Télécharger Imprimer la page

Monacor img Stage Line DM-065 Manuel D'utilisation page 2

Publicité

DM-065
Bestell-Nr. • Order No. 23.5740
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Microfono dinamico
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun­
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il microfono dinamico DM­065 è indicato in maniera
ottimale per applicazioni di canto e di lingua parlata
sul palcoscenico. Possiede un contenitore robusto di
metallo dall'aspetto "nostalgia" e può essere acceso
e spento tramite un cursore. Per il fissaggio su uno
stativo per microfoni è equipaggiato con un supporto
fisso con giunto e con filettatura 15,9 mm (
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
Il microfono è adatto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'umidità e dal calore (tempe­
ratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare mai acqua o prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati
o di riparazione non a regola d'arte del microfono,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si
assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definiti­
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il microfono su uno stativo per microfoni
con filettatura 15,9 mm (
"). Con un apposito
5
8
adattatore (p. es. MAC­20) si può usare uno stativo
anche con filettatura 9,5 mm (
3
di fissaggio sul supporto, orientare il microfono in
modo ottimale e stringere di nuovo la vite.
2) Collegare il microfono con un ingresso XLR per
microfono dell'apparecchio audio (p. es. mixer) ser­
vendosi di un cavo di collegamento (p. es. un cavo
della serie MEC).
3) Per accendere il microfono spostare il cursore dalla
posizione "OFF" (microfono spento) verso l'alto.
4 Dati tecnici
Caratteristica direzionale: . cardioide
Gamma di frequenze: . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pressione sonora max.: . . . 135 dB
Collegamento: . . . . . . . . . XLR, simmetrico
Dimensioni, peso: . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Con riserva di modifiche tecniche.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Micrófono Dinámico
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente las instrucciones antes de utilizar el
micrófono y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrófono dinámico DM­065 está adaptado para
utilizaciones para canto y discurso. Tiene un cuerpo
metálico fuerte con un diseño antiguo y puede estar
encendido o apagado con un interruptor deslizante.
Para su fijación sobre un pie de micrófono, tiene una
pinza fija con articulación y rosca 15,9 mm (
").
5
8
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas relevantes
.
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en
interiores. Protéjalo de la humedad y del calor (tem­
peratura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re­
sultante si el micrófono se utiliza para otros fines di­
ferentes a los originalmente concebidos, si no se co­
necta adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Funcionamiento
1) Atornille el micrófono sobre un pie con rosca
15,9 mm (
(p. ej. MAC­20 ), se puede también utilizar un pie
"). Allentare la vite
con rosca 9,5 mm (
8
sobre la pinza, oriente el micrófono de manera óp­
tima y apriete el tornillo.
2) Conecte el micrófono con un cable de conexión
(p. ej. un cable de la serie MEC­...) a una entrada
de micrófono XLR sobre el aparato de audio (p. ej.
mezclador).
3) Para encender el micrófono, ponga el interruptor de
la posición "OFF" (micrófono apagado) hacia arriba.
4 Especificaciones
Modelo de captación: . . . . Cardioide
Rango de frecuencias: . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Máx. SPL: . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Conexión: . . . . . . . . . . . . . XLR, simétrica
Dimensiones, peso: . . . . . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Risposta in frequenza
Respuesta de frecuencia
Ch­ka częstotliwościowa
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Si va a poner el micrófono definitivamente
fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­
claje más cercana para que su eliminación no
sea perjudicial para el medioambiente.
"). Si se utiliza un adaptador de rosca
5
8
"). Afloje el tornillo de cierre
3
8
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
Mikrofon dynamiczny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt­
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do­
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
DM­065 jest mikrofonem dynamicznym, wokalowym
do zastosowań scenicznych. Posiada mocną, wytrzy­
małą metalową obudowę w stylu retro. Posiada także
włącznik. Mikrofon jest wyposażony w gniazdo z
gwintem 15,9 mm (
").
go na statywie.
5
8
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE, dla­
.
tego został oznaczony symbolem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wil­
gocią i wysoką temperaturą. (dopuszczalny zakres
wynosi 0 – 40 °C).
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki.
Nie stosować wody i środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­
ności za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użyt­
kownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie
z przeznaczeniem, zostało nieodpowiednio podłą­
czone lub poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli mikrofon nie będzie już więcej używany,
wskazane jest przekazanie go do miejsca uty­
lizacji odpadów, aby został zniszczony bez
szkody dla środowiska.
3 Obsługa
1) Przykręcić mikrofon do statywu z gwintem 15,9 mm
(
"). Używając przejściówki (np. MAC­20) można
5
8
także użyć statywu z gwintem 9,5 mm (
luzować śrubę regulującą w uchwycie mikrofonu,
ustawić go, a następnie z powrotem dokręcić śrubę.
2) Połączyć mikrofon kablem (np. z serii MEC) z wej­
ściem XLR urządzenia (np. miksera).
3) Aby włączyć mikrofon, należy przesunąć przełącznik
w górę z pozycji "OFF".
4 Specyfikacja
Charakterystyka: . . . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 16 000 Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max SPL: . . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Złącza: . . . . . . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
Wymiary, waga:. . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm, 547 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Diagramma direttivo (con 1 kHz)
Patrón polar (a 1 kHz)
Ch­ka kierunkowości (przy 1 kHz)
") potrzebne do zamocowania
5
8
.
"). Po­
3
8
A-1022.99.03.11.2018

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

23.5740