Page 1
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 3
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 4
EN – ENGLISH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 5
EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of directive 93/42/EEC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for Use...
Page 6
Integra repair Cleaning and Sterilization center for evaluation, repair or replacement. Allow your...
Page 7
• Pay special attention to the water quality used and damage due to use. throughout reprocessing. Hard water can damage • It is important to have Integra NeuroSpecialists the surface of the equipment. Avoid using hard water. perform routine inspections (twice yearly is Instead use purified water unless otherwise specified.
Page 8
6. Inspect equipment to make sure there is no visible of delivery by INTEGRA to the first purchaser, but in no organic debris or residue from cleaning agent. event beyond the expiration date stated on any product labeling.
Page 9
Standard Warranty be modified in any way, except as a result of a writing signed by an officer of INTEGRA. These limitations on the creation or modification of this warranty may not be waived or modified orally or by any conduct.
Page 10
Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.
Page 11
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 12
FR – FRANÇAIS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 13
FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention, consulter la documentation jointe Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
Page 14
à un centre de réparation Integra une solution antiseptique. agréé où il sera évalué, réparé ou remplacé. Faire vérifier ce dispositif par votre représentant Integra au moins deux fois NE PAS PASSER A L’ AUTOCLAVE! par an pour veiller à son fonctionnement correct.
Page 15
MISES EN GARDE à l’usure. • Des solutions et des détergents alcalins et fortement • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra acides peuvent endommager les dispositifs. effectuent des inspections régulières (une fréquence • Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs de deux fois par an est recommandée).
Page 16
(140 ºF) pH neutre (par qu’un technicien agréé par INTEGRA LIFESCIENCES exemple, Renu- ou a été modifié de telle façon que, à l’avis d’INTEGRA Klenz™, Steris, LIFESCIENCES, sa stabilité ou sa fiabilité en est affectée Ratio 1/256) ou a souffert d’un usage abusif, de négligence ou d’un accident ou a été...
Page 17
Budde, Integra et le logo Integra sont des marques commerciales déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation. Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corpora- tion.
Page 18
FR – FRANÇAIS This page is intentionally left blank...
Page 19
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 20
IT – ITALIANO ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 21
IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione, consultare la documentazione allegata Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
Page 22
Integra autorizzato per essere valutato, riparato o sosti- provocare serie lesioni personali al paziente. tuito. Richiedere al rappresentante Integra di ispezionare il dispositivo almeno due volte all’anno per assistervi...
Page 23
è consigliato per l’uso di routine. Metodo • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le 1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). neutro [ad es., Endozime® AW Triple Plus con APA Fare riferimento alle informazioni di contatto.
Page 24
CONSEQUENZIALE O PUNITIVO IN RELAZIONE ALL’ACQUI- dozime® AW Triple SIZIONE O ALL’USO DI QUALSIASI PRODOTTO INTEGRA LIFE- Plus con APA, SCIENCES. Inoltre, questa garanzia non riguarda, e la INTEGRA rapporto 1:128) LIFESCIENCES non sarà responsabile di, alcuna perdita Lavaggio 1 10:00 60,0 ºC (140 ºF)
Page 25
Budde, Integra e il logo di Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation. Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation.
Page 26
IT – ITALIANO This page is intentionally left blank...
Page 27
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Frankreich) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 28
DE – DEUTSCH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 29
DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung, beiliegende Dokumentation konsultieren Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
Page 30
Produkt ernsthaften Verletzungen des Patienten führen. nicht verwenden und das Instrument umgehend zu einer autorisierten Integra-Reparaturzentrale zwecks Evaluierung, Reinigung und Sterilisation Reparatur oder Ersatz senden. Damit Sie sich der ordnungs- Nach jeder Anwendung gründlich reinigen und mit einer gemäßen Funktion dieses Instruments sicher sein können,...
Page 31
• Alkalische und besonders säurehaltige Reinigungsmittel Beschädigung bestimmt. und Lösungen können die Geräte beschädigen. • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra Neu- • Bei der Reinigung dieser Geräte ist besonders auf die roSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr wird Rillen und Spalte zu achten.
Page 32
LIFESCIENCES an den Erstkäufer frei von Material- Für den Kundendienst und die Reparatur außerhalb der USA und Verarbeitungsfehlern ist, aber nicht über das „Auslauf- setzen Sie sich mit dem Vertreter von Integra vor Ort in Verbind- datum“ hinaus, das auf jedem Produktetikett gezeigt wird, ung.
Page 33
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Budde, Integra und das Logo von Integra sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet.
Page 34
DE – DEUTSCH This page is intentionally left blank...
Page 35
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 36
ES – ESPAÑOL ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 37
ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución, consulte los documentos adjuntos. El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
Page 38
Permita que su representante puede exponer al paciente a lesiones graves. de Integra revise el dispositivo como mínimo dos veces al año para contribuir a su correcto funcionamiento. Limpieza y Esterilización Después de cada uso, limpie y seque con un paño concienzuda-...
Page 39
• Los canales y grietas que se encuentran en estos • Es importante que los neuroespecialistas de Integra realicen inspecciones regulares (se recomienda dos dispositivos requieren una atención especial durante la veces al año).
Page 40
O PUNITIVO EN RELACIÓN CON LA ADQUISICIÓN O USO DE Endozime® AW CUALQUIER PRODUCTO DE INTEGRA LIFESCIENCES. Además, la Triple Plus con presente garantía no se aplicará a, ni INTEGRA LIFESCIENCES se APA, proporción responsabilizará de ningún perjuicio que surja en relación con la 1:128)
Page 41
Budde, Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en los Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo li- cencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
Page 42
ES – ESPAÑOL This page is intentionally left blank...
Page 43
4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
Page 44
NL – NEDERLANDS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
Page 45
NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie, raadpleeg de bijgeleverde documentatie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie...
Page 46
Integ- ra-reparatiecentrum worden verzonden voor evaluatie, met een antiseptische oplossing. reparatie of vervanging. Stel uw Integra vertegenwoor- NIET MET STOOM STERILISEREN! diger in de gelegenheid om dit hulpmiddel twee maal per jaar te inspecteren om u te helpen bij het juist laten De kunststof onderdelen kunnen door hitte functioneren van het hulpmiddel.
Page 47
• Kanaaltjes en spleten in deze hulpmiddelen vereisen • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists routinema- speciale aandacht bij het reinigen. tige inspecties te laten uitvoeren (tweemaal per jaar • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het wordt aanbevolen).
Page 48
INTEGRA LIFESCIENCES dat is gerepareerd (bv. Renu-Klenz™, door anderen dan een erkend servicevertegenwoordiger van Steris, in een ver- INTEGRA LIFESCIENCES of dat zodanig is gewijzigd dat zulks houding van 1:256) volgens de mening van INTEGRA LIFESCIENCES van invloed Spoelen 1...
Page 49
Budde, Integra en het Integra-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Vereni- gde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie. Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation. Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation.
Page 50
Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.