Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant le modèle réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Die E 50 war in erster Linie für den schweren Güterzugver- kehr auf steigungsreichen Strecken konzipiert, weshalb sie Beföderungsleistungen erbringen sollte, die größer waren als alle bislang in Deutschland gebauten E-Loks. Einge- bettet in das Gesamtprogramm der Entwicklung der neuen Einheits-E-Lok-Baureihen wurde die Federführung bei der E 50 an das Firmenkonsortium Krupp/AEG übergeben.
Page 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The E 50 was designed first for heavy freight service on La E 50 était essentiellement conçue pour le trafic marchan- steeply graded routes; hence, it was supposed to provide dises lourd sur les lignes à forte déclivité ; elle devait donc performance that exceeded all electric locomotives offrir des capacités de transport supérieures à...
Funktionen nicht geeignet. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Luftfeuchtigkeit aus. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und 2 Meter lang sein.
14972 interference suppression set is to be used for this a conventional DC train controller (max. ±12 volts), purpose. The interference suppression set is not suitable Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), for digital operation. or digital systems adhering to the NMRA standards.
14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Page 23
1 Scherenstromabnehmer E293 367 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Isolator E288 363 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8002 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Puffer, Trittstufen E289 631 werden. 5 Schraube E19 8050 28 6 Decoder 300 614 Note: Several parts are offered unpainted or in another...
Page 25
Modell der Elektrolokomotive 150 014-9 16156...
Page 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Informatie van het voorbeeld Hij moest daarom een vermogen hebben dat groter was dan dat van alle elektrische locs die tot dan toe in Duitsland wa- ren gebouwd. Het consortium Krupp/AEG kreeg de leiding over de E 50, die in het totaalprogramma voor de ontwikke- ling van nieuwe elektrische eenheidslocs was ingebed.
Page 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo La E 50 estaba prevista fundamentalmente para el trans- La E 50 era concepita in prima istanza per il traffico dei treni porte de mercancías pesadas por trayectos con numerosas merci pesanti su linee ricche di pendenze, ragione per cui rampas, por lo cual debía disponer de prestaciones para esse avrebbero dovuto produrre delle prestazioni di trazio- arrastre de cargas pesadas superiores a las prestaciones...
• Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De gebruikte aansluitkabel mag maximaal 2 meter lang zijn. digitaalsystemen volgens NMRA-norm. • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1...
14972. aparato de conducción de corriente continua convencio- • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Arenado Ruido del silbido Ruido: Ruido de enganche Ruido: Ruido de explotación Ruido: Juntas de carriles Alumbrado interior de la cabina ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza de extremo 2 de la locomotora apagada * Ruido del silbido corta Señal de cabeza de extremo 1 de la locomotora apagada * Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Locución...
Page 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen- scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente to Digital. continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio Rumore: rumori di agganciamento Rumore: rumori di esercizio Rumore: Giunzioni delle rotaie Illuminazione della cabina ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa all’estremità 2 della locomotiva spento * Rumore: Fischio breve Segnale di testa all’estremità 1 della locomotiva spento * Rumore: Fischio di capotreno Rumore: annuncio Rumore: annuncio Rumore: Radiotrasmittente in cabina Rumore: Compressore Rumore: Ventilatori...
Page 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Page 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Page 47
1 Scherenstromabnehmer E293 367 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Isolator E288 363 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 8002 28 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Puffer, Trittstufen E289 631 5 Schraube E19 8050 28...