridges 1200, 1200A, 1202, 1202A can be used on ML120 if you install the set plate. Install the set plate on ML120 with the screw provided as shown in Fig. 2.
  • Page 12 1234 Approx. 220 min. 1235, 1235A, 1235F Approx. 260 min. (Note) If you use a power checking battery on Model ML120, the power checking battery will not indicate the remaining bat- tery capacity properly. ML140 Voltage Battery cartridge Operating time 1420, PA14 Approx.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Recharge Avant l’utilisation, rechargez la batterie avec le chargeur Makita. Pour sortir la batterie, retirez-la de la lampe torche en appuyant sur les boutons des deux côtés de la batterie. Après la recharge, insérez la batterie à fond dans la lampe tor-...
  • Page 14: Entretien

    1234 Environ 220 min. 1235, 1235A, 1235F Environ 260 min. (Note) Si vous utilisez une batterie “intelligente” (avec LED) avec le modèle ML120, la rampe de LED n’indiquera pas la capa- cité restante de la batterie correctement. ML140 Tension Batterie Durée de fonctionnement...
  • Page 15: Technische Daten

    Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein. 15. Setzen Sie sich im Störfall mit einer von Makita autorisierten Werkstatt oder einem Kundendienstzentrum in Verbindung. Zur Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit sind Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von einer autorisierten Makita Werkstatt auszuführen.
  • Page 16: Lagern Des Akkus

    HINWEIS: Zur Verwendung der Akkus 1200, 1200A, 1202, 1202A mit dem Modell ML120 muss die Verschlussklammer montiert werden. Befestigen Sie die Verschlussklammer mit der mitgelieferten Schraube am Modell ML120 wie in Abb. 2 gezeigt. Die folgenden Tabelle zeigt die Betriebszeiten der verschiedenen Akkus mit einer einzigen Ladung.
  • Page 17: Visione Generale

    (Fig. 1) NOTA: Le cartucce batterie 1200, 1200A, 1202, 1202A possono essere usate con il modello ML120 se si installa la piastra di fissaggio. Installare la piastra di fissaggio sul modello ML120 con la vite fornita, come mostrato nella Fig. 2.
  • Page 18 220 min. circa 1235, 1235A, 1235F 260 min. circa (Nota) Se con il modello ML120 si usa una batteria a controllo di corrente, la batteria a controllo di corrente non indica corret- tamente la capacità restante della batteria. ML140 Tensione...
  • Page 19 Opladen Vóór het gebruik dient u de accu met de Makita acculader op te laden. Om de accu te verwijderen, haalt u deze uit de acculamp terwijl u op de knopjes aan beide zijden van de accu drukt. Nadat de accu is opgeladen, schuift u de accu...
  • Page 20 160 min. 12 V 1234 ca. 220 min. 1235, 1235A, 1235F ca. 260 min. (Opmerking) Wanneer u met ML120 een accu gebruikt die het accuvermogen aangeeft, zal deze het resterende accuvermogen niet juist aangeven. ML140 Voltage Accu Gebruikstijd 1420, PA14 ca.
  • Page 21: Explicación De Los Dibujos

    Carga Cargue el cartucho de batería con el cargador rápido Makita antes de utilizarlo. Para extraer el cartucho de batería de la linterna, presione los botones a ambos lados del cartucho a la vez que tira de él. Una vez finalizada la carga, inserte el cartucho de batería en la linterna metiéndolo a tope hasta que quede bloqueado produciendo un chasquido.
  • Page 22 NOTA: Si instala la placa de fijación podrá utilizar los cartuchos 1200, 1200A, 1202, 1202A con el ML120. Instale la placa en el ML120 con el tornillo suministrado como se muestra en la Fig. 2. Las tablas siguientes indican el tiempo de funcionamiento con una sola carga.
  • Page 23: Especificações

    (Fig. 1) NOTA: Os cartuchos de bateria 1200, 1200A, 1202, 1202A podem ser utilizados na ML120 se colocar a placa de ajuste. Coloque a placa de ajuste na ML120 com o parafuso fornecido como indicado na Fig. 2.
  • Page 24: Armazenamento Da Bateria

    1234 Aprox. 220 min. 1235, 1235A, 1235F Aprox. 260 min. (Nota) Se utilizar na ML120 uma bateria com verificação da carga, a indicação de carga não indicará correctamente a capa- cidade restante da bateria. ML140 Voltagem Bateria Tempo de funcionamento 1420, PA14 Aprox.
  • Page 25: Specifikationer

    Isætning eller udtagning af akku Oplade akkuen med Makita oplader før brug. For at fjerne akkuen trykkes samtidigt på knapperne på begge sider af akkuen og den trækkes ud af lygten. For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren på akkuen passer med noten i åbningen på...
  • Page 26: Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Akku 1200, 1200A, 1202 og 1202A kan bruges i ML120, hvis låsebøjlen monteres. Montér låsebøjlen ved hjælp af de medleverede skruer som vist i Fig. 2. De følgende tabeller viser brugstid efter en enkelt opladning. ML120 Spænding Akku Anvendelsestid 1220, PA12 Cirka 110 min.
  • Page 27: Tekniska Data

    (Fig. 1) OBSERVERA! Batterikassetterna 1200, 1200A, 1202, 1202A kan användas till ML120 om du monterar fästplattan. Montera fästplat- tan på ML120 med den medföljande skruven så som visas i Fig. 2.
  • Page 28 12 V 1234 Ungefär 220 min. 1235, 1235A, 1235F Ungefär 260 min. (Observera) Om du använder ett batteri med mätare för batterikapacitet på ML120 så kommer inte batteriets med mätare att kor- rekt visa återstående batterikapacitet. ML140 Spänning Batterikassett Användningstid 1420, PA14 Ungefär 110 min.
  • Page 29: Tekniske Data

    BRUKSANVISNINGER Lading Lad batteriepatronen opp med Makita-laderen før bruk. Batteriepatronen fjernes ved å trekke den ut av lommelykten samtidig som knappene på begge sider av batteriet trykkes inn. Etter ladingen settes batteripatronen inn i lommelyk- ten til den klikker på plass. (Fig. 1)
  • Page 30 MERKNAD: Batteriene 1200, 1200A, 1202, 1202A kan brukes til ML120 hvis stilleplaten monteres. Monter stilleplaten på ML120 med den medfølgende skruen som vist i fig. 2. Følgende tabell viser driftstid på en enkel lading. ML120 Spenning Batteripatron Driftstid 1220, PA12 Ca.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. KÄYTTÖOHJEET Lataaminen Lataa akku Makita-laturilla ennen käyttöä. Vedä akku irti taskulampusta samalla kun painat akun molemmilla puolilla olevia painikkeita. Kun lataus on valmis, työnnä akku kokonaan taskulampun sisään, kunnes se lukittuu kevyesti nap- sahtaen paikalleen. (Kuva 1) HUOMAA: Akkuja 1200, 1200A, 1202, 1202A voidaan käyttää...
  • Page 32: Akun Säilyttäminen

    1202, 1202A, 1222 Noin 160 min. 12 V 1234 Noin 220 min. 1235, 1235A, 1235F Noin 260 min. (Huomaa) Jos käytät latauksenvarmistusakkua mallin ML120 kanssa, latauksenvarmistusakku ei osoita jäjellä olevaa akkukapa- siteettia kunnolla. ML140 Jännite Akku Käyttöaika 1420, PA14 Noin 110 min.
  • Page 33: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Περιγραφή γενικής άποψης Κασέτα μπαταρίας Βίδα Δακτύλιος Πλάκα τοποθέτησης Διακ πτης Λουρί ώμου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο ML120 ML140 ML180 Λαμπτήρας ........12 V 0,7 A 12 V 0,7 A 18 V 0,6 A Διαστάσεις L ..........272 χιλ. 272 χιλ. 324 χιλ.
  • Page 34: Οδηγιεσ Χρησησ

    1234 Περίπου 220 λεπτά 1235, 1235A, 1235F Περίπου 260 λεπτά (ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ) Εάν χρησιμοποιείτε μία μπαταρία ελέγχου ισχύος στο ML120, η μπαταρία ελέγχου ισχύος δε θα δείχνει κανονικά την υπολειπ μενη ισχύ της μπαταρίας. ML140 Τάση Κασέτα μπαταρίας Χρ νος λειτουργίας...
  • Page 35: Dane Techniczne

    15. Jeżeli pojawią się jakiekolwiek problemy, skontaktuj się z najbliższym punktem napraw lub dystrybutorem Makita. Aby zachować bezpieczeństwo pracy i niezawodność urządzenia, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane w autoryzowanym punkcie napraw Makita. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    (Rys. 1) UWAGA: Wkładki akumulatorowe 1200, 1200A, 1202 i 1202A mogą być używane w ML120, jeżeli założy się płytkę stykową. Zamocuj płytkę na ML120 przy użyciu dołączonej śruby, jak pokazano na Rys. 2.
  • Page 37 Najpierw obróć pierścień przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjmij zwierciadło. Następnie wymień żarówkę. Pasek naramienny (Rys. 6) Załóż pasek na urządzenie. KONSERWACJA Aby zapewnić bezpieczeństwo pracy z urządzeniem i jego niezawodność, naprawy, konserwacje i regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt usługowy Makita.
  • Page 38 1 電池盒 2 套板 3 螺絲 4 開關 5 環圈 6 肩帶 規格 型號 ML120 ML140 ML180 燈泡..12 伏特 0.7 安培 12 伏特 0.7 安培 18 伏特 0.6 安培 ) 尺寸 (長 × 寬 × 高 ....272 × 94 × 98 毫米...
  • Page 39 15.如果有任何問題,請與就近的牧田服務中心或代理店聯絡。為了保持產品的安全性及可 靠性,修理、保養維修或調節都必須由牧田授權的服務中心進行。 請保存這些使用說明書。 操作說明 充電 請於使用之前,利用牧田充電盒充電。若要取出電池盒,請於按住電池盒兩側的按鈕的同時 將它從閃光燈卸下。於充電後,請將電池盒完全地插進閃光燈,直至它於一聲小 “喀嗒”聲 時鎖於其位置。 (圖 1) 註 : 如果您安裝套板的話,電池盒 1200、1200A、1202 及 1202A 型可以被使用於 ML120。請如圖 2 所示,使用附件的螺絲將套板安裝於 ML120 上。 以下的列表指示於一次充電時的操作時間。 ML120 電壓 電池盒 操作時間 1220, PA12 約 110 分鐘 1202, 1202A, 1222 約 160 分鐘 1234 約...
  • Page 40 存放電池盒 當您在六個月以上不使用電池盒時,在存放之前,要將鎳金屬氫化物電池盒充電。 燈頭角度 (圖 3) 燈頭角度可以以四個級段被調節。請按需要調節。 更換燈池 (圖 4 及 5) 小心︰ 於剛操作後,燈池是非常熱的。請於嘗試更換燈池之前稍為等候,讓它冷卻。 首先,請逆時針方向轉動環圈並取出反射器。然後,請更換燈泡。 肩帶 (圖 6) 在工具上安裝肩帶。 保養維修 為了保持產品的安全性及可靠性,修理、保養維修或調節都必須由牧田 (MAKITA) 授權的服務 中心進行。...
  • Page 41 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especificada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Page 42 WYPOSAŻENIE OSTRZEŻENIE: Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do używa- nia wraz z urządzeniem Makita określonym w tej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia lub nakładek może spowodować niebez- pieczeństwo zranienia osób. Używaj wyposażenia i nakładek wyłącznie w celu, który podano.
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884176G996...

Ce manuel est également adapté pour:

Ml140Ml180

Table des Matières