Page 2
Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen изготовления...
Page 7
Deutsch 8 ... 9 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 10 ... 11 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 12 ... 13 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 14 ...
Page 8
Betriebsanleitung Radiendreheinrichtung Zum Lieferumfang der Radiendreheinrichtung gehört: 1 Stck. Radiendreheinrichtung 24062 1 Stck. Drehstahl 2 Stck. Schraube M6x8 DIN 912 1 Stck. Schraube M8x10 DIN 7984 1 Stck. Linsenflanschschraube M6x12 1 Stck. Linsenflanschschraube M5x8 1 Stck. Nutenstein 12x12x4 M6 Zum Arbeiten mit der Radiendreheinrichtung muss diese zunächst anstelle des Stahlhalters auf Ihrer Drehmaschine befestigt werden.
Page 9
Höheneinstellung des Drehstahls: Zum Arbeiten eignet sich am besten ein Spitzstahl, so z. B. der Spitzstahl aus dem PROXXON Drehstahlsatz Art.-Nr. 24530, der diesem Set beiliegt. Grund- sätzlich ist darauf zu achten, dass die Schneide des Stahls auf die Werkstück- mitte ausgerichtet wird, z.
Page 10
Operating instructions for radius cutting attachment Included with the delivery of the radius cutting attachment: 1 x Radius cutting attachment 24062 1 x Cutting tool 2 x Screws M6x8 DIN 912 1 x Screw M8x10 DIN 7984 1 x Round head flanged screw M6x12...
Page 11
Here's how for the PD 400 (Fig. 4): For the PD 400 you must unscrew the tool post. The radius cutting attachment is fastened in its place with the enclosed screw M8x10. How to use your radius cutting attachment: The tool post of the radius cutting attachment can be fastened in different po- sitions to the swivelling plate (Fig.
Manuel d’utilisation du dispositif de tournage radial La fourniture du dispositif de tournage radial comprend : 1 pce dispositif de tournage radial 24062 1 pce burin acier 2 pce vis M6x8 DIN 912 1 pce vis M8x10 DIN 7984 1 pce vis à tête fraisée bombée M6x12 1 pce vis à...
(Fig. 6). Réglage en hauteur du burin acier : Un outil de finition, tel par ex. le burin acier du jeu de burins PROXXON, réf. n° 24530, fourni avec ce set, convient au mieux pour le travail. Fondamenta- lement, il faut veiller à...
Page 14
Istruzioni per l'uso per dispositivo di tornitura radiale La fornitura del dispositivo di tornitura radiale comprende: 1 pz. Dispositivo di tornitura radiale 24062 1 pz. Barra acciaio girevole 2 pz. Vite M6x8 DIN 912 1 pz. Vite M8x10 DIN 7984 1 pz.
Page 15
Regolazione in altezza della barra di acciaio girevole: Per lavorare è consigliato l'utilizzo di un acciaio a punta, ad esempio quello in dotazione PROXXON no art. 24530 compreso in questo set. È necessario pre- stare attenzione affinché il tagliente dell'acciaio venga orientato al centro del pezzo da lavorare, ad es.
Page 16
Instrucciones de servicio · Dispositivo para torneado de radios Al volumen de suministro del dispositivo para torneado de radios pertenecen: 1 unid. Dispositivo para torneado de radios 24062 1 unid. Cuchilla de torno 2 unid. Tornillos M6x8 DIN 912 1 unid. Tornillos M8x10 DIN 7984 1 unid.
Page 17
Ajuste de altura de las cuchillas de torno: Para trabajar se adapta especialmente una cuchilla de contornear, así p.ej. la cuchilla de contornear del juego de cuchillas de torno PROXXON art nº 24530, adjuntado a este conjunto. Fundamentalmente se debe observar que el filo de acero sea alineado sobre el centro de la pieza, p.ej.
Page 18
Bedieningshandleiding radiusdraai- inrichting Bij het leveringspakket van de radiusdraai-inrichting hoort: 1 radiusdraai-inrichting 24062 1 beitel 2 schroeven M6x8 DIN 912 1 schroef M8x10 DIN 7984 1 lenskopschroef M6x12 1 lenskopschroef M5x8 1 T-moer 12x12x4 M6 Voor het werken met de radiusdraai-inrichting moet deze eerst op de plaats van de klemplaat op uw draaimachine worden bevestigd.
Page 19
Hoogte-instelling van de beitel: Voor het werken is een puntbeitel het beste geschikt, zoals bijvoorbeeld het puntbeitel van de PROXXON beitelset art.-nr. 24530, die met deze set wordt meegeleverd. In principe moet u erop letten dat de snede van de beitel mid- denop het werkstuk wordt afgesteld, bijvoorbeeld bij het gebruik van verschil- lende staalsoorten.
Page 20
Betjeningsvejledning for radiusdrejer Med til radiusdrejerens leveringsomfang hører: 1 stk. Drejebænk 24062 1 stk. Drejestål 2 stk. Skrue M6x8 DIN 912 1 stk. Skrue M8x10 DIN 7984 1 stk. Linsehovedskrue M6x12 1 stk. Linsehovedskrue M5x8 1 stk. Hulmøtrik 12x12x4 M6 Ved arbejde med radiusdrejeren skal denne først monteres på...
Page 21
(fig. 6). Højdeindstilling af drejestål: Bedst egnet til arbejdet er et spidst drejestål som f.eks. drejestålet i PROXXON drejestålsæt varenr. 24530, som er med i dette sæt. Pas på, at stålets skære- kant placeres midt på arbejdsemnet, f.eks. ved at bruge forskellige stål. Til dette formål kan stålholderen forskydes i styreskinnen.
Page 22
Bruksanvisning radiesvarvanordning I leveransen av radiesvarvanordningen ingår: 1 st. Radiesvarvanordning 24062 1 st. Svarvstål 2 st. Skruv M6x8 DIN 912 1 st. Skruv M8x10 DIN 7984 1 st. Skruv med kullrigt huvud M6x12 1 st. Skruv med kullrigt huvud M5x8 1 st.
Page 23
Svarvstålets höjdinställning: För arbete lämpar sig bäst ett spetsstål som till exempel det som finns i PROXXON svarvstålssats artikelnr 24530, vilket finns i denna sats. Se princi- piellt till att stålets egg riktas mot verktygets mitt t.ex. vid användning av olika stål.
Page 24
Návod k obsluze zařízení na soustružení rádiusů V dodávce zařízení na soustružení rádiusů je obsaženo: 1 ks Zařízení na soustružení rádiusů 24062 1 ks Soustružnický nůž 2 ks Šroub M6x8 DIN 912 1 ks Šroub M8x10 DIN 7984 1 ks Šroub s čočkovou hlavou a přírubou M6x12 1 ks Šroub s čočkovou hlavou a přírubou M5x8...
Page 25
Pro práci se nejlépe hodí hladící nůž, např. hladící nůž ze sady soustružnic- kých nožů PROXXON č. výr. 25430, který je součástí této sady. Zásadně je třeba dbát na to, aby ostří nože směřovalo na střed obrobku, např. při použití...
Page 26
Radüs tornalama tertibatı kullanım talimatı Radüs tornalama tertibatına teslimat kapsamına dahil parçalar: 1 adet Radüs tornalama tertibatı 24062 1 adet Torna kalemi 2 adet Cıvata M6x8 DIN 912 1 adet Cıvata M8x10 DIN 7984 1 adet Bombe baş imbus cıvata M6x12 1 adet Bombe baş...
Page 27
Torna kalemi yükseklik ayarı: Çalışmak için en uygun olanı bu setin içinde bulunan bir sivri kalemdir, örn. PROXXON torna kalemleri takımındaki sivri kalem Ürün no. 24530. Esas ola- rak kalem kesicisinin iş parçasının ortasına hizalanmasına dikkat edilmelidir, ör. farklı kalemlerin kullanılması durumunda. Bunun için kalem tutucusu, kı- lavuzu içinde kaydırılabilir.
Page 28
Instrukcja obsługi zestawu do toczenia promieniowego Do zestawu do toczenia promieniowego należą następujące elementy: 1 szt. zestaw do toczenia promieniowego 24062 1 szt. nóż tokarski 2 szt. śruba M6x8 DIN 912 1 szt. śruba M8x10 DIN 7984 1 szt. śruba kołnierzowa z łbem soczewkowym M6x12 1 szt.
Page 29
Regulacja wysokości noża tokarskiego: Do tych prac najlepiej nadaje się nóż spiczasty, np. z zestawu noży tokarskich PROXXON nr art. 24530, który dodany jest do tego zestawu. Zasadniczo na- leży uważać, aby ostrze noża skierowane było na środek obrabianego przed- miotu, np.
Page 30
приспособления для обточки радиусов В объем поставки приспособления для обточки радиусов входят сле- дующие компоненты: 1 шт. — приспособление для обточки радиусов 24062 1 шт. — резец токарный 2 шт. — винт M6x8 DIN 912 1 шт. — винт M8x10 DIN 7984 1 шт.
Page 31
Регулировка токарного резца по высоте Для работы лучше всего пригоден узкий чистовой резец, например из комплекта токарных резцов PROXXON, арт. № 24530, который входит в комплект поставки. Как правило, необходимо обеспечить расположение режущей кромки резца по центру заготовки, например в случае исполь- зования...
Page 32
Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.