Télécharger Imprimer la page
Makita ML106 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour ML106:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

EN
Cordless LED Flashlight
FR
Lampe torche LED
DE
Akku-Lampe
IT
Torcia LED a batteria
NL
Accu-LED-lamp
ES
Linterna LED Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
RU
Аккумуляторный
Светодиодный Фонарь
TR
Akülü LED Fener
ZHCN 充电式 LED 日光灯
ML106
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
使用说明书

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita ML106

  • Page 1 Betriebsanleitung Torcia LED a batteria Istruzioni per l’uso Accu-LED-lamp Gebruiksaanwijzing Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones Lanterna LED a Bateria Manual de instruções Аккумуляторный Инструкция по Светодиодный Фонарь эксплуатации Akülü LED Fener Kullanım Kılavuzu ZHCN 充电式 LED 日光灯 使用说明书 ML106...
  • Page 4 Switch 10. Ring Battery release button Lens guard 11. Hole Indicator lamps Zoom ring SPECIFICATIONS Model ML106 Major Features Voltage DC 10.8 V - 12V max 4.9 W x 1 pc BL1015/BL1016 battery 5.0 hours Operating time BL1020B/BL1021B battery 6.0 hours...
  • Page 5 12. Do not short the battery cartridge: 14. If any problem develops, consult your nearest Makita Do not touch the terminals with any conductive Service Center or dealer. To maintain product safety material.
  • Page 6 These accessories or attachments are recommended for directly. use with your Makita tool specified in this manual. The use Push the switch to light up the LED light. To turn off, push of any other accessories or attachments might present a the switch again.
  • Page 7 Crochet de sangle Bouton de dégagement de la Interrupteur 10. Bague batterie Capuchon de la lentille 11. Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle ML106 Principales fonctions Tension 10,8 V C.C. - 12 V max 4,9 W x 1 Batterie BL1015/BL1016 5,0 heures Durée de fonctionnement...
  • Page 8 14. En cas de problème, consultez le centre de service y a risque de perte de la vue. après-vente ou le revendeur Makita le plus proche. 14. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie. Pour garantir la sûreté et la fiabilité du produit, les 15.
  • Page 9 INSTRUCTIONS. alors pendant quelques secondes. ATTENTION: Voyants Utilisez uniquement des batteries au lithium-ion Makita d’origine. L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita Autonomie restante d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut Allumé Éteint provoquer des explosions et entraîner des incendies, des blessures corporelles et des dégâts.
  • Page 10 Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : Il est recommandé...
  • Page 11 Riemenhaken Roter Bereich Schalter 10. Ring Akku-Freigabetaste Linsenschutz 11. Öffnung Anzeigenlampen Zoomring TECHNISCHE DATEN Modell ML106 Hauptmerkmale Spannung Gleichspannung 10,8 V - 12 V max 1 x 4,9 W Akku BL1015/BL1016 5,0 Stunden Betriebsdauer Akku BL1020B/BL1021B 6,0 Stunden (Näherungswert) Akku BL1040B/BL1041B...
  • Page 12 kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku 16. Die in dieser Lampe verbaute Lichtquelle darf nur vom eine Brandgefahr darstellen. Hersteller bzw. dessen Servicebeauftragten oder einer 3. Verwenden Sie eine Stromversorgung mit der auf dem Person mit ähnlicher Ausbildung ausgetauscht Typenschild des Akkuladegeräts angegebenen werden.
  • Page 13 13. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen genannten Produkten. Das Installieren der Akkus in können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet. nicht-kompatiblen Produkten kann Brände, extreme ACHTUNG: Wärmeentwicklung, Explosionen oder ein Auslaufen...
  • Page 14 Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von...
  • Page 15 Pulsante di rilascio della batteria Protezione lente 11. Foro Spie luminose Anello dello zoom SPECIFICHE TECNICHE Modello ML106 Caratteristiche principali Tensione 10,8 V CC - 12 V max 4,9 W x 1 pz. Batteria BL1015/BL1016 5,0 ore Durata in esercizio...
  • Page 16 Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia. 14. Per qualsiasi problema, rivolgersi al centro assistenza Un cortocircuito della batteria può provocare un o al rivenditore Makita di zona. Per mantenere la elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le procedure di guasti.
  • Page 17 Se la capacità della batteria è insufficiente, la luce si Carica della batteria spegne automaticamente. In questo caso, rimuovere la Caricare la batteria con il caricabatterie Makita prima batteria dall’utensile e caricarla. dell’uso. Accensione della luce a LED (Fig. 3)
  • Page 18 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone. Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità...
  • Page 19 Rode deel Aan/uit-schakelaar 10. Ring Accuontgrendelknop Lenskap 11. Opening Indicatorlampjes Zoomring TECHNISCHE GEGEVENS Model ML106 Belangrijkste kenmerken Spanning 10,8 V gelijkstroom - 12 V max 4,9 W x 1 stuk Accu BL1015/BL1016 5,0 uur Gebruikstijd Accu BL1020B/BL1021B 6,0 uur (ongeveer)
  • Page 20 Het gebruik van een andere accu dan een originele accu uit te schakelen en de accu eruit te halen. van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden 2. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Page 21 Opladen De LED-lamp inschakelen (zie afb. 3) Laad voor gebruik de accu op met de Makita-acculader. LET OP: De accu aanbrengen en verwijderen (zie • Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp of naar de bron afb.
  • Page 22 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt.
  • Page 23 Botón de liberación de la batería Protección de la lente 11. Orificio Luces indicadoras Anillo de zoom ESPECIFICACIONES Modelo ML106 Características principales Voltaje CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pieza Batería BL1015/BL1016 5,0 horas Tiempo de funcionamiento Batería BL1020B/BL1021B...
  • Page 24 Utilice solo baterías genuinas de litio-ion de Makita. El PRECAUCIÓN: uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se 1. Cuando no utilice la herramienta, apáguela siempre y han modificado puede provocar una explosión de la extraiga el cartucho de la batería de la herramienta.
  • Page 25 Cuando la capacidad de la batería no sea suficiente, la Cargue el cartucho de la batería con el cargador de luz se apagará automáticamente. En ese caso, extraiga la Makita antes de su uso. batería de la herramienta y cárguela. Instalación o extracción del cartucho de Encendido de la lámpara luminiscente...
  • Page 26 Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Page 27 10. Anel Botão de libertação da bateria Tampa da lente 11. Orifício Lâmpadas indicadoras Anel de zoom ESPECIFICAÇÕES Modelo ML106 Principais funcionalidades Tensão CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pc Bateria BL1015/BL1016 5,0 horas Tempo de...
  • Page 28 Utilize apenas baterias genuínas de iões de lítio da 16. A fonte de luz contida neste aparelho de iluminação Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita só deve ser substituída pelo fabricante, agente de ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar no assistência ou pessoa qualificada.
  • Page 29 • Não olhe diretamente para a luz LED ou fonte de luz. Carregar Prima o interruptor para acender a luz LED. Para desligar, Carregue a bateria com o carregador Makita antes da prima novamente o interruptor. utilização. Ângulo da cabeça (Fig. 4) Instalar ou retirar a bateria (Fig.
  • Page 30 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Os acessórios ou extensões só devem ser utilizados da forma correta e prevista.
  • Page 31 Крючок на ремне Кнопка отсоединения Выключатель 10. Кольцо аккумулятора Ограждение рассеивателя 11. Отверстие ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML106 Основные параметры Напряжение 10,8 В - 12 В пост. тока макс. Светодиод 4,9 Вт x 1 шт. Аккумулятор BL1015/BL1016 5,0 часов Время работы Аккумулятор BL1020B/BL1021B 6,0 часов...
  • Page 32 аккумуляторов, может привести к пожару при его 15. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, даже использовании с другим аккумуляторным блоком. если он сильно поврежден или полностью вышел 3. Используйте источник питания с напряжением, из строя. Аккумуляторный блок может взорваться указанным на табличке с паспортными данными под...
  • Page 33 взрыва или утечки электролита. индикатор на верхней стороне кнопки, аккумулятор 14. В случае возникновения каких-либо проблем установлен на место неполностью. обратитесь в ближайший сервисный центр Makita или к дилеру компании. Для обеспечения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безопасности и надежности инструмента • Обязательно устанавливайте аккумуляторный блок...
  • Page 34 Нажмите переключатель для включения или регулировку только в авторизованных сервисных светодиодного фонаря. Для выключения устройства центрах компании Makita и с использованием только нажмите переключатель еще раз. оригинальных запасных частей компании Makita. Угол наклона верхней части (рис. 4) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Доступно 12 положений угла наклона верхней части.
  • Page 35 Açma/kapama düğmesi 10. Halka Akü çıkarma düğmesi Lens muhafazası 11. Delik Gösterge lambaları Zoom halkası TEKNİK ÖZELLİKLER Model ML106 Temel Özellikler Gerilim DC 10.8 V - 12V maks 4,9 G x 1 parça BL1015/BL1016 akü 5,0 saat Çalışma süresi BL1020B/BL1021B akü...
  • Page 36 Aküyü çivi, madeni para vb. gibi metal nesnelerin Ürünün güvenliğini ve güvenirliğini korumak için tüm bulunduğu yerlerde saklamayın. onarım, bakım ve ayar işlemleri mutlaka Makita Yetkili Aküyü suya veya yağmura maruz bırakmayın. Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmemelidir. Aküde oluşacak bir kısa devre büyük bir elektrik BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Page 37 Akü kapasitesi yeterli değilse ışık otomatik olarak kapanır. sağlamak için tüm onarımlar, bakımlar ve ayarlar Yetkili Bu durumda aküyü fenerden çıkartın ve şarj edin. Makita Servis Merkezleri tarafından daima orijinal Makita yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. LED lambanın yakılması (Şekil 3) OPSİYONEL AKSESUARLAR...
  • Page 38 检查按钮 皮带锁钩 红色指示灯 开关 10. 环 镜头护罩 11. 孔 电池释放按钮 指示灯 变焦环 规格 型号 ML106 主要功能 电压 DC 10.8 V - 12V 最大 4.9 W x 1 pc BL1015/BL1016 电池 5.0 小时 操作时间 BL1020B/BL1021B 电池 6.0 小时 (大约) BL1040B/BL1041B 电池...
  • Page 39 13. 如果电解液进入您的双眼,用清水冲洗,并立即就医。 安装或拆卸电池套管(图 1) 其可能导致您的视力下降。 注意: 14. 请小心,不要掉落或撞击电池。 • 安装或拆卸电池套管前,务必关闭工具的开关。 15. 即使电池套管严重损坏或完全磨损,也不要烧弃之。 • 安装或拆卸电池套管时牢牢握住工具和电池套管。未能牢 电池套管在火中可能爆炸。 牢握住工具和电池套管可能导致它们从手中滑出,损坏工 16. 本灯具中光源的更换仅能由制造商或其服务代理或有 具和电池套管及造成人员受伤。 类似资质的人士进行。 取出电池套管时,滑动电池套管前面的按钮,将其从工具 注意: 中滑出。 1. 当工具没有使用时,总是关闭并拔下插头 / 从工具上拆 安装电池套管时,将电池套管上的凸榫对准外壳上的沟槽, 下电池套管。 并将其滑入到位。一直插入,直到其锁定在位,这时候会 2. 请勿将工具和电池套管存放于温度可能达到或超过 听到微弱的 “ 咔哒 ” 声。 如果能看到按钮上侧的红色指示 50 °C (122 °F) 的位置。 灯,则表示没有完全锁紧。...
  • Page 40 能会有损坏。 维护 注意: • 不得使用汽油、苯、稀释剂、酒精或其它类似产品。否则 可能出现退色、变形或裂缝。 为了保持产品的安全和可靠性,维修或其它任何维护和调 整工作应当由牧田授权维修中心进行,且务必使用牧田的 替换零件。 选配附件 注意: 这些配件或附件建议用于本手册指定的牧田工具。使用任 何其它配件或附件可能有造成人身伤害的危险。这些配件 或附件只能按适当的既定方式来使用。 • 磁性附件 • 牧田正品电池或充电器 注: 列表中的某些物品可能已经作为标准附件包括在了工具包 装中。它们可能在不同国家各异。 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com ML106-10L(CE)-2103...