Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweis zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Schon bald nach Beginn des Ersten Weltkriegs erkannte das deutsche Kriegsministerium, dass die Vielzahl verschie- dener Dampfloks nicht nur den kriegswichtigen Bahnbetrieb stark beeinträchtigte, sondern auch ihre Unterhaltung. Daher forderte das Kriegsministerium schon 1915 die Entwicklung einer leistungsstarken Einheitsgüterzuglok mit möglichst geringer Radsatzfahrmasse (16 t).
Page 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Soon after the start of World War I, the German war ministry Peu après le début de la première guerre mondiale, le minis- realized that the variety of different steam locomotives tère de la guerre allemand, réalise que le grand nombre de not only affected railroad operations important to the war locomotives à...
14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit nicht geeignet. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. Luftfeuchtigkeit aus. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal...
14972 interference suppression set is to be used for this a conventional DC train controller (max. ±12 volts), purpose. The interference suppression set is not suitable Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), for digital operation. or digital systems adhering to the NMRA standards.
14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Page 23
1 Steckteile Kessel E284 001 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motor E243 877 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Gestänge links E279 951 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Gestänge rechts E279 958 werden. 5 Schürze, Kolbenstangenschutzrohr E243 878 6 Lampen E284 004...
Page 25
Modell der Dampfl okomotive 5582 Essen 16582...
Page 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie over het voorbeeld Na het begin van de Eerste Wereldoorlog besefte het Duitse ministerie van Oorlog al snel dat het spoorverkeer, dat erg belangrijk was voor de oorlog, en ook het onderhoud van de locs sterk werd belemmerd door de grote verscheidenheid aan stoomlocomotieven.
Page 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Ya nada más comenzar la Primera Guerra Mundial, el Ministerio Già ben presto dopo l‘inizio della prima guerra mondiale il Mini- de la Guerra de Alemania se percató de que el gran número de stero della Guerra tedesco riconobbe il fatto che la moltitudine locomotoras de vapor diferentes no solo mermaba enormemente di locomotive a vapore differenti pregiudicava fortemente non...
• Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. digitaalsystemen volgens NMRA-norm. • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1...
14972. aparato de conducción de corriente continua convencio- • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
Page 35
Funciones conmutables Señal de cabeza Luces de maniobra doble A ABV, apagado...
Page 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen- scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente to Digital. continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
Funzioni commutabili Segnale di testa Fanale di manovra a doppia A ABV, spento...
Page 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Page 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Page 47
1 Steckteile Kessel E284 001 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motor E243 877 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Gestänge links E279 951 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Gestänge rechts E279 958 5 Schürze, Kolbenstangenschutzrohr E243 878 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro...