This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager und
2 Tropfen je Ölerbohrung am Getriebe.
Lubrication after about 40 hours of operation
Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing
and 2 drops per oil hole on the gear drive.
Lubrification après 40 heures d'exploitation environ
Utiliser très peu d'huile, maximum 1 goutte par boîte d'essieu
et 2 gouttes par ouverture de lubrification de la transmission.
Smeren na ca. 40 bedrijfsuren
Slechts spaarzaam oliën, max 1 druppel per aslager en
2 druppels in de oliepotten van de aandrijving.
Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funcionamiento
Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada rodami-
ento de eje y 2 gotas por cada agujero lubricador en el reductor.
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Stuttgarterstr. 55-57
73033 Göppingen
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Oliare solo con parsimonia, max. 1 goccia per ciascun
supporto degli assi e 2 gocce per ciascun foro di lubrifi-
cazione sulla trasmissione.
Smörjning efter ca 40 timmars körning
Smörj sparsamt, max. 1 droppe per axellager och 2 drop-
par vardera i drivningens smörjhål.
Smøring efter ca. 40 driftstimer
Smør kun lidt, maks. 1 dråbe pr. akselleje og 2 dråber pr.
oliehul på gearkassen.
© Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
117598 02 07 Ni Ef
Änderungen vorbehalten