Sommaire des Matières pour Fujitsu Airstage AUXB07GALH
Page 1
INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT (Cassette Type) For authorized service personnel only. INSTALLATIONSANLEITUNG INNENGERÄT (Kassettentyp) Nur für autorisiertes Fachpersonal. MANUEL D’INSTALLATION APPAREIL INTÉRIEUR (type cassette) Pour le personnel agréé uniquement. AUXB07GALH MANUAL DE INSTALACIÓN AUXB09GALH AUXB12GALH UNIDAD INTERIOR (Tipo casete) AUXB14GALH Únicamente para personal de servicio autorizado.
INSTALLATION MANUAL This mark indicates procedures which, if improperly performed, CAUTION might possibly result in personal harm to the user, or damage PART NO. 9371022253 to property. VRF system indoor unit (Cassette type) Read carefully all security information before use or install the air conditioner. CONTENTS Do not attempt to install the air conditioner or a part of the air conditioner by yourself.
CASSETTE GRILLE ACCESSORIES 2.3. Accessories WARNING Name and Shape Q’ty Application For installation purposes, be sure to use the parts supplied by the manufacturer or other Connector cover For covering connector prescribed parts. The use of non-prescribed parts can cause serious accidents such as the unit to fall, water leakage, electric shock, or fi...
Decide the mounting position with the customer as follows: * For a 3-way outlet, make sure to perform the Function Setting on the remote controller. Also, make sure to use the optional shutter panel to block the outlet. (1) Install the indoor unit on a place having a suffi cient strength so that it withstands * The ceiling height cannot be set in the 3-way outlet mode.
Special nut A CAUTION 30 mm or more Install heat insulation around both the gas and liquid pipes. Failure to do so may cause Hook water leaks. After installing the body, Use heat insulation with heat resistance above 120 °C. (Reverse cycle model only) tighten the nuts.
4.3.3. Pipe connection 5. INSTALLING DRAIN PIPES When the fl are nut is tightened properly by your hand, hold the body side coupling with a separate spanner, then tighten with a torque wrench. (See the table below for the fl are WARNING nut tightening torques.) Do not insert the drain piping into the sewer where sulfurous gas occurs.
Working procedure 6. ELECTRICAL WIRING (1) Install the attached drain hose to the drain port of the body. Install the hose band from the top of the hose within the graphic display area. (2) Use vinyl adhesive agent to glue the drain piping (PVC pipe VP25) which is prepared WARNING on site or elbow socket.
*1: When connecting to the Heat Recovery System, refer to the installation manual of the 6.1. Electrical requirement RB unit. *2: Earth (Ground) the remote controller if it has an earth (ground) cable. *3: When connecting the 2-wire type remote controller, Y3 is not used. Voltage rating 230 V (Crossover wiring of power supply)
Ring terminal 6.4. Connection of wiring Strip 10 mm (1) Remove the control box cover and install each connection cable. Control box cover Sleeve Screw Screw with Screw with special washer special washer Cable Ring terminal Ring terminal Terminal block Cable WARNING Use ring terminals and tighten the terminal screws to the specifi...
● Dry contact terminal ([CNA02], [CNA04]) 6.5. External input and external output (Optional When a power supply is unnecessary at the input device you want to connect, use the Dry parts) contact terminal ([CNA02], [CNA04]). P.C.B Controller PCB DIP switch CNA02 Output terminal (SET 2)
● When function setting is “Emergency stop” mode. Operation behavior [In the case of “Edge” input] Connector Output voltage Status Connector Input signal Command Stop External output1 OFF → ON Emergency stop Pins 1-2 Ch1 of CNA01 or CNA02 DC 12 V Operation ON →...
7.1. Setting the address Rotary Switch Rotary Switch Address Address Setting Setting REF AD SW IU AD SW CAUTION Refrigerant Indoor unit circuit × 10 × 1 × 10 × 1 Use an insulated screwdriver to set the dip switches. Rotary switch Example: “0”...
Custom code setting for indoor unit 7.4. Function setting Set the DIP switch SET 3 SW1 , SW2, referring to the Table B. • FUNCTION SETTING can be performed with the wired or wireless remote controller. (The remote controller is optional equipment) •...
7.4.1. Button name and function Function number Item Setting number Indoor unit address 00 to 63 Refrigeration address 00 to 99 For use with a remote controller, set all rotary switches to 0, and refer to “7.1. Setting the address” for details. All switches are set to 0 at the factory.
8.2. Install cassette grille to indoor unit 8.3. Attach the intake grille (1) Install the cassette grille on the indoor unit. The installation is the reverse of “REMOVING THE INTAKE GRILLE”. The intake grille can be rotated and installed 4 ways to suit the user’s preference. “DRAIN”...
Wired Remote Controller Display 11. ERROR CODES UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-wire type) If you use a wired type remote controller, error codes will appear on the remote control- ler display. If you use a wireless remote controller, the lamp on the photodetector unit Error code will output error codes by way of blinking patterns.
Page 18
INSTALLATIONSANLEITUNG Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei VORSICHT unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder TEIL NR. 9371022253 Personenschäden führen können. VRF-System Innengerät (Kassettentyp) Lesen Sie vor Verwendung bzw. Installation der Klimaanlage alle Sicherheitshinweise INHALT sorgfältig durch. Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu installieren. Die Installation dieses Geräts darf nur durch qualifi...
ZUBEHÖR FÜR DIE KASSETTENROST 2.3. Zubehör WARNUNG Bezeichnung und Bauform Menge Anwendung Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller Anschlussabdeckung Zum Abdecken des Anschlusses bereitgestellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile. Die Verwendung nicht vorgeschriebener Teile kann schwere Unfälle verursachen, wie z. B.
Legen Sie die Montageposition mit dem Kunden unter * Denken Sie bei einem 3-Wege-Auslass daran, die Funktionseinstellungen der Fernbedienung durchzuführen. Verschließen Sie den Auslass mit der optionalen Verschlussblende. folgenden Gesichtspunkten fest: * Im Modus mit drei Auslässen kann die Deckenhöhe nicht eingestellt werden. (1) Installieren Sie das Innengerät an einem Ort mit ausreichender Stabilität, der das Ändern Sie deshalb die Einstellung unter „Einstellen der Deckenhöhe“...
Spezialmutter A VORSICHT 30 mm oder mehr Installieren Sie die Wärmeisolierung sowohl um die Gas- als auch um die Haken Flüssigkeitsleitungen. Wenn dies nicht geschieht, kann dies zu Wasserleckagen führen. Ziehen Sie nach dem Verwenden Sie eine bis über 120°C hitzebeständige Wärmeisolierung (nur bei Modell Einbau des Gehäuses mit Umkehrzyklus) die Muttern fest.
4.3.3. Leitungsanschluss 5. INSTALLATION DER ABLAUFLEITUNGEN Wenn die Bördelmutter korrekt mit der Hand angezogen wurde, halten Sie die gerä- teseitige Kupplung mit einem anderen Schlüssel und ziehen Sie sie dann mit einem WARNUNG Drehmomentschlüssel an. (Die Anzugsmomente für die Bördelmuttern finden Sie in nachstehender Tabelle.) Verlegen Sie die Ablaufl...
Arbeitsablauf 6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG (1) Installieren Sie den beiliegenden Ablaufschlauch am Ablaufanschluss des Gehäuses. Legen Sie die Schlauchschelle über das Schlauchende im Bereich der grafi schen Anzeige. WARNUNG (2) Kleben Sie die vor Ort angefertigten Ablaufl eitungen (PVC-Rohr VP25) bzw. das Elektrische Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit dieser Anleitung von einer Winkelstück mit Vinylkleber fest.
*1: Wenn Sie an das Wärmerückgewinnungssystem anschließen, schauen Sie in das 6.1. Elektrische Anforderungen Installationshandbuch des Kältemittelgeräts. *2: Erden Sie (Masse) der Fernbedienung, wenn sie ein Erdungskabel (Masse) hat. *3: Wenn Sie dien 2-Draht-Typ der Fernbedienung anschließen, wird Y3 nicht verwendet. Nennspannung 230 V (Kreuzweichenverkabelung der Stromversorgung)
Ringkabelschuh 6.4. Verdrahtungsmethode Streifen 10 mm (1) Entfernen Sie die Schaltkastenabdeckung und bringen Sie alle Anschlusskabel an. Schaltkastenabdeckung Hülse Schraube Schraube mit Spezialscheibe Schraube mit Spezialscheibe Kabel Ringkabelschuh Ringkabel- schuh Anschlussleiste Kabel WARNUNG Verwenden Sie die Ringkabelschuhe und ziehen Sie die Schraubklemmen auf die vorgeschriebenen Anzugsmomente an, da es sonst zu übermäßiger Erwärmung und zu schweren Schäden im Innern des Geräts kommen kann.
● Trockenkontaktanschluss ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Externe Eingabe und externe Ausgabe Wenn eine Stromversorgung am Eingangsgerät, das Sie anschließen möchten, nicht not- (Optionale Teile) wendig ist, verwenden Sie eine Trockenkontaktklemme ([CNA02], [CNA04]). P.C.B Regler Platine (PCB) DIP-Schalter CNA02 Ausgangsanschluss (SET 2) (CNB01) Kanal 1 Kanal 2...
● Wenn die Funktionseinstellung im „Notstopp“ Modus ist. Betriebsverhalten [Im Falle eines „Kanten“-Eingangs] Ausgangs- Anschluss Status Anschluss Eingangssignal Befehl spannung AUS → EIN Notaus Externer Aus- Stopp Kanal1 von CNA01 gang 1 oder CNA02 EIN → AUS Normal DC 12 V Betrieb Pole 1-2 [Im Falle des „Impuls“-Eingangs]...
7.1. Einstellen der Adresse Stellen Sie die Innengerät-Adresse (IU AD SW) nicht auf einen Wert zwischen 64 und 99. Dies kann zu einem Ausfall führen. (3) Fernbedienungsadresse VORSICHT i) 3-Draht-Typ Verwenden Sie zum Einstellen der Dip-Schalter einen isolierten Schraubendreher. Drehschalter (RC AD SW)...Werkseinstellung „0“ Wenn mehrere Innengeräte an 1 normale kabelgebundene Fernbedienung angeschlossen werden, stellen Sie die Adresse bei RC AD SW von 0 an aufsteigend ein.
Benutzerdefi nierte Code-Einstellung für Innengerät 7.4. Funktionseinstellung Stellen Sie den DIP-Schalter SET 3 SW1, SW2 ein, indem Sie sich auf die Table B • FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG) kann mit der kabelgebundenen beziehen. oder kabellosen Fernbedienung eingestellt werden. (Die Fernbedienung ist optionales Zubehör) •...
7.4.1. Bezeichnung und Funktion der Tasten • Einstell-Details Funktionsnummer Element Einstellnummer Innengerät-Adresse 00 bis 63 Kältemittel-Adresse 00 bis 99 Bei Verwendung einer Fernbedienung alle Drehschalter auf 0 stellen und unter „7.1. Ein- stellen der Adresse“ weitere Einzelheiten nachlesen. Alle Schalter sind werkseitig auf 0 eingestellt. (2) Weitere FILTER-Anzeigelampe (rot) TIMER-Anzeigelampe (orange)
8.2. Installieren Sie den Kassettenrost am Innengerät 8.3. Anbringen des Ansauggitters (1) Montieren Sie den Kassettenrost am Innengerät. Drehen Sie zum Befestigen einfach die Reihenfolge zum „ENTFERNEN DES EIN- LASSGITTERS“ um. Markierung „DRAIN“ (Abfl uss) Markierung „PIPE“ (Leitung) Das Einlassgitter kann gedreht und je nach Wunsch in 4 Richtungen installiert werden. VORSICHT Der Lamellenwinkel kann nicht geändert werden, solange das Gerät ausgeschaltet ist (bewegen Sie die Lamellen mit der Hand, können sie beschädigt werden.)
Anzeige kabelgebundene Fernbedienung 11. FEHLERCODES UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-Draht-Typ) Bei Verwendung einer kabelgebundenen Fernbedienung erscheinen die Fehlercodes auf der Anzeige der Fernbedienung. Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung Fehlercode gibt die Lampe des Fotodetektors Fehlercodes durch Blinkmuster aus. In nachstehender Tabelle sind die Blinkmuster der Lampe und die Fehlercodes aufgelistet.
Page 34
MANUEL D’INSTALLATION Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas ATTENTION effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures RÉFÉRENCE 9371022253 corporelles ou des dommages matériels. Appareil intérieur à système VRF (de type cassette) Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations CONTENU relatives à...
ACCESSOIRES DE LA GRILLE DE CASSETTE 2.3. Accessoires AVERTISSEMENT Nom et forme Qté Application Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces Couvercle du raccord Pour la protection du raccord recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents graves, tels que chute de l’unité, fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Choisissez la position de montage en concertation avec le * Pour un fl ux dans 3 directions, effectuez les réglages des fonctions à l’aide de la télécommande. Veillez également à utiliser le panneau obturateur en option pour client, en tenant compte des indications qui suivent : boucher la sortie.
Écrou spécial A ATTENTION 30 mm ou plus Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et des tuyaux de liquide. Le Crochet non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d’eau. Après avoir installé le corps, Utilisez un isolant thermique résistant à des températures supérieures à 120 °C (modèle serrez les boulons.
4.3.3. Raccordement des tuyaux 5. INSTALLATION DES TUYAUX DE VIDANGE Après avoir serré correctement le raccord conique à la main, maintenez le raccord laté- ral à l’aide d’une clé de retenue, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique. (Repor- AVERTISSEMENT tez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage du raccord conique.) N’insérez pas le tuyau de vidange directement dans l’égout car celui-ci contient des gaz ATTENTION...
Procédure 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (1) Branchez le tuyau de vidange fourni à la sortie de vidange du corps. Installez le collier en haut du tuyau de la manière indiquée sur le schéma. (2) Utilisez de l’adhésif en vinyle pour fi xer le tuyau de vidange (tuyau en PVC VP25) AVERTISSEMENT préparé...
*1: Lors de la connexion au système de récupération de chaleur, reportez-vous au manuel 6.1. Spécifi cations électriques d’installation de l’unité de dérivation de réfrigérant. *2: Raccordez à la terre la télécommande si elle dispose d’un fi l de terre. *3: Lors de la connexion de la télécommande de type à...
Borne à sertir 6.4. Raccordement du câblage Dénuder 10 mm (1) Retirez le couvercle du boîtier de commande, puis mettez en place chaque câble de raccordement. Manchon Couvercle du boîtier de commande Vis avec ron- Vis avec ron- delle spéciale delle spéciale Câble Borne à...
● Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Entrée externe et sortie externe (pièces en option) Si une alimentation n’est pas nécessaire au dispositif d’entrée que vous souhaitez raccor- dez, utilisez la Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04]). Carte de circuit imprimé de télécommande Carte de circuit Commutateur imprimé...
● Lorsque le réglage de la fonction est en mode « Arrêt d’urgence ». Comportement du fonctionnement [Dans le cas d’une entrée « Front »] Connecteur Tension de sortie État Connecteur Signal d’entrée Commande Broches 1-2 Arrêt OFF (ÉTEINT)→ Arrêt d’urgence de la sortie ON (ALLUMÉ) Canal 1 de CNA01...
7.1. Réglage de l’adresse Réglage du Réglage du Adresse Adresse commutateur rotatif commutateur rotatif REF AD SW IU AD SW ATTENTION Circuit de Appareil réfrigération intérieur × 10 × 1 × 10 × 1 Utilisez un tournevis isolé pour régler les commutateurs DIP. Commutateur rotatif Exemple : «...
Réglage de code personnalisé pour l’unité intérieure 7.4. Réglage des fonctions Réglez les commutateurs DIP SET 3 SW1, SW2 en vous référant au Table B. • Le RÉGLAGE DES FONCTIONS peut se faire à l’aide de la télécommande fi laire ou sans fi...
7.4.1. Nom et fonction des boutons Numéro de fonction Élément Numéro de réglage Adresse de l’ap- 00 à 63 pareil intérieur Adresse de réfrigération 00 à 99 Pour l’utilisation avec une télécommande, placez tous les commutateurs rotatifs sur 0 et reportez-vous à...
8.2. Installation de la grille de cassette sur l’appareil intérieur 8.3. Fixation de la grille d’admission (1) Installez la grille de cassette sur l’unité intérieure. La procédure d’installation est l’inverse de celle décrite dans la section « RETRAIT DE LA GRILLE D’ADMISSION ». La grille d’admission peut être pivotée et installée de 4 manières différentes, selon la Repère «...
Affi chage de la télécommande fi laire 11. CODES D’ERREUR UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (type à 3 fi ls) Si vous utilisez une télécommande fi laire, les codes d’erreur s’affi cheront sur son écran. Si vous utilisez une télécommande sans fi l, la lampe du détecteur photoélectrique émet- Code d’erreur tra des codes d’erreur sous forme de séquences de clignotements.
Page 50
MANUAL DE INSTALACIÓN Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados ATENCIÓN incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas N.º DE PIEZA 9371022253 personales al usuario o daño a la propiedad. Unidad interior del sistema VRF (tipo casete) Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondi- CONTENIDOS cionador de aire.
ACCESORIOS DE LA REJILLA DEL CASSETTE 2.3. Accesorios ADVERTENCIA Nombre y forma Cant. Aplicación Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u Cubierta del conector Para cubrir el conector otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como * Para una salida de 3 direcciones, asegúrese de realizar el ajuste de funciones en el mando a distancia. Asimismo, asegúrese de utilizar el panel de cierre opcional para se indica a continuación: bloquear la salida.
Tuerca especial A ATENCIÓN 30 mm o más Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo Gancho contrario, podrían producirse fugas de agua. Una vez que haya insta- Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo lado el cuerpo, ajuste modelo de ciclo inverso) Unidad interior...
4.3.3. Conexión de la tubería 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una llave ADVERTENCIA de torsión.
Procedimiento de instalación 6. CABLEADO ELÉCTRICO (1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el orifi cio de drenaje del cuerpo. Instale la banda de fi jación de la parte superior de la manguera dentro de la zona de la pantalla gráfi ca. ADVERTENCIA (2) Use agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería VP25 de La instalación eléctrica deberá...
*1: Cuando se conecte al sistema de recuperación de calor, consulte el manual de instala- 6.1. Requisitos eléctricos ción de la unidad de derivación de refrigerante. *2: Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra. *3: Cuando conecte el mando a distancia de 2 hilos, Y3 no se utiliza.
Terminal en anillo 6.4. Conexión del cableado Tira 10 mm (1) Retire la cubierta de la caja de control e instale los cables de conexión. Cubierta de la caja de control Manguito Tornillo Tornillo con aran- Tornillo con aran- dela especial dela especial Cable Terminal en anillo...
● Terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Entrada externa y salida externa (piezas Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que opcionales) desee conectar, utilice el terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]). Placa de circuito impreso Placa de circuito impreso del controlador Interruptor CNA02...
● Cuando el ajuste de la función está en el modo “Parada de emergencia”. Comportamiento de funcionamiento [En el caso de la entrada “Borde”] Conector Tensión de salida Estado Conector Señal de entrada Orden Parada Pins 1-2 salida OFF (desactivado) Parada de emergencia externa 1 →...
7.1. Ajustar de la dirección Ajuste del Ajuste del Dirección Dirección interruptor rotatorio interruptor rotatorio REF AD SW IU AD SW ATENCIÓN Ajuste de Unidad direccionamiento interior × 10 × 1 × 10 × 1 Utilice un destornillador aislado para confi gurar los interruptores DIP. Interruptor rotatorio Ejemplo: “0”...
Ajuste de código personalizado para la unidad interior 7.4. Ajuste de las funciones Establezca el DIP SW SET 3 SW1, SW2 conforme a las indicaciones de la Table B. • El AJUSTE DE LAS FUNCIONES se puede establecer mediante el controlador remoto con cable o inalámbrico.
7.4.1. Nombre del botón y función Número de función Elemento Número del ajuste Dirección de la unidad interior De 00 a 63 Dirección de la refrigeración De 00 a 99 Para el uso con un mando a distancia, ajuste todos los interruptores rotatorios en 0 y con- sulte la sección “7.1.
8.2. Instale la rejilla del cassette en la unidad interior 8.3. Colocar la rejilla de entrada (1) Instale la rejilla del cassette en la unidad interior. Para la instalación siga el procedimiento contrario al que se describe para “RETIRAR LA REJILLA DE ENTRADA”. La rejilla de entrada se puede rotar e instalar de 4 formas diferentes según la preferen- Marca “DRENAJE”...
Pantalla del controlador remoto con cable 11. CÓDIGOS DE ERROR UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (de 3 hilos) Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Si usa un controlador remoto inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector Código de error indicará...
MANUALE DI INSTALLAZIONE Questo simbolo indica procedure che, se eseguite in modo non ATTENZIONE corretto, possono provocare lesioni fisiche all'utente o danni N. PARTE 9371022253 alle cose. Unità interna del sistema VRF (tipo a cassetta) Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzare o installare il CONTENUTI condizionatore d'aria.
ACCESSORI DELLA GRIGLIA PER CASSETTA 2.3. Accessori AVVERTENZA Nome e forma Quantità Applicazione Per l'installazione, è assolutamente necessario utilizzare i pezzi forniti dal fabbricante o Copertura del connettore Per coprire il connettore gli altri pezzi prescritti. L'uso di pezzi non specifi camente prescritti può provocare gravi incidenti come la caduta dell'unità, perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
Stabilire la posizione di montaggio insieme al cliente * Per l'uscita a 3 vie, l'impostazione delle funzioni deve essere eseguita sul telecomando. Non dimenticare inoltre di bloccare l'uscita mediante il pannello di tenendo presente quanto segue: chiusura in opzione. (1) Installare l'unità interna su un supporto suffi cientemente resistente per reggerne il peso. * Nel modo di uscita a 3 vie non è...
Dado speciale A ATTENZIONE 30 mm o più Installare l'isolamento termico sia intorno al tubo del gas che intorno al tubo del liquido. Gancio In caso contrario possono prodursi perdite d'acqua. Dopo aver installato il Utilizzare un isolamento termico che resista a temperature superiori a 120 °C. (Solo corpo, serrare i dadi.
4.3.3. Raccordo tubi 5. INSTALLAZIONE DEI TUBI DI SCARICO Dopo aver serrato adeguatamente il dato svasato a mano, mantenere la giunzione dal lato del corpo con una chiave fi ssa distinta, quindi serrare con la chiave dinamometrica. AVVERTENZA (Per le coppie di serraggio del dado svasato, vedere la tabella in basso.) Non inserire la tubazione di scarico nelle fognature, dove potrebbero generarsi gas ATTENZIONE solforosi.
Procedura di lavoro 6. CIRCUITO ELETTRICO (1) Installare il fl essibile di drenaggio fornito all'apertura di scarico del corpo. Installare l'apposita fascetta dalla parte superiore del fl essibile nella zona visibile. (2) Utilizzare un adesivo vinilico per incollare la tubazione di scarico (tubo PVC VP25) AVVERTENZA preparata in loco oppure il raccordo a gomito.
*1: Per il collegamento al sistema di recupero del calore, consultare il manuale d'installa- 6.1. Requisiti elettrici zione dell'unità refrigerante secondaria. *2: procedere alla messa a terra del telecomando se dotato di un cavo di messa a terra. *3: quando si collega il telecomando di tipo a 2 fi li, Y3 non viene utilizzato. Tensione di funzionamento 230 V (Cablaggio di alimentazione incrociato)
Terminale ad anello 6.4. Collegamento del cablaggio Spelare 10 mm (1) Togliere il coperchio della scatola di comando ed installare tutti i cavi di collegamento. Copertura della scatola di controllo Manicotto Vite Vite con ron- Vite con rondel- della speciale la speciale Cavo Terminale ad anello...
● Terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Input esterno e output esterno (componenti Quando non è necessario erogare energia al dispositivo di input che si desidera collegare, opzionali) utilizzare il terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04]). Scheda a circuiti Comando scheda a circuiti stampati stampati Interruttore...
Condotta di funzionamento ● Quando l'impostazione di funzionamento è in modalità “Arresto di emergenza”. [In caso di input “a valle”] Voltaggio Connettore Stato Connettore Segnale input Comando in uscita Arresto OFF → ON Arresto di emergenza Output esterno 1 Ch1 di CNA01 o CNA02 Pin 1-2 CC 12 V Funzionamento...
Impostazione di codici personalizzati per l'unità interna 7.4. Impostazione delle funzioni Impostare l'interruttore DIP SET 3 SW1, SW2 facendo riferimento alla Table B. • L'IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI può essere effettuata con il telecomando a fi lo o con il telecomando senza fi li. (il telecomando è...
7.4.1. Nome e funzione dei tasti Numero funzione Elemento Numero impostazione Indirizzo dell'unità interna da 00 a 63 Indirizzo refrigerante da 00 a 99 Per l'uso con il telecomando, posizionare tutti gli interruttori rotanti su 0 e fare riferimento al punto “7.1. Impostazione dell'indirizzo” per informazioni dettagliate. In fabbrica, tutti gli interruttori sono posizionati su 0.
8.2. Installare la griglia per cassetta sull'unità interna 8.3. Fissare la griglia di aspirazione (1) Installare la griglia per cassetta sull'unità interna. La procedura d'installazione è inversa rispetto a quella di “RIMOZIONE DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE”. La griglia di aspirazione può essere ruotata ed installata in 4 diversi modi, in funzione Indicazione “DRAIN”...
Display del telecomando a fi lo 11. CODICI DI ERRORE UTY-RNKY/UTY-RNKG/UTY-RNKYT (tipo a 3 fi li) Se si utilizza un telecomando a fi lo, i codici di errore appariranno sul display del tele- comando. Se si utilizza un telecomando senza fi li, la spia del fotorivelatore emetterà i Codice errore codici di errore attraverso diverse modalità...
Page 82
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Αυτό το σήμα υποδεικνύει διαδικασίες οι οποίες, αν δεν ΠΡΟΣΟΧΗ εκτελεστούν σωστά, μπορεί πιθανόν να προκαλέσουν ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 9371022253 τραυματισμό του χρήστη ή υλικές ζημιές. Εσωτερική μονάδα συστήματος VRF (τύπου κασέτας) Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε ή εγκατα- Περιεχομενα...
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΣΧΑΡΑΣ ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ 2.3. Εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όνομα και Σχήμα Ποσότητα Εφαρμογή Σχετικά με την εγκατάσταση, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα που παρέχει Κάλυμμα συνδέσμου Για την κάλυψη του συνδέσμου ο κατασκευαστής ή άλλα προβλεπόμενα εξαρτήματα. Η χρήση μη προβλεπόμενων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα όπως...
Καθορίστε τη θέση τοποθέτησης με τον πελάτη ως εξής: * Για έξοδο 3 κατευθύνσεων, καθορίστε τη ρύθμιση λειτουργίας στο τηλεχειριστήριο. Επίσης, χρησιμοποιήστε το προαιρετικό κλείστρο για να καλύψετε την έξοδο. (1) Εγκαταστήστε τη εσωτερική μονάδα εγκατάστασης σε σημείο το οποίο μπορεί να * Το...
Ειδικό παξιμάδι A ΠΡΟΣΟΧΗ 30 mm ή περισσότερο Τοποθετήστε θερμομόνωση γύρω από τους σωλήνες αερίου και υγρού. Διαφορετικά, Άγκιστρο μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού. Μετά την εγκατάσταση Χρησιμοποιήστε θερμομόνωση με αντοχή σε θερμοκρασίες άνω των 120 °C. (Μόνο για της μονάδας, σφίξτε τα το...
4.3.3. Σύνδεση σωλήνων 5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Όταν σφίξετε σωστά το παξιμάδι εκχείλωσης με το χέρι σας, κρατήστε τη σύνδεση από την πλευρά του σώματος με ξεχωριστό κλειδί σύσφιξης και, στη συνέχεια, σφίξτε με ένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ροπόκλειδο. (Για τις ροπές σύσφιξης του παξιμαδιού εκχείλωσης, δείτε τον παρακάτω πίνακα) Μην...
Διαδικασία εργασιών 6. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ (1) Εγκαταστήστε το παρεχόμενο λάστιχο αποστράγγισης στη θύρα αποστράγγισης της μονάδας. Τοποθετήστε το δακτύλιο λάστιχου από το επάνω μέρος του λάστιχου μέσα στην περιοχή που παρουσιάζεται στην εικόνα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (2) Χρησιμοποιήστε συγκολλητική ουσία βινυλίου για να κολλήσετε τη σωλήνωση Οι...
*1: Όταν συνδέεστε στο Σύστημα Ανάκτησης Θερμότητας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκα- 6.1. Ηλεκτρικές απαιτήσεις τάστασης της μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού. *2: Γειώστε το τηλεχειριστήριο εάν διαθέτει καλώδιο γείωσης. *3: Όταν συνδέετε το τηλεχειριστήριο τύπου 2 καλωδίων, δεν χρησιμοποιείται το Υ3. Ονομαστική τάση 230 V (Διακλάδωση...
Ακροδέκτης τύπου θηλιάς 6.4. Σύνδεση καλωδίων Μήκος 10 mm (1) Αφαιρέστε το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου και εγκαταστήστε κάθε καλώδιο σύνδεσης. Χιτώνιο Κάλυμμα κυτίου ελέγχου Βίδα Βιδώστε με Βιδώστε με ειδική ροδέλα ειδική ροδέλα Καλώδιο Ακροδέκτης τύπου θηλιάς Ακροδέκτης τύπου θηλιάς Μπλοκ...
● Ακροδέκτης ξηράς επαφής ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Εξωτερική είσοδος και εξωτερική έξοδος Όταν δεν απαιτείται η παροχή ισχύος στην είσοδο της συσκευής που θέλετε να συνδέσετε, χρησιμοποιήστε το τερματικό ξηράς επαφής ([CNΑ02], [CNΑ04]). (Προαιρετικά εξαρτήματα) P.C.B PCB Ελεγκτή Μικροδιακό- CNA02 Ακροδέκτης...
● Όταν η ρύθμιση λειτουργίας είναι στην κατάσταση "Διακοπή έκτακτης ανά- Συμπεριφορά λειτουργίας γκης". [Στην περίπτωση εισόδου "Άκρου"] Συνδετήρας Τάση εξόδου Κατάσταση Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή Διακοπή Εξωτερική έξο- δος1 Ακίδες 1-2 OFF → ON Έκτακτη διακοπή DC 12 V Λειτουργία...
Ορισμός προσαρμοσμένου κωδικού για την εσωτερική μονάδα 7.4. Ρύθμιση λειτουργίας Ορίστε τους Μικροδιακόπτες του SET 3 SW1, SW2 με αναφορά στο Table B. • Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (FUNCTION SETTING) μπορεί να πραγματοποιηθεί με το ενσύρματο ή το ασύρματο τηλεχειριστήριο. (Το τηλεχειριστήριο είναι προαιρετικός εξοπλισμός) •...
7.4.1. Ονομασία πλήκτρου και λειτουργία • Λεπτομέρειες ρυθμίσεων Αριθμός λειτουργίας Στοιχείο Αριθμός ρύθμισης Διεύθυνση εσωτε- 00 έως 63 ρικής μονάδας Διεύθυνση ψυκτικού 00 έως 99 Για χρήση με τηλεχειριστήριο, ορίστε όλους τους περιστροφικούς διακόπτες στο 0, και ανατρέξτε στο "7.1. Διευθυνσιοδότηση" για λεπτομέρειες. Όλοι...
8.2. Εγκατάσταση σχάρας κασέτας σε εσωτερική μονάδα 8.3. Τοποθέτηση της σχάρας εισαγωγής (1) Τοποθετήστε το σχάρας της κασέτας στην εσωτερική μονάδα. Η διαδικασία εγκατάστασης είναι αντίστροφη της διαδικασίας αφαίρεσης της εσωτερικής σχάρας. Η εσωτερική σχάρα μπορεί να περιστραφεί και να εγκατασταθεί με 4 τρόπους, ανάλογα Σήμανση...
Page 98
MANUAL DE INSTALAÇÃO Este símbolo indica procedimentos que, se forem realizados CUIDADO incorrectamente, poderão resultar em lesões físicas no REFERÊNCIA N.º 9371022253 utilizador ou danos materiais. Unidade interior do sistema VRF (Tipo cassete) Leia com atenção todas as informações de segurança antes de utilizar ou instalar o CONTEÚDO aparelho de ar condicionado.
ACESSÓRIOS DA GRELHA DA CASSETE 2.3. Acessórios ATENÇÃO Nome e forma Aplicação Para efeitos de instalação, utilize as peças fornecidas pelo fabricante ou outras peças Tampa do conector Para cobrir o conector recomendadas por este. A utilização de peças não recomendadas pode provocar acidentes graves, tais como queda da unidade, fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
Decida a posição de instalação com o cliente da forma que se segue. * Para uma saída de 3 vias, é necessário proceder à Defi nição da Função no controlo remoto. Além disso, deve-se utilizar o painel de vedação opcional, para bloquear a saída. (1) A unidade interior deve ser instalada num local sufi...
Porca especial A CUIDADO 30 mm ou mais Coloque o isolamento térmico à volta dos tubos de gás e de líquido. Se não o fi zer, Engate podem ocorrer fugas de água. Após a instalação do cor- Utilize isolamento térmico com uma resistência ao calor superior a 120 °C (apenas no po do aparelho, as porcas modelo de ciclo inverso).
4.3.3. Ligação dos tubos 5. INSTALAÇÃO DOS TUBOS DE DRENAGEM Quando a porca de abocardamento estiver devidamente apertada à mão, segure na união do lado do corpo do aparelho com outra chave e, de seguida, aperte com a chave ATENÇÃO dinamométrica.
Procedimento de trabalho 6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA (1) Instale a mangueira de drenagem fornecida na porta de drenagem do corpo do aparelho. Insira a abraçadeira na parte superior da mangueira dentro da área apresentada na fi gura. ATENÇÃO (2) Utilize cola de vinilo para colar o tubo de drenagem (tubo VP25 em PVC) As operações eléctricas têm de ser realizadas de acordo com este manual por um providenciado no local ou um joelho.
*1: Quando ligar a unidade ao sistema de recuperação de calor, consulte o manual de 6.1. Requisitos eléctricos instalação da unidade de derivação de refrigerante. *2: Se o controlo remoto possuir um cabo de ligação à terra, ligue-o. *3: Quando ligar o controlo remoto do tipo de 2 fi os, o terminal Y3 não é utilizado. Tensão nominal 230 V (Ligação eléctrica cruzada da fonte...
Terminal redondo 6.4. Ligação da cablagem Descarne 10 mm (1) Retire a tampa da caixa de controlo e instale cada cabo de ligação. Tampa da caixa de controlo Manga Parafuso Parafuso com Parafuso com anilha especial anilha especial Cabo Terminal redondo Terminal redondo Bloco de terminais...
● Terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Entrada externa e saída externa (Peças Quando não é necessária uma fonte de alimentação para o dispositivo de entrada que opcionais) pretende ligar, utilize o terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]). P.C.B PCB do controlador Comutador CNA02...
● Quando a função está defi nida para o modo “Paragem de emergência”. Desempenho do funcionamento [No caso de entrada “Pico”] Conector Tensão de saída Estado Conector Sinal de entrada Comando Paragem Saída externa 1 DESACTIVADO Paragem de emergência Pinos 1-2 →...
7.1. Defi nição do endereço Definição do Definição do Endereço Endereço comutador rotativo comutador rotativo REF AD SW IU AD SW CUIDADO Circuito Unidade refrigerante interior × 10 × 1 × 10 × 1 Deve ser utilizada uma chave de fendas isolada para confi gurar os comutadores DIP. Comutador rotativo Exemplo: “0”...
Defi nição do código personalizado para a unidade interior 7.4. Defi nição da função Consulte a Table B para confi gurar os comutadores DIP SW1 e SW2 do conjunto 3 • A DEFINIÇÃO DA FUNÇÃO pode ser efectuada com o controlo remoto com ou sem (SET 3).
7.4.1. Nome e função dos botões Número de função Item Número de defi nição Endereço da uni- 00 a 63 dade interior Endereço de refrigeração 00 a 99 Para utilização com um controlo remoto, defi na todos os comutadores rotativos para 0 e consulte “7.1.
8.2. Instalação da grelha da cassete na unidade interior 8.3. Colocar a grelha de admissão (1) Instale a grelha da cassete na unidade interior. A instalação é feita seguindo a ordem inversa de “REMOÇÃO DA GRELHA DE ADMIS- SÃO”. A grelha de admissão pode ser rodada e instalada de 4 formas, de acordo com a prefe- Marca “DRAIN”...
Visor do controlo remoto com fi os 11. CÓDIGOS DE ERRO UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (tipo de 3 fi os) Se utilizar um controlo remoto com fi os, os códigos de erro serão apresentados no visor do controlo remoto. Se utilizar um controlo remoto sem fi os, os códigos de erros serão Código do erro assinalados pela luz do fotodetector através de padrões de intermitência.
Page 114
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Этим символом помечены инструкции, неправильное ВНИМАНИЕ выполнение которых может привести к травме МОДЕЛЬ № 9371022253 пользователя или повреждению оборудования. Внутренний модуль с системой VRF (кассетного типа) Внимательно прочитайте всю информацию по безопасности перед использованием СОДЕРЖАНИЕ или установкой кондиционера. Не...
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ КАССЕТНОЙ РЕШЕТКИ 2.3. Принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Название и изображение Кол-во Применение В целях установки убедитесь, что используются детали, предоставленные Крышка соединителя Для закрытия разъема производителем, или другие предписанные детали. Использование непредусмотренных деталей может вызвать серьезные происшествия, например падение модуля, утечку воды, удар электрическим током или...
Определите с клиентом место установки, учитывая следующее: * Для 3-стороннего выхода не забудьте выполнить настройку функций пульта дистанционного управления. Также не забудьте воспользоваться дополнительной заслонкой для блокирования выхода. (1) Устанавливайте внутренний модуль на поверхности с достаточной прочностью, которая выдержит вес внутреннего модуля. * Высота...
Специальная гайка A ВНИМАНИЕ 30 мм или больше Установите теплоизоляцию вокруг как газовых, так и жидкостных труб. Отказ от Крючок этого может вызвать утечки воды. После установки корпуса Используйте теплоизоляцию с теплостойкостью выше 120 °C. (Только для модели затяните гайки. с...
4.3.3. Соединение труб 5. УСТАНОВКА ДРЕНАЖНЫХ ТРУБ Когда развальцовочная гайка затянута рукой надлежащим образом, удерживайте сторону корпуса, сцепленную с отдельным гаечным ключом, и затяните гайку с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помощью ключа с ограничением по крутящему моменту. (См. таблицу ниже на предмет крутящих моментов затягивания развальцовочных гаек.) Не...
Процедура работы 6. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА (1) Установите прилагающийся дренажный шланг на дренажный порт корпуса. Установите бандаж шланга сверху шланга в пределах области графического дисплея. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (2) Используйте виниловый клейкий агент для склеивания дренажного Элек трические работы должны выполняться в с оответствии с данным трубопровода...
*1: При соединении с Системой регенерации тепла см. руководство по установке 6.1. Требования электросистемы модуля ветки охлаждения. *2: Заземлите пульт дистанционного управления, если в нем имеется кабель заземления. Номинальное напряжение 230 В *3: При соединении с пультом ДУ двухжильного типа Y3 не используется. Рабочий...
Кольцевая клемма 6.4. Подключение проводки Зачистите 10 мм (1) Снимите крышку коробки управления и установите каждый соединительный кабель. Крышка коробки управления Рукав Винт Винт со специальной Винт со шайбой специальной Кабель шайбой Кольцевая клемма Кольцевая клемма Блок клемм Кабель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте...
● Когда настройкой функции является режим «Аварийная остановка». Поведение в работе [При использовании входного сигнала типа «Фронт»] Выходное Разъем Состояние Разъем Входной сигнал Команда напряжение ВЫКЛ. → ВКЛ. Аварийная остановка Контакты 1-2 0В Стоп Ch1 на CNA01 внешнего или CNA02 12 В...
7.1. Настройка адреса Установка Установка Адрес поворотного Адрес поворотного переключателя переключателя ВНИМАНИЕ REF AD SW IU AD SW Цепи Внутренний Для установки DIP-переключателей используйте изолированную отвертку. охлаждения модуль × 10 × 1 × 10 × 1 Поворотный переключатель Пример: «0» Поворотный...
Установка пользовательского кода для внутреннего модуля 7.4. Настройка функций Установите DIP переключатели SET 3 (Набор 3) SW1, SW2 согласно Table B. • НАСТРОЙКУ ФУНКЦИЙ можно выполнить с помощью проводного или беспроводного пульта ДУ. (Пульт ДУ относится к дополнительному оборудованию) • Подробные сведения по настройке приведены в руководстве к проводному или беспроводному...
7.4.1. Название кнопки и ее функция Номер функции Пункт Значение Адрес внутреннего от 00 до 63 модуля Адрес охлаждения от 00 до 99 Для использования с пультом дистанционного управления переведите все поворотные переключатели в значение 0, и см. раздел «7.1. Настройка адреса» для получения...
8.2. Установите кассетную решету на внутренний модуль 8.3. Присоединение впускной решетки (1) Установите кассетную решету на внутренний модуль. Установк а представляет с обой обратный порядок операций из раздела «УДАЛЕНИЕ ВПУСКНОЙ РЕШЕТКИ». Впускную решетку можно повернуть и установить 4 способами по выбору Метка...
Дисплей проводного пульта ДУ 11. КОДЫ ОШИБОК UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (трехжильный тип) В случае использования пульта Д У проводного типа на дисплее пульта от о б р а ж а ют с я к од ы о ш и б о к . Е с л и и с п ол ь з у ет с я б е с п р о в од н ы й п ул ьт Код...
Page 130
MONTAJ KILAVUZU Bu işaret, hatalı biçimde gerçekleştirildiğinde, kullanıcının olası DİKKAT kişisel yaralanması ya da mülkte hasarla sonuçlanabilecek PARÇA NO. 9371022253 prosedürleri belirtir. VRF sistemi iç ünitesi (Kaset tipi) Klimayı monte etmeden veya kullanmadan önce tüm güvenlik bilgilerini dikkatlice İÇINDEKILER okuyun. Klimayı...
KASET IZGARA AKSESUARLARI 2.3. Aksesuarlar UYARI Ad ve Şekil Miktar Uygulama Montaj için, üretici tarafından verilen ya da önerilen parçaları kullanın. Konektör kapağı Konektörün örtülmesi için Önerilmeyen parçaların kullanımı ünitenin düşmesi, su kaçağı, elektrik çarpması veya yangın gibi ciddi kazalara neden olabilir. Aşağıdaki montaj parçaları...
Montaj yerine müşteriyle birlikte aşağıdaki gibi karar verin: * 3 yönlü bir çıkış için, uzaktan kumandada İşlev Ayarını mutlaka yapın. Ayrıca, çıkışı kapatmak için opsiyonel kapak panelini de kullanın. (1) İç üniteyi ünitenin ağırlığına dayanabilecek bir yere monte edin. * Tavan yüksekliği 3 yönlü çıkış modunda ayarlanamayabilir. Bu nedenle, 7 İŞLEV (2) Giriş...
Özel somun A DİKKAT 30 mm veya daha fazlası Gaz ve sıvı borularının etrafına ısı yalıtımını monte edin. Aksi takdirde, su sızıntıları Kanca meydana gelebilir. Gövdeyi kurduktan sona 120 °C üzerine dayanıklı bir ısı yalıtımı kullanın. (Sadece ters çevrimli model) somunları...
4.3.3. Boru bağlantısı 5. DRENAJ BORULARININ MONTAJI Havşa somununu elinizle iyice sıktığınızda, gövde kısmındaki bağlantıyı ayrı bir anahtarla tutun ve daha sonra tork anahtarıyla sıkın. (Havşa somunu sıkma torkları için UYARI aşağıdaki tabloya bakın.) Sülfürik gazın oluştuğu atık su kanalına drenaj borusu yerleştirmeyin. (Isı değişim DİKKAT erozyonu oluşabilir) Su, bağlantı...
Çalışma prosedürü 6. ELEKTRİK KABLOLARI (1) Takılı drenaj hortumunu gövdenin drenaj portuna monte edin. Grafi k gösterim alanı dahilinde hortum kelepçesini hortumun üstünden monte edin. (2) Montaj yerinde hazırlanan drenaj borusunu (PVC boru VP25 ) veya dirsek soketini UYARI yapıştırmak için vinil yapışkan maddeyi kullanın. Elektrik işleri ulusal veya bölgesel yönetmelikler doğrultusunda yetkili bir kişi (Sayaç...
Halka terminal 6.4. Kablo bağlantısı 10 mm soyun (1) Kontrol kutusu kapağını çıkarın ve her bağlantı kablosunu takın. Kontrol kutusu kapağı Manşon Vida Özel rondelalı Özel rondelalı vida vida Kablo Halka terminal Halka terminal Terminal blok Kablo UYARI Halka terminaller kullanın ve terminal vidalarını belirlenen torklara sıkılaştırın, aksi takdirde, aşırı...
● Kuru temas terminali ([CNA02], [CNA04]) 6.5. Harici giriş ve harici çıkış (İsteğe bağlı parçalar) Bağlamak istediğiniz giriş cihazında güç kaynağı gereksiz olduğunda, Kuru temas terminalini ([CNA02], [CNA04]) kullanın. Kontrolör PCB P.C.B DIP anahtarı Çıkış terminali (SET 2) (CNB01) CNA02 (AÇIK) (KAPALI) Ch 1...
● İşlev ayarı “Acil durum durdurma” modunda olduğunda. Çalışma şekli [“Kenar” girişi durumunda] Konektör Çıkış voltajı Durum Konektör Giriş sinyali Komut Durdur Harici çıkış1 OFF → ON Acil durum durma Pimleri 1-2 (KAPALI → AÇIK) DC 12 V Çalışma CNA01 ya da CNA02'nin Ch1'i ON →...
İç ünite için özel kod ayarı 7.4. İşlev ayarı DIP anahtarı SET 3 SW1, SW2'yi Table B'ye başvurarak ayarlayın. • İŞLEV AYARI, kablolu ya da kablosuz uzaktan kumandayla yapılabilir. (Uzaktan kumanda isteğe bağlı ekipmandır) • Ayrıntılı ayar bilgisi için kablolu ya da kablosuz uzaktan kumanda kılavuzuna başvurun.
7.4.1. Düğme adı ve işlevi İşlev numarası Öğe Ayar numarası İç ünite adresi 00 - 63 Soğutucu adresi 00 - 99 Bir uzaktan kumandayla kullanım için, tüm döner anahtarları 0'a ayarlayın ve ayrıntılar için “7.1. Adresi ayarlama” bölümüne başvurun. Tüm anahtarlar fabrikada 0'a ayarlanır. (2) Diğer Gösterim düzeni FİLTRE gösterge lambası...
8.2. Kaset ızgarayı iç üniteye monte edin 8.3. Giriş ızgarasını takın (1) Kaset ızgarayı iç üniteye takın. Montaj “GİRİŞ IZGARASINI ÇIKARMA” işleminin tersidir. Giriş ızgarası kullanıcı tercihine göre döndürülebilir ve 4 yolla takılabilir. “DRENAJ” işareti “BORU” işareti DİKKAT Güç açık değilse panjur açısı değiştirilemez (Elle hareket ettirilirse kırılabilir). Izgara tertibatı...