Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseite herausklappen. English Fold out the picture page when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier le page d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Page 4
2. Schlitten durch Drehen der Spindel 3 (Fig. 2), ganz nach links verstellen. Dadurch wird nun Beschreibung des Gerätes das rechte Langloch frei. Unterteil mit Ma- Mit dem PROXXON - Kreuztisch KT 150 können schinenschrauben M8x20 (4) auf dem Bohr- Sie Holz, Kunststoff und Metall fräsen. ständer befestigen.
Page 5
Achtung! Schraubzwinge montieren 4. Zwinge gemäß 1 (Fig. 10) in der gewählten Schrauben 3 (Fig. 3) so tief im Holz versenken, T-Nut des Schlittens befestigen. dass sie nicht mehr hervorstehen. 2. Schutzblech 4 (Fig. 3) von der Rückseite mit zwei Holzschrauben befestigen. Werkstück einspannen 5.
Page 6
Description of unit hole is now visible. Fasten the base with screws M8x20 to the drill stand. The PROXXON Compound X - Y Table for milling, drilling, routing of wood, plastics and metals. The table can be mounted to any commercially Installing the stop rail available drill stands without any problems.
Page 7
Machining of metals or plastics 7. Direction of feed for longitudinal edge milling (Fig. 11). 1. Fasten the machine vice to one of the T- 8. Direction of feed when rebating (Fig. 12). grooves in the slide with M8 hexagon screws. 9.
Page 8
T 1 (fig. 2) overs le haut, la roue à main (2) vers I'avant et la roue à La table composée KT 150 de PROXXON est un main (3) vers la gauche. outil qui sert au fraisage de bois, matières plas- 2.
Page 9
Installation du guide veillant à la prise des tétons (3) et (4) sur la table. 1. Fixer les planchettes de guidage 1 et 2 (fig. 3) sur le socle en alliage léger (3) au moyen des Installation du serre-joint vis à tête fraisée livrées avec la table. 4.
Page 10
Con il banco di lavoro bidirezionale Proxxon pezzo sottostante può essere fissato sul KT 150 Lei e in grado di fresare legno, materiale supporto del trapano con le viti meccanici sintetico e metallo.
Page 11
Montaggio d'arresto (M 6 x 20). Fare anche qua attenzione che le due camme (3) e (4) abbiona ingranato. 1. Fissare le due tavolette di legno 1 e 2 (fig. 3) con le viti a testa svasata (3) in dotazione Montaggio del sergente sullo zoccolo d'arresto in aluminio.
Page 12
2. Ajustar el carro girando el husillo 3 (fig. 2) totalmente hacia la izquierda. Por ello quedará Con la mesa de cruz KT 150 de PROXXON se libre el agujero ovalado derecho. Fijar la parte puede fresar madera, material plástico y metal.
Page 13
Montaje del tope carro. ¡También aquí hay que tener en cuenta que los salientes (3) y (4) engatillen! 1. Fijar la tablilla de tope 1 y 2 (fig. 3) con los tornillos de cabeza avellanada adjuntados (3) Montar la prensa de tornillo sobre el zócalo de tope de aluminio.
Page 14
M8x20 (4) op de boor- Beschrijving van het toestel stander bevestigen. Met de PROXXON - kruistafel KT 150 kunt u 3. Slede door draaien van de spindel 3 (afb. 2) hout, kunststof en metaal frezen. Hij laat zich geheel naar rechts verstellen. Daardoor wordt zonder problemen op iedere in de handel ge- het linker langgat vrij.
Page 15
Attentie! Klemschroef monteren 4. Klemschroef volgens 1 (afb. 10) in de gekozen Schroeven 3 (afb. 3) zo diep in het hout laten T-groef van de slede bevestigen. zinken dat ze niet meer te voorschijn komen. 2. Beschermplaat 4 (afb. 3) van de achterkant Werkstuk inspannen met twee houtschroeven bevestigen.
Page 16
3 (fig. 2). Derved bliver det venstre langhul frit. Fastgør underdelen til bore- Beskrivelse af apparatet standeren med maskinskruer M8x20 (4). Med PROXXON - krydsbord KT 150 kan De Montage af anslaget fræse træ, kunststof og metal. Det kan uden problemer monteres på alle gængse bore- 1.
Page 17
Bearbejdning af metal og kunststof OBS! Tilspændingen skal altid ske mod fræserens 1. Fastgør maskinskruestikken med M8 un- skæreretning. bracoskruer i en af slædens tre T-noter. 6. Spænd låseskrue 8 eller 9 (fig. 1) til den 2. Fastspænd emnet. føring, der ikke glider. 3.
Page 18
Beskrivning av koordinatbordet i borrstativet. 3. Mata släden så långt som möjligt åt höger ge- PROXXON’s - koordinatbord KT 150 kan an- nom att vrida på spindeln 3 (bild 2). På så sätt vändas för fräsning av trä, plast och metall. Det friläggs det avlånga hålet till vänster.
Page 19
Observera! Uppspänning av arbetsstycket 5. Rikta upp arbetsstycket på släden, tryck det Skruvarna 3 (bild. 3) skall försänkas så djupt i mot anslaget och spänn fast det ordentligt träet, att de inte sticker ut. med hjälp av tvingen. 2. Sätt bakifrån fast skyddsplåten 4 (bild 3) med två...
Page 20
Tím se uvolní levý podélný ot- vor. Spodní díl upevnit šrouby M8x20 na Popis přípravku stojan vrtačky. S PROXXON – křížovým stolem KT 150 můžte Montáž zarážky frézovat dřevo, umělou hmotu a kovy. Dá se jednoduše nabudovat na každž běžný stojan 1.
Page 21
Opracovávání kovů a umělých hmot 6. Stavěcí šroub saní 8 nebo 9 (zob. 1) nastavit pro neklouzavé vedení. 1. Upevnit strojový svěrák s M8 šrouby se 7. Směr posuvu p_i frézování podéln_ch hran šestihrannou hlavou do jedné z T-drážek saní. (zob.
Page 22
3. Rulman› 3 (flekil 2) çevirerek k›za¤› iyice sa¤a Cihaz›n aç›klamas› do¤ru ayarlay›n›z. Bu sayede sol uzun delik boflal›r. Alt k›sm›n› M8x20 vidalalar›yla taban PROXXON Çapraz masa KT 150 ile ahflap, plas- altl›¤›na sabitleyiniz. tik ve metal freze ifllemlerini gerçeklefltirebilirsiniz. Bu cihaz her türlü normal Dayaman›n montaj›...
Page 23
Dikkat! Parçay› s›k›flt›r›n›z 5. Parçay› k›zaktan düzeltiniz, dayamaya Vidalar› 3 (flekil 3), d›flar›ya taflmayacak kadar bast›r›n›z ve mengene yard›m›yla sa¤lam bir tahtan›n içine gömünüz. flekilde sabitleyiniz. 2. Emniyet sac›n› 4 (flekil 3), iki tahta vidayla arkadan sabitleyiniz. Dikkat! Metallerin ve plasti¤in ifllenmesi ‹leri itme, burada da daima frezenin kesme 1.
Page 28
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.