GÖLZ BS 400P Mode D'emploi Et Liste Des Pièces De Rechange

GÖLZ BS 400P Mode D'emploi Et Liste Des Pièces De Rechange

Scie de maçon
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BS 400P
Original-Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
DE
Steintrennmaschine
Original operating instruction and spare parts list
GB
Masonry bench saw
Originale du mode d'emploi et liste des pièces de rechange
FR
Scie de maçon
Origineel Gebruiksaanwijzing en Reservedelenlijst
NL
Steenzaagmachine
ZN der Bedienungsanleitung:
Erstellt am:
Erstellt von:
Datei:
®
GÖLZ
GmbH
Dommersbach 51
D-53940 Hellenthal
Telefon: +49 (0) 2482 12 200 / Telefax: +49 (0) 2482 12 222
E-Mail: info@goelz.de / Internet: www.goelz.de
5009001-00
04 / 2016
Sabrina Linden
K:\KDV\5009xxx\5009001-Bedienungsanleitung-BS400P\
5009001-00-Bedienungsanleitung-D-E-F-FL.doc
- 1-
®
5009001-00
BA-D-E-F-FL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GÖLZ BS 400P

  • Page 1 ® BS 400P Original-Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Steintrennmaschine Original operating instruction and spare parts list Masonry bench saw Originale du mode d’emploi et liste des pièces de rechange Scie de maçon Origineel Gebruiksaanwijzing en Reservedelenlijst Steenzaagmachine ZN der Bedienungsanleitung: 5009001-00 Erstellt am:...
  • Page 2 ® BS 400P Alle Rechte nach DIN ISO 16016 vorbehalten. Onder voorbehoud van alle rechten volgens DIN ISO Kein Teil dieses Dokuments (Bedienungs- 16016. anleitung und Ersatzteilliste) darf ohne vorherige Geen enkel deel van dit document schriftliche Genehmigung durch die...
  • Page 3 ® BS 400P EG-KONFORMITÄTS- EC-DECLARATION OF DECLARATION DE EG-KONFORMITEITS- ERKLÄRUNG CONFORMITY CONFORMITE DE LA CE VERKARING Die Firma Manufacturer La Société De Firma ® GÖLZ GmbH Dommersbach 51, D-53940 Hellenthal Tel.: +49 (0) 2482 12 200 / Fax: +49 (0) 2482 12 222 erklärt in alleiniger Verant-...
  • Page 4: Table Des Matières

    ® BS 400P Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Inhoudsopgave Vorwort ..............................8 Grundlegende Sicherheitshinweise ....................8 Technische Daten und Zubehör ..................... 8 Technische Maschinendaten ....................8 Mitgeliefertes Zubehör ......................8 Beschreibung der Maschine ....................9 Aufbau ............................ 9 Grundlegende Sicherheitshinweise ..................9 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................
  • Page 5 ® BS 400P Description ..........................20 Main parts ..........................20 Basic safety instructions ...................... 21 Intended use ........................21 Operating range ........................21 Organisational measures ..................... 21 Selection and qualification of person ................... 22 Safety instructions governing specific operational phases ........... 22 Special work related to the maintenance and repair of the machine ........
  • Page 6 ® BS 400P Utilisation de l’énergie électrique ..................35 Gaz, poussière, vapeur, fumée .................... 35 Bruit ............................35 3.10 Eclairage ..........................35 3.11 Huiles, graisses et autres substances chimiques ..............36 3.12 Transport ..........................36 3.13 Stockage ..........................36 Mise en service ........................36 Contrôles à...
  • Page 7 ® BS 400P Montage ..........................48 Motor ............................ 48 Opstelling van de machine ....................49 Montage / Wissel van zaagbladen ..................49 Stroomtoevoer........................50 Procedure ..........................50 Voor de Start ........................50 Motor starten ........................50 Zaagprocedure ........................50 5.3.1 Vaste zaagdiepte .........................
  • Page 8: Vorwort

    ® BS 400P Vorwort Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, Steintrennmaschine, nachfolgend Maschine genannt, Staubschutz Schutzbekleidung Nicht berühren! kennen zu lernen und ihre bestimmungsgemäßen tragen! tragen! Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu ver-...
  • Page 9: Beschreibung Der Maschine

    ® BS 400P Beschreibung der Maschine Grundlegende Sicherheits- hinweise Aufbau In der Bedienungsanleitung werden z.B. folgende Bezeichnungen bzw. Symbole für besonders wichtige Angaben benutzt: Hinweis / Wichtig: Beinhaltet wichtige Informationen, welche vom übrigen Text abgesetzt wird! Achtung: Beinhaltet Anleitungen, welche genau beachtet werden müs- sen, um Schäden an der Maschine...
  • Page 10: Einsatzbereich

    ® BS 400P Einsatzbereich Helm mit Gehörschutz ( 1 ) H e lm m it G e h ö r s c h u t z Visier oder Schutzbrille Der Einsatzbereich der Maschine kann durch das ( 2 ) V is ie r o d e r S c h u t z b r ille Staubschutz oder Atem- vielseitige Zubehör erweitert werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zu Bestimmten Betriebsphasen

    ® BS 400P Nur geschultes oder unterwiesenes Personal ein- Der Betrieb kann mit Trocken- und Nassschnitt- setzen! Die Zuständigkeiten des Personals für das Be- Trennscheiben durchgeführt werden. Der Betrieb im dienen, Rüsten, Warten, Instandsetzen klar festlegen! Nassschnitt verhindert das Entstehen gesundheitlicher ®...
  • Page 12: Umgang Mit Elektrischer Energie

    ® BS 400P Bei allen Arbeiten, die den Betrieb, die Produktions- Umgang mit elektrischer Energie anpassung, die Umrüstung oder die Einstellung der Maschine und ihrer sicherheitsbedingten Einrichtung- Die einschlägigen DIN-/VDE-Vorschriften sind zu en, sowie Inspektion, Wartung und Reparatur be- beachten! Elektrische Verbindungen müssen immer treffen, Ein- und Ausschaltvorgänge gemäß...
  • Page 13: Gas, Staub, Dampf, Rauch

    ® BS 400P Fehlerstrom- und Fehlerspannungsschutzeinrichtung- Ausgelaufene Betriebs- oder Schmierstoffe sofort en sind regelmäßig auf einwandfreie Funktion durch beseitigen! Dazu Bindemittel verwenden. Betätigen der Prüfeinrichtung Betriebs- oder Schmierstoffe dürfen nicht in den  Untergrund sickern oder in die öffentliche Kanalisation bei nichtstationären Anlagen arbeitstäglich,...
  • Page 14: Lagerung

    ® BS 400P 3.13 Lagerung Die Maschine in einem trockenen, gut belüfteten und für Unbefugte unzugänglichen Raum lagern. Bei längerer Lagerung (Winterzeit), die Maschine gründlich reinigen und mit einem geeigneten Korrosionsschutz- mittel behandeln. Anmerkung: Abmontierte Trennscheiben lagern Sie so, dass Sie keine mechanischen Beschädigung und schädigenden Umwelteinflüssen (UV-Strahlung, Tem-...
  • Page 15: Montage / Wechsel Der Trennscheibe

    ® BS 400P Montage / Wechsel der Trennscheibe Um eine neue Trennscheibe zu montieren, der folgenden Anweisung folgen:  Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie das Netzkabel. (1)  Lösen Sie die Schraube an der Seite der Trennscheibenschutzhaube sowie die Schraube an der Vorderseite der Schutzhaube, so dass Sie die Trennscheibenschutzhaube schwenken können.
  • Page 16: Betrieb

    ® BS 400P  müssen entsprechend aufgefangen, gefiltert und ent- Die vorhandene Stromleitung muss über eine sorgt werden. Erdung gemäß den Sicherheitsbestimmungen besitzen.  Ausreichende Kabelgröße des Verlängerungs- kabels, H07RNF 3x2,5mm² bis 50m für 230V. Motor starten Um die Maschine zu starten, öffnen Sie die Abdeckung des Schalters am Stecker und drücken Sie die grüne...
  • Page 17 ® BS 400P  Schalten Sie Maschine aus. Die Trennscheibe 5.3.2 Freie Schnitttiefe für Mehrschnitt darf sich nicht mehr drehen. (1)  Lösen Sie die Einstellschraube (2) Bei der Anwendung einer freien Schnitttiefe ist der  Stellen Sie den Schneidkopf in die gewünschte Schneidkopf nicht in einer fixen Position befestigt.
  • Page 18: Schneidvorgang Beenden

    ® BS 400P Kontrolle Schneidvorgang beenden Gesamte Maschine Säubern Säubern Um die Maschine zu stoppen, können Sie zum einen Schneidflansch Austauschen den Not-Aus-Taster drücken, oder die Abdeckung des Motorwelle Säubern Schalters öffnen und dort den roten Taster drücken. Motor (Gehäuse Der Motor und die Wasserpumpe schalten sich aus.
  • Page 19: Preface

    ® BS 400P Preface Ursache Abhilfe Maschine startet nicht This operating manual is designed to familiarize the Tauschen Sie den user with the masonry bench saw, hereinafter referred Defekter Schalter Schalter aus to as the machine, and to use its intended applications.
  • Page 20: Technical Data And Accessory

    ® BS 400P Description Main parts Wear dust Wear ear muffs! Never touch! protection! Important General danger! Danger exists advice! to cut oneself! Technical data and accessory Technical data of the machine Type BS 400P Max. cutting depth 135 mm - 5,3 in.
  • Page 21: Basic Safety Instructions

    ® BS 400P which can be carried out by the operating personnel Basic safety instructions themselves. Do not modify, add components to or retrofit the unit in In this manual the following terms and symbols are a way which could affect its safety and do not use non-...
  • Page 22: Selection And Qualification Of Person

    ® BS 400P responsibility of the machine operator, also in terms of e lm m it G e h ö r s c h u t z 1) Hard hat with ear muff traffic regulations and enable him to refuse instructions of third parties which breach safety regulations.
  • Page 23: Special Work Related To The Maintenance And Repair Of The Machine

    ® BS 400P Always keep at a distance from the edges of building secured. Use only suitable and technically perfect pits and slopes. Avoid any operation that might be a lifting gear and suspension systems with adequate risk to machine stability! Keep the work area clean.
  • Page 24: Gas, Dust, Steam, Smoke

    ® BS 400P or by specially instructed personnel under the Noise control and supervision of such electrician and in accordance with the applicable engineering rules. During operation sound protection devices on the  If provided for in the regulations, the power supply machine must be in safe position.
  • Page 25: Store

    ® BS 400P Before loading the machine or parts of it, secure the Bringing into service machine against inadvertent movement! Attach a suitable warning sign! Attention: Do not yet turn the engine The blade must be removed for transport. Even in...
  • Page 26: Engine

    ® BS 400P Engine Note: Read observe instructions to the engine! Setting up the machine Attention: The cutting head must be set and detected with the control handle in a raised position! Attention: The cutting table must be saved with the transport lock.
  • Page 27: Electrical Connections

    ® BS 400P  Fill the water tank with clean water and make sure the water pump in completely immersed in the water. The water pump doesn't run without water refill the water tank with clean water if necessary.  Supply cooling water to the blade by the water pump.
  • Page 28 ® BS 400P 5.3.1 Cutting method: Fixed depth cutting 5.3.2 Cutting method: Free depth cutting for multiple steps cutting In fixed depth cutting, the cutting head is locked in a fixed position. In free depth cutting, the cutting head is not locked in a To do fixed depth cutting, please follow this procedure: fixed position.
  • Page 29: Stop Cutting Operation

    ® BS 400P Stop cutting operation check Complete machine clean clean To stop the machine, press the red button or directly Flange replace the emergency switch to stop the machine. Engine shaft clean The motor and the water pump shut off.
  • Page 30: Avant-Propos

    ® BS 400P Avant-propos Cause Remedy No water on the blade Nous vous remercions pour l’achat de ce produit ® GÖLZ Not enough water in the Refill with clean water Le but de ce mode d’emploi est de vous aider à vous water tank familiariser avec la machine et à...
  • Page 31: Données Techniques Et Accessoires

    ® BS 400P responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée. Vous trouverez les informations pour l’application des disques diamantés dans le catalogue outils diamants Vêtements Chaussures Protection ® GÖLZ protecteurs protecteurs acoustique obligatoires! obligatoire! obligatoires! Description de la machine...
  • Page 32: Règles De Sécurité De Base

    ® BS 400P L'utilisation conforme comprend également le respect Châssis 12) Interrupteur du mode d’emploi, ainsi que le respect de l'inspection Tête de sciage 13) Poignée de réglage et de maintenance! Carter de disque 14) Moteur 15) Pompe d’eau Table de travail Attention: Lire toutes les notices qui Réservoir...
  • Page 33: Choix Du Personnel

    ® BS 400P dans le mode d’emploi! et des bijoux, bagues comprises. Elles risquent de rester accrochées ou d’être happées par la machine et Faire connaître l’emplacement des extincteurs et donc de se blesser. donner des instructions en ce qui concerne le manie- ment! Observer les moyens d’alarme d’incendie et les...
  • Page 34: Entretien Et Travaux Spéciaux Sur La Machine

    ® BS 400P dispositifs de protection amovibles etc., sont existants machine ne puisse pas être mise en route de manière et en état de fonctionnement! intempestive! Respecter expressément les règles de sécurité technique et de la médecine du travail. Entretien et travaux spéciaux sur Contrôler la machine au moins une fois par poste de...
  • Page 35: Gaz, Poussière, Vapeur, Fumée

    ® BS 400P vapeur (nettoyeur haute pression) ou avec d’autres ment sans tension, ensuite les mettre à la terre et produits de nettoyage, couvrir/ coller toutes les en court-circuit et isoler les éléments à proximité ouvertures qui, pour des raisons de sécurité et/ ou qui sont sous tension! ...
  • Page 36: Huiles, Graisses Et Autres Substances Chimiques

    ® BS 400P Avant de transporter la machine veuillez appliquer les 3.11 Huiles, graisses et autres sub- consignes suivantes: stances chimiques  Démontez le disque diamant L’utilisation de fluide sous pression, graisses et huiles  Videz le bac à eau (ci-après...
  • Page 37: Assemblage

    ® BS 400P Assemblage Attention: La table de coupe doit être bloquée par le loquet de blocage! Certain composants doivent être montés sur la machine comme décrit sur les photos ci-dessous. Débloquez les vis de blocage des pieds de table pour ouvrir des derniers.
  • Page 38: Alimentation Électrique

    ® BS 400P  L’alimentation électrique doit être pourvue d’une prise de terre coforme aux règles de sécurité.  rallonge électrique soit correctement dimensionnée, H07RNF 3x2,5mm² jusqu’à 50m pour 230V. En fonction Attention: Dégager le lieu d’utilisation de tout ce qui pourrait interférer au...
  • Page 39: Mise En Route Du Moteur

    ® BS 400P  Réglez la butée de profondeur. Serrez le contre- Mise en route du moteur écrou pour bloquer la butée de profondeur.  Le disque, quelle que soit sa position ne doit pas Pour démarrer la machine, ouvrez le couvercle de toucher la table.
  • Page 40: Après Le Travail De Tronçonnage

    ® BS 400P 5.3.2 Profondeur de coupe libre pour multicoupe Pour une utilisation en coupe pendulaire, la tête de coupe n’est pas fixe. Cette méthode de coupe permet de réaliser des coupes en pendulaire par un mouvement de va et vient par petite passes.
  • Page 41: Machine

    ® BS 400P Cause Remède La machine ne démarre pas Vérifiez le câble Pas d’alimentation d’alimentation et les électrique installations électriques Câble électrique Changez le câble défectueux électrique Changez l‘interrupteur Interrupteur défectueux Moteur défectueux Changez le moteur Contrôle Toute la machine Nettoyer Pas d’arrosage sur le disque...
  • Page 42: Voorwoord

    ® BS 400P Voorwoord Deze gebruiksaanwijzing dient ervoor te zorgen dat de Handleiding lezen vóór Veiligheidshand- Opgelet, kennismaking met de steenzaagmachine en het ingebruikname! schoenen dragen! gevaar! benutten betreffende reglementaire toepassingsmogelijkheden wordt vergemakkelijkt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke instructies, hoe de machine op veilige, vakkundige en econo- mische wijze kann worden toegepast.
  • Page 43: Beschrijving Van De Machine

    ® BS 400P Beschrijving van de machine Fundamentele veiligheids- voorschriften Opbouw gebruiksaanwijzing worden bijvoorbeeld volgende benamingen of symbolen gebruikt voor belangrijke aanduidingen: Aanwijzing / Belangrijk: Belangrijke informatie die van de rest van de tekst wordt afgescheiden. Opgelet: Aanduidingen die precies...
  • Page 44: Organisatorische Maatregelen

    ® BS 400P Wijzigingen, aan- of ombouw aan de machine die de 1) Helm met gehoord- veiligheid in gevaar kunnen brengen en die geen deel ( 1 ) H e lm m it G e h ö r s c h u t z...
  • Page 45: Veiligheidsindtructies Ten Aanzien Van Bepaalde Bedrijsstadia

    ® BS 400P personeel inzetten, bevoegdheden van het personeel ingrijpen op elk moment tijdens de werkzaamheden. voor het bedienen, uitrusten, onderhouden, repareren Er kan gewerkt worden met zaagbladen voor nat ® duidelijk vastleggen. GÖLZ GmbH kan u bij de zagen en voor droog zagen. Gebruik van nat zagen opleiding ondersteunen.
  • Page 46: Omgang Met Elektrische Energie

    ® BS 400P Bedieningspersoneel voor het begin van het uitvoeren uitrusten, onderhouden en repareren noodzakelijk is, speciale instandhoudingswerkzaamheden dient direct na het afsluiten van de onderhouds- en informeren! Toezichthoudend persoon aanwijzen! reparatiewerkzaamheden de hermontage en controle Bij alle werkzaamheden die betrekking hebben op het van de veiligheidsinrichtingen plaats te vinden.
  • Page 47: Gas, Stof, Stoom, Rook

    ® BS 400P Het arbeidsbereik met een roodwitte ketting en een 3.11 Olie, vet en andere chemische waarschuwingsbord afzetten. Uitsluitend geïsoleerd substanties gereedschap gebruiken! Niet vaste elektrische apparatuur, aansluitkabels en Bij de omgang met drukvloeistoffen, smeervloeistoffen, stekkers, verlengkabels en netsnoeren met stekkers,...
  • Page 48: Opslag

    ® BS 400P Alvorens machine transporteren, steeds ondergrond. Transportverpakking milieuvriendelijke controleren of het toebehoor zo opgeborgen is dat het verwijderen. geen ongelukken veroorzaken! nieuwe Aangezien de machine volledig gemonteerd wordt ingebruikname en volgens de gebruikswijzing te werk geleverd dient u enkel te controleren of de machine gaan.
  • Page 49: Opstelling Van De Machine

    ® BS 400P Opstelling van de machine Opgelet: De zaagkop moet ingesteld en vastgezet worden in de omhoog- positie! Opgelet: tafel moet tafelbeveiliging beveiligd worden! Om de tafelbenen uit te klappen, de stergreep- schroeven aan de benen losdraaien. Stel de machine op een horizontale, effen en stevige ondergrond op.
  • Page 50: Stroomtoevoer

    ® BS 400P  Het zaagblad mag de tafel niet raken, in eender welke positie van de tafel of de zaagkop!  Het waterreservoir met zuiver water vullen, en vergewis u ervan dat de waterpomp volledig onder water ligt. De waterpomp mag niet zonder water draaien! Indien nodig, water bijvullen.
  • Page 51 ® BS 400P Opgelet: draag een geschikte persoon- lijke veiligheidsuitrusting! 5.3.1 Vaste zaagdiepte Bij gebruik van ene vaste zaagdiepte, wordt de zaagkop in een vaste positie bevestigd. Voor vaste zaagdieptes ga je als volgt te werk:  De machine uit-schakelen. Het zaagblad mag niet 5.3.2 Vrije zaagdiepte voor multizagen...
  • Page 52: Zaagproces Beëindigen

    ® BS 400P Overeenkomstig de aangegeven cycli dienen de hieronder beschreven onderhoudswerkzaamheden te worden uitgevoerd. Voorts dienen de slijtdelen, die geen vastgelegde onderhoudsintervallen hebben, regelmatig gecontroleerd te worden op slijtage en indien nodig vervangen te worden. Controle Gehele machine Reinigen...
  • Page 53: Foutopsporing

    ® BS 400P Foutopsporing Oorzaak Oplossing Machine start niet Controleer de elektrische Geen stroomtoevoer leiding. Controleer de stroomaansluiting. Defecte elektrische Elektrische leiding leiding vervangen Defecte schakelaar Schakelaar vervangen Defecte motor Motor vervangen Geen koelwater op het zaagblad Onvoldoende water in...
  • Page 54: Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste De Pièces De Rechange / Reservedelenlijst

    ® BS 400P Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange / Reservedelenlijst Verwendung der Ersatzteilliste / Using the spare parts list / Utilisation de la liste des pièces de rechange / Gebruik van de lijst van reserveonderdelen Die Ersatzteilliste ist keine Montage- oder Demontageanleitung.
  • Page 55: Vertriebsstellen / Distribution Agencies / Points De Vente / Distributiehandelaars

    ® BS 400P Gevaar: Het monteren en demonteren van onderdelen kan risico’s met zich meebrengen, waarnaar niet wordt verwezen in de lijst van reserveonderdelen! Het is niet toegestaan deze lijst van reserveonderdelen voor montage- of demontage doeleinden te gebruiken. Enkel de betreffende beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing moeten opgevolgd worden voor montage- en demontagewerkzaamheden.
  • Page 56 ® BS 400P Notice: Afin d'éviter des livraisons incorrectes, vérifier, avant l'envoi de la livraison, si les indications de commande sont correctes et complètes! Indiquer l'adresse complète de la livraison! Gevaar: Om foute leveringen te vermijden dienen voor de verzending de aanduidingen op de...
  • Page 57: Verschleißteile / Wearing Parts / Pièces D'usure / Slijtdelen

    ® BS 400P Verschleißteile / Wearing parts / Pièces d’usure / Slijtdelen Verschleißteile für die in der Bedienungsan- Wearing parts construction devices leitung erwähnten Maschinen wie Kernbohr- mentioned in the operating manual such as geräte, Fugenschneider, Wandsägen und drilling and sawing machines.
  • Page 58 ® BS 400P Pièces d’usure définies dans la notice Slijtdelen voor de machines vermeld in de d’utilisation pour les machines telles que handleiding zoals kernboormachines, carotteuses, scies à sol, scies murales et voegensnijmachines, wandzagen scies de tables. tafelcirkelzagen. Les pièces d’usure sont celles définies par une usure Slijtdelen zijn die onderdelen die bij een correct normale due à...
  • Page 59: Explosionsansichten Und Ersatzteillisten / Exploded View And Spare Parts List / Vues Éclatées Et Liste Des Pièces De Rechange / Explosietekeningen En Lijst Met Reserveonderdelen

    ® BS 400P Explosionsansichten und Ersatzteillisten / Exploded view and spare parts list / Vues éclatées et liste des pièces de rechange / Explosietekeningen en lijst met reserveonderdelen Maschine / Machine / Machine / Machine - 59- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 60 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. siehe Seite see page regardez à la page Rahmen kpl. Frame complete Châssis complète Kader volledig zie pagina siehe Seite see page Cutting table Table de travail regardez à...
  • Page 61 ® BS 400P - 61- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 62 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. siehe Seite see page Capot de V snaren Keilriemenschutz- V-belt guard regardez à la page Protection Beschermkap haube kpl. complete zie pagina complète volledig siehe Seite see page...
  • Page 63: Rahmen Kpl. / Frame / Châssis / Kader

    ® BS 400P Rahmen kpl. / Frame / Châssis / Kader - 63- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 64 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Frame Châssis Pos. 1-21 Rahmen kpl. Kader volledig complete complète Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Menge Pos. Art.-Nr. Norm...
  • Page 65 ® BS 400P 9.2.1 Führungsschiene kpl. / Guiding rail / Guide / Geleidingrail Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Führungs- Guiding rail Glissière Geleidingrail Pos. 1-7 schiene kpl. complete complète volledig Pos. Art.-Nr. Qty. Norm Info...
  • Page 66: Wasserbehälter Kpl. / Water Tank / Bac À Eau / Waterreservoir

    ® BS 400P Wasserbehälter kpl. / Water tank / Bac à eau / Waterreservoir Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Wasserwanne Water tank Waterreservoir Pos. 1-7 Tank complète kpl. complete vol. Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Pos.
  • Page 67: Schnittguttisch Kpl. / Cutting Table / Table De Travail / Werktafel

    ® BS 400P Schnittguttisch kpl. / Cutting table / Table de travail / Werktafel - 67- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 68 ® BS 400P Pos. Art.-Nr. Qty. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Schnittguttisch Cutting table Table de travail Pos. 1-17 Werktafel vol. kpl. complete complète Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Menge Pos.
  • Page 69: Transportgriff Kpl. / Transport Handle / Poignée De Transport / Transporthendel

    ® BS 400P Transportgriff kpl. / Transport handle / Poignée de transport / Transporthendel Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Transport Poignée de Transportgriff...
  • Page 70: Transportrad Kpl. / Transport Wheel / Roue De Transport / Transportwieltjes

    ® BS 400P Transportrad kpl. / Transport wheel / Roue de transport / Transportwieltjes Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Roue de Transport- Transporträder...
  • Page 71: Tischgriff Kpl. / Table Handle / Poignée / Tafelgreep

    ® BS 400P Tischgriff kpl. / Table handle / Poignée / Tafelgreep Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Table handle Table poignée Tafelgreep 0289 400 9023 Pos.1-6...
  • Page 72: Schneidkopfgriff Kpl. / Cutter Head Handle / Poignée De Tête De Sciage / Greep Zaagkop

    ® BS 400P Schneidkopfgriff kpl. / Cutter head handle / Poignée de tête de sciage / Greep zaagkop Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty.
  • Page 73: Schneidkopf Kpl. / Cutter Head / Tête De Sciage Avec Moteur / Zaagkop

    ® BS 400P Schneidkopf kpl. / Cutter head / Tête de sciage avec moteur / Zaagkop - 73- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 74 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Schneidkopf Cutter head Couteau en- Pos. 1-39 Zaagkop vol. kpl. complete tête complète Als Ersatzteilpaket erhältlich - Order as spare parts package - Disponible sous forme d’ensemble de pièces détachées - Beschikbaar als onderdeelpakket...
  • Page 75 ® BS 400P - 75- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 76 ® BS 400P Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Couteau en- Schneidkopf Cutter head Zaagkop tête Schneidwellen- Aandrijfas Shaft protection Carter d‘arbre schutz...
  • Page 77: Motor / Motor / Moteur / Motor

    ® BS 400P 9.10 Motor / Motor / Moteur / Motor - 77- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 78 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Motor Moteur Motor Pos. 1-9 Motor kpl. complete complète volledig Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Menge Pos. Art.-Nr. Norm...
  • Page 79: Anschlagwinkel Kpl. / Back Square / Réglage Angulaire / Aanslaghoek

    ® BS 400P 9.11 Anschlagwinkel kpl. / Back square / Réglage angulaire / Aanslaghoek Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Anschlagwinkel Back square Équerre...
  • Page 80: Spritzschutz / Splash Guard / Bavette Anti-Projection / Spatrand Volledig

    ® BS 400P 9.12 Spritzschutz / Splash guard / Bavette anti-projection / Spatrand volledig Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Bavette anti- Splash guard Spatrand Pos.
  • Page 81: Werkzeughalter Mit Werkzeug / Tool Holder With Tools / Porte-Outil Avec L'outil / Gereedschaphouder Met Gereedschap

    ® BS 400P 9.13 Werkzeughalter mit Werkzeug / Tool holder with tools / Porte-outil avec l'outil / Gereedschaphouder met gereedschap Ersatzteilpaket - Spare parts package - D'ensemble de pièces détachées - Onderdeelpakket Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty.
  • Page 82: Standbein Kpl. / Main Pillar / Pied De Table / Standbeen

    ® BS 400P 9.14 Standbein kpl. / Main pillar / Pied de table / Standbeen Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Main pillar Jambe de pivot Pos. 1-10 Standbein kpl. Standbeen vol. complete complète Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Menge Pos.
  • Page 83: Schutzhaube Kpl. / Blade Guard / Carter De Protection / Beschermkap

    ® BS 400P 9.15 Schutzhaube kpl. / Blade guard / Carter de protection / Beschermkap - 83- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 84 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Schutzhaube Blade guard Capot protec- Beschermkap Pos. 1-22 kpl. complete teur complète volledig Disponible sous forme d’ensemble de Als Ersatzteilpaket erhältlich - Order as spare parts package - pièces détachées - Beschikbaar als onderdeelpakket...
  • Page 85: Keilriemenschutzhaube / V-Belt Guard / Capot De Protection / V Snaren

    ® BS 400P 9.16 Keilriemenschutzhaube / V-belt guard / Capot de protection / V snaren Beschermkap - 85- 5009001-00 BA-D-E-F-FL...
  • Page 86 ® BS 400P Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Capot de V snaren Keilriemenschut V-belt guard Pos. 1-11 Protection Beschermkap z-haube kpl. complete complète volledig Einzeln bestellbar - Available separately - Disponible à l‘unité - Los te bestellen Pos.

Table des Matières