Page 1
VERMEIREN V-Drive U S E R M A N U A L M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
Page 2
Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the No part of this manual may be reproduced in any form what so product and must accompany every product ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without sold.
Page 3
English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech User manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungshandbuch Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Language index...
2.1 Intended use ....................4 2.2 General safety instructions ................. 4 Using V-drive ....................6 3.1 Assembling V-drive on your wheelchair ............ 6 3.2 Disassembling V-drive for transportation ..........7 Handling V-drive when not in use .............. 7 3.4 Operating console functions ............... 8 Battery status and charging ................
Vermeiren. Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this device and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your product.
It provides extra power to aid pushing. The V-drive is compatible with a variety of wheelchairs and several seat widths thanks to the two available versions: a standard version (max.
• Do not try to open or disassemble the V-drive or operating console in any case - there are no user-serviceable parts inside. • In case of doubts or questions, do not hesitate to contact your local specialist dealer, your care provider, or your technical adviser to help you with this.
Page 9
V-drive 2021-05 Before use • When V-drive is installed on your wheelchair, please be aware that you need to comply to general road traffic regulations, which may include providing extra reflectors and/or lighting on your wheelchair.
Tighten the knobs on the bar (9) and at the front of the V-drive module (10). Place the two ends of the bar on the rear of the brackets, then push the V-drive module forward until it locks into position.
Secure the battery pack by pushing it all the way in. An audible click will be heard. 3.2 Disassembling V-drive for transportation The battery supplied with the V-drive is classified as safe for air travel in compliance with IATA special provision A67. Switch off the V-drive.
Risk of injuries and/or damage due to fire WARNING • Only use the battery charger delivered with the V-drive. The use of any other charger may be dangerous. • The battery charger is only intended to charge the batteries delivered with the V-drive, not to charge any other batteries.
Page 13
• If you do not use your V-drive for a long time, it should still be charged at least every week to keep the battery in a fully usable condition and to prevent damage to the battery.
V-drive 2021-05 Using V-drive 3.6 Adjusting the V-drive module height The height of the V-drive module can be adjusted over a range of 8 cm (5 steps): 1. Remove the V-drive module from the wheelchair as described in §3.2 .
The minimum maintenance frequency depends on the frequency of use and should therefore be commonly agreed upon with your specialist dealer. 4.1 Cleaning Wipe all rigid parts of the V-drive with a damp cloth (not drenched). If necessary, use a mild soap, suitable for varnishes and synthetics. 4.2 Disinfection...
Troubleshooting Risk of injuries and damage CAUTION • NEVER attempt to repair the V-drive or operating console yourself. 5.1 Driving anomalies This paragraph lists a number of problems with possible solutions. If the problem persists, or if you encounter any other problems not listed here, contact your specialist dealer.
Masses of removable parts Battery pack 9 kg Type of wheels 200 x 50 mm Dimensions of V-drive module (LxWxH) 450 x 260 x 390 mm Driving motor Standard version: 24V 150W DC Heavy Duty version: 24V 200W DC Battery...
Page 19
2.2 Consignes générales de sécurité ..............4 Utilisation du V-drive ..................6 3.1 Montage du V-drive sur votre fauteuil roulant ..........6 3.2 Démontage du V-drive pour le transport ............7 Manipulation du V-drive lorsqu'il n'est pas utilisé ..........7 3.4 Fonctions de la console de commande ............
élevées, appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce dispositif et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
: une version standard (poids de l'utilisateur max. 135 kg) et une version intensif (poids de l'utilisateur max. 200 kg). Avant d'utiliser votre V-drive, vérifiez les détails techniques et les limites de l'usage prévu. Cf. chapitre 6.
• N'utilisez pas votre fauteuil roulant si vous êtes sous l'influence de l’alcool, de médicaments ou d’autres substances qui peuvent influencer vos capacités de conduite. • Le V-drive ne doit pas être exposé à de fortes chutes de neige ou de pluie, à des conditions humides ou à la lumière directe du soleil. •...
Page 23
• Assurez-vous que le V-drive est installé aussi loin à l'arrière du fauteuil roulant que possible pour le confort de l'accompagnateur. • Lorsque le V-drive est installé sur votre fauteuil roulant, sachez que vous devez vous conformer aux règles générales de la circulation routière, ce qui peut inclure la fourniture de...
Risque de blessures • Lisez d'abord les chapitres précédents et informez-vous à propos de l'usage prévu. N’utilisez PAS votre fauteuil roulant avec le V-drive sans avoir d'abord lu et bien compris toutes les instructions. • Assurez-vous que le dispositif anti-basculement de votre fauteuil roulant a été abaissé.
2. Fixez le bloc-batterie en l'enfonçant à fond. Un clic audible se fera entendre. 3.2 Démontage du V-drive pour le transport La batterie fournie avec le V-drive est classée comme sûre pour les voyages en avion conformément à la disposition particulière A67 de l'IATA. 1. Éteignez le V-drive.
ATTENTION • Commencez toujours à rouler à la vitesse la plus FAIBLE. Lors de la mise en marche du V-drive, il y aura un délai de 2 secondes avant que le fauteuil roulant ne commence à se déplacer. A. Bouton Marche/Arrêt Appuyez brièvement sur ce bouton pour allumer ou éteindre le V-...
Page 27
• Si vous n'utilisez pas votre V-drive pendant une période prolongée, il faut quand même le recharger au moins une fois par semaine pour maintenir la batterie dans un état pleinement utilisable et pour éviter de l'endommager.
2021-05 Utilisation du V-drive 3.6 Réglage de la hauteur du module V-drive La hauteur du module V-drive peut être réglée sur une plage de 8 cm (5 niveaux) : 1. Retirez le module V-drive du fauteuil roulant comme décrit au §3.2 .
4.5 Mise au rebut À la fin de sa durée de vie, votre V-drive doit être mis au rebut conformément à la législation environnementale locale. Il est recommandé de démonter le V-drive afin de faciliter le transport...
Résolution des problèmes AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels • N'essayez JAMAIS de réparer le V-drive ou la console de commande vous-même. 5.1 Anomalies de conduite Ce paragraphe énumère un certain nombre de problèmes avec des solutions possibles. Si le problème persiste, ou si vous rencontrez d'autres problèmes non répertoriés ici, prenez contact...
Poids des pièces amovibles Bloc-batterie 9 kg Type de roues 200 x 50 mm Dimensions du module V-drive (LxlxH) 450 x 260 x 390 mm Moteur d’entraînement Version standard : 24V 150W DC Version intensif : 24V 200W DC Batterie...
Page 33
Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Uw V-drive gebruiken ................... 6 V-drive installeren op uw rolstoel ................6 De V-drive uit elkaar halen voor transport ............7 V-drive hanteren wanneer niet in gebruik ............. 7 Functies van de bedieningsconsole ..............8 Batterijstatus en laden ..................... 8 Hoogte van de V-drive module aanpassen ............
Dit product werd vervaardigd door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Het werd ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, bewaakt door Vermeiren. Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van dit product en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de besturing, mogelijkheden en beperkingen van uw product.
Uw product Uw product De V-drive werd ontworpen om rolstoelbegeleiders te helpen indien ze niet voldoende kracht hebben om de rolstoel zelf voort te duwen, of in belastende situaties, bijvoorbeeld bij het oprijden van hellingen of glooiingen. Het zorgt voor extra ondersteuning om het duwen te vergemakkelijken.
• Probeer de V-drive of zijn besturingsconsole in geen geval te openen of uit elkaar te halen - er zijn geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden.
Page 37
V-drive 2020-05 Voor gebruik • Houd er rekening mee dat, wanneer V-drive gemonteerd werd op uw rolstoel, u dient te voldoen aan de algemene verkeersregels. Dit kan inhouden dat u extra reflectoren en/of verlichting moet aanbrengen op uw rolstoel.
3.1.3 De V-drive module installeren 1. Schuif de telescopische buis (8) door de voorkant van de V-drive module. Zet de sterknop (9) op de buis los en pas aan tot de correcte lengte. 2. Draai de knop op de buis (9) en de knoppen aan de voorkant van de module (10) stevig aan.
V-drive hanteren wanneer niet in gebruik Wanneer u de rolstoel zelf wil duwen zonder V-drive te gebruiken, houd dan de V-drive module van de grond door de rode lus van het optreklint over het rolstoelhandvat te plaatsen. Om de V-drive te beschermen tegen oneigenlijk gebruik kan u de besturingsconsole ontkoppelen van de V-drive module en verwijderen uit de klem om mee te nemen.
• Gebruik enkel de batterijlader die geleverd werd bij uw V-drive. Het gebruiken van een andere lader kan gevaarlijk zijn. • De lader is enkel bedoeld om de batterijen op te laden die geleverd werden bij uw V-drive, geen andere batterijen.
Page 41
• Wanneer de V-drive niet gebruikt wordt gedurende een langere periode, dan moet hij nog wel minstens één keer per week herladen worden om de batterij gebruiksklaar te houden, en om schade aan de batterij te voorkomen.
2021-05 Uw V-drive gebruiken 3.6 Hoogte van de V-drive module aanpassen De hoogte van de V-drive module kan aangepast worden over een afstand van 8 cm (5 stappen): 1. Verwijder de V-drive module van de rolstoel zoals beschreven in §3.2 .
Beëindiging van gebruik Op het einde van de levensduur moet u de V-drive vernietigen volgens de lokale milieuwetgeving. De beste manier om dit te doen, is de V-drive te demonteren om het vervoer van de recycleerbare onderdelen te vergemakkelijken.
Het is moeilijk om de rolstoel manueel te duwen. • Zorg ervoor dat de remmen van de rolstoel niet aan staan. • Til de V-drive module van de grond (§3.3). • Verwijder de V-drive module. De V-drive is te snel/traag.
14 kg Gewicht afneembare onderdelen Batterijpack 9 kg Type wielen 200 x 50 mm Dimensies V-drive module (LxBxH) 450 x 260 x 390 mm.. Motor Standaard versie: 24V 150W DC Heavy Duty versie: 24V 200W DC Batterij 2x 12V , 12Ah/20hr, onderhoudsvrij...
Page 47
2.1 Vorgesehene Benutzung ................. 4 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise..............4 Benutzung des V-drive ................. 6 3.1 Montage des V-drive am Rollstuhl ..............6 3.2 Demontage des V-drive zwecks Transport ............7 V-drive-Handhabung bei Nichtgebrauch ............8 3.4 Funktionen der Bedienkonsole ............... 8 Akkustatus und Aufladung ................
Dieses Produkt wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Gerätes und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
Schieben bereit. Der V-drive ist in zwei Versionen erhältlich und dadurch mit verschiedenen Rollstühlen und Sitzbreiten kompatibel: eine Standardversion (max. 135 kg Benutzergewicht) und eine Schwerlastversion (max. 200 kg Benutzergewicht). Bevor Sie den V-drive benutzen, informieren Sie sich bitte über die technischen Details und Benutzungsbedingungen. Siehe Abschnitt 6. 1. Bedienkonsole 2.
Produkt ausgestatteten Rollstuhl aufmerksam gelesen und vollständig verstanden wurden. • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den V-drive zu öffnen oder zu demontieren – es befinden sich keine benutzerseitig zu wartenden Teile darin. • Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater.
Page 51
Achten Sie darauf, dass der V-drive möglichst weit hinten am Rollstuhl montiert wird, ohne den Komfort für die Begleitperson zu beeinträchtigen. • Wenn V-drive an Ihrem Rollstuhl installiert ist, beachten Sie bitte, dass Sie die allgemeinen Straßenverkehrsvorschriften einhalten müssen, was die Bereitstellung zusätzlicher...
3.1.3 Montage des V-drive-Moduls 1. Schieben Sie die Teleskopstange (8) durch das Vorderteil des V-drive-Moduls. Lösen Sie den Sterngriff (9) an der Stange und stellen Sie die korrekte Länge ein. 2. Ziehen Sie die Drehgriffe an der Stange und vorn am V-drive-Modul (10) fest.
(Abschnitt 3.1.2, 6), um die Teleskopstange zu entriegeln (Abschnitt 3.1.3, 8). Halten Sie den V-drive fest und drücken Sie den Rollstuhl etwas nach vorn, so dass sich die Teleskopstange aus den Halterungen löst. Entfernen Sie den V-drive vom Rollstuhl.
3.4 Funktionen der Bedienkonsole VORSICHT Verletzungsgefahr • Starten Sie immer mit der NIEDRIGSTEN Geschwindigkeit. Beim Einschalten des V-drive gibt es eine 2-sekündige Verzögerung, bevor sich der Rollstuhl in Bewegung setzt. A. EIN/AUS-Taste Drücken Sie kurz auf diese Taste, um den V-drive EIN/AUS zu schalten.
• Sollte sich der Akku nicht gemäß den nachstehenden Anweisungen aufladen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Auch wenn Sie den V-drive für längere Zeit lang nicht benutzen, sollte der Akku mindestens einmal pro Woche aufgeladen werden, um seine jederzeitige Einsatzbereitschaft zu erhalten und Lagerungsschäden zu vermeiden.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose ab, lassen Sie es abkühlen, und lagern Sie es dann in der Schutzhülle. Schalten Sie den V-drive ein. Die Ladestandsanzeige sollte nun angeben, dass der Akku vollständig aufgeladen ist. Es wird empfohlen, den Ladevorgang noch einige Stunden lang fortzusetzen, nachdem die LED grün geworden ist.
Die minimale Wartungshäufigkeit ist von der Benutzung abhängig und sollte daher zusammen mit Ihrem Fachhändler abgesprochen werden. 4.1 Reinigung Wischen Sie alle festen Teile des V-drive mit einem feuchten (nicht durchnässten) Tuch ab. Benutzen Sie ggf. eine milde Seife, die für Lacke und Kunststoffe geeignet ist. 4.2 Desinfektion VORSICHT Beschädigungsgefahr...
Störungsbeseitigung VORSICHT Gefahr von Personen- oder Sachschäden • Versuchen Sie KEINESFALLS, den V-drive oder die Bedienkonsole selbst zu reparieren. 5.1 Auffälligkeiten beim Fahren In diesem Abschnitt sind ein paar Probleme mit den entsprechenden Lösungen aufgeführt. oder nicht aufgeführte Probleme auftreten, wenden Sie sich Sollten die Probleme fortbestehen bitte an Ihren Fachhändler.
14 kg Gewicht der abnehmbaren Teile 9 kg Akkupack Art der Räder 200 x 50 mm Abmessungen des V-drive-Moduls (LxBxH) 450 x 260 x 390 mm Antriebsmotor Standardversion: 24 V 150 W DC Schwerlastversion: 24 V 200W DC Akku 2x 12 V, 12 Ah/20 hr, wartungsfrei Ladegerät...
Page 61
Uso del modulo V-drive ................6 3.1 Montaggio del modulo V-drive sulla carrozzina ..........6 3.2 Smontaggio del modulo V-drive per il trasporto ..........7 Gestione del modulo V-drive quando non è in uso.......... 7 3.4 Funzioni della console di comando ..............8 Stato e ricarica delle batterie ................
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Esso fornisce potenza aggiuntiva a supporto dello sforzo di spinta. Il modulo V-drive è compatibile con una serie di carrozzine e con sedili di diverse larghezze grazie alla disponibilità di due versioni, vale a dire una versione standard (peso massimo con utente 135 kg) e una per impieghi gravosi (peso massimo con utente 200 kg).
• Non tentare in alcun caso di aprire o smontare il modulo V-drive o la console di comando, poiché al loro interno non sono presenti componenti di cui l'utente possa effettuare la manutenzione.
Page 65
Si consiglia pertanto di sottoporre la carrozzina e il modulo V-drive a verifiche regolari degli eventuali danni e dell’usura, poiché i medesimi possono rendere più intense le interferenze.
• Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso previsto. NON utilizzare la carrozzina e il modulo V-drive senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni. • Accertarsi che il dispositivo anti-ribaltamento della carrozzina sia stato abbassato.
2. Fissare il pacco batterie spingendolo a fondo all’interno. Si percepisce un clic. 3.2 Smontaggio del modulo V-drive per il trasporto La batteria fornita con il modulo V-drive è classificata come articolo sicuro per i viaggi aerei in conformità alla disposizione speciale IATA A67. 1. Spegnere il modulo V-drive.
Rischio di lesioni ATTENZIONE • Iniziare sempre a muoversi alla velocità MINIMA. Quando si attiva il modulo V-drive, è presente un ritardo di 2 secondi prima che la carrozzina inizi a muoversi. A. Pulsante ON/OFF Premere brevemente questo pulsante per accendere/spegnere il modulo V-drive.
Page 69
• Se non si utilizza il modulo V-drive per un periodo prolungato, è comunque opportuno effettuare la ricarica almeno una volta alla settimana per mantenere la batteria in condizioni pienamente operative ed evitare che si danneggi.
Modulo V-drive 2021-05 Uso del modulo V-drive 3.6 Regolazione dell’altezza del modulo V-drive È possibile regolare l’altezza del modulo V-drive su un intervallo di 8 cm (5 intervalli): 1. Rimuovere modulo V-drive dalla carrozzina come descritto nel § 3.2. 2. Rimuovere...
4.4 Durata prevista La durata media da progetto del modulo V-drive è pari a 5 anni. Tale valore aumenta o diminuisce a seconda della frequenza di utilizzo, delle condizioni di guida e della manutenzione del modulo stesso.
Soluzione dei problemi di funzionamento AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni • NON tentare MAI di riparare personalmente il modulo V-drive. 5.1 Anomalie di trazione Questo paragrafo elenca una serie di problemi e di possibili soluzioni. Se un problema persiste, o se si rilevano altri problemi non elencati in questo documento, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
30% - 70% Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche tecniche. Tolleranze di misurazione ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. * L'autonomia teorica si riduce se la carrozzina viene utilizzata spesso su superfici inclinate o terreni sconnessi,...
Page 75
2.2 Instrucciones generales de seguridad ............4 Uso del V-drive ....................6 3.1 Montaje del V-drive en la silla de ruedas ............6 3.2 Desmontaje del V-drive para su transporte ............. 7 Manejo del V-drive cuando no está en uso ............. 7 3.4 Funciones del panel de control ...............
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual representa el último desarrollo del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Proporciona potencia adicional para ayudar a empujar. El V-drive es compatible con una variedad de sillas de ruedas y varias anchuras de asiento gracias a las dos versiones disponibles: una versión estándar (máx.
• No intentar abrir o desmontar el V-drive o el panel de control bajo ningún pretexto; No contiene partes reparables por el usuario.
Page 79
Antes de su uso • Asegurarse de que el V-drive está instalado lo más lejos posible de la parte trasera de la silla de ruedas, ya que es más cómodo para el asistente. • Cuando V-drive esté instalado en su silla de ruedas, tenga en cuenta que debe cumplir con las normas generales de tráfico, que pueden incluir la instalación de reflectores y / o...
3.1.3 Instalación del motor V-drive 1. Deslizar la barra telescópica (8) a través de la parte delantera del motor V-drive. Aflojar la perilla estrellada (9) en la barra y ajustar a la longitud correcta. 2. Apretar las perillas de la barra y de la parte delantera del motor V-drive (10).
2. Asegurar la batería empujándola totalmente hacia dentro. Se oirá un clic. 3.2 Desmontaje del V-drive para su transporte La batería suministrada con el V-drive está clasificada como segura para su transporte aéreo de conformidad con la provisión especial A67 de IATA. 1. Apagar el V-drive.
Riesgo de lesiones PRECAUCIÓN • Siempre empezar a conducir con la velocidad MÁS BAJA. Al cambiar al V-drive, habrá una demora de 2 segundos antes de que la silla de ruedas se empiece a mover. A. Botón de Apagado/Encendido Presionar brevemente este botón para apagar/encender el V- drive.
Page 83
• Si no se usa el V-drive durante un periodo de tiempo largo, deberá seguir recargándose por lo menos cada semana para mantener la batería utilizable y evitar que se dañe. Una vez cargada al máximo, el cargador de batería cargará lentamente la batería para asegurar un alcance óptimo.
2021-05 Uso del V-drive 3.6 Ajuste de la altura del motor V-drive La altura del motor V-drive se puede ajustar en un rango de 8 cm (5 escalones): 1. Retirar el motor V-drive de la silla de ruedas como se describe en §3.2 .
4.4 Vida útil prevista El V-drive está diseñado para tener un promedio de vida útil de 5 años. Dependiendo de la frecuencia de uso, circunstancias de conducción y mantenimiento, la vida útil del V-drive incrementará o disminuirá.
Mantenimiento 4.5 Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desechar el V-drive siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del V-drive de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. Normalmente, las baterías se eliminan aparte.
AVISO Riesgo de lesiones y daños • No intentar NUNCA reparar el V-drive o el panel de control por su cuenta. 5.1 Anomalías de conducción Este párrafo enumera una serie de problemas con soluciones posibles. Si el problema persiste o se encuentra con otros problemas no enumerados aquí, contactar con su distribuidor...
óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización del V-drive. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si el dispositivo ha sido modificado, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tener siempre en cuenta que la conducción se verá...
Page 89
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..............4 Korzystanie z V-drive ..................6 3.1 Montaż V-drive do wózka ................6 3.2 Demontaż V-drive w celu transportu ............... 7 Postępowanie z nieużywanym V-drive ............7 3.4 Funkcje konsoli kierowniczej ................8 Stan akumulatora i ładowanie ................. 8 3.6 Regulacja wysokości modułu V-drive ............
Produkt został wykonany przez wykwalifikowany i zaangażowany personel. Zaprojektowano i wyprodukowano go zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże w eksploatacji urządzenia i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Urządzenie zapewnia dodatkową moc wspomagającą popychanie. V-drive jest dostępny w dwóch wersjach: standardowej (maks. masa użytkownika 135 kg) i wzmocnionej „Heavy Duty” (maks. masa użytkownika 200 kg, dlatego można go dopasować...
• W żadnym razie nie wolno podejmować prób otwierania ani rozmontowania V-drive ani konsoli – wewnątrz nie ma żadnych elementów, które mógłby serwisować użytkownik. • W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą...
Page 93
Dlatego zalecamy, aby regularnie kontrolować wózek i V- drive pod kątem uszkodzeń i zużycia, ponieważ mogą one powodować większe zakłócenia. • Należy się upewnić, że V-drive jest zamontowany maksymalnie z tyłu wózka przy zachowaniu wygody asystenta.
2. Dokręcić pokrętła na pałąku i z przodu modułu V-drive (10). 3. Umieścić oba końce pałąka z tyłu wsporników, następnie popchnąć moduł V-drive do przodu, aż zatrzaśnie się w miejscu. 4. Podłączyć kabel z modułu V-drive od spodu manipulatora (11).
7. Jeśli jest to konieczne/pożądane, teraz można złożyć wózek w celu transportu. Postępowanie z nieużywanym V-drive Jeśli asystent chce pchać wózek ręcznie i nie chce używać V-drive, podnieść moduł V-drive tak, aby nie dotykał ziemi, pociągając w górę czerwoną pętlę paska do podnoszenia i zaczepiając ją za rączkę do pchania.
Stan akumulatora i ładowanie Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń mienia w wyniku pożaru OSTRZEŻENIE • Używać wyłącznie ładowarki dostarczonej z V-drive. Stosowanie innej ładowarki może być niebezpieczne. • Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatora dostarczonego z V-drive. Nie wolno nią ładować innych akumulatorów.
Page 97
• Jeśli V-drive nie jest używany przez dłuższy czas, należy go ładować co najmniej raz na tydzień, aby zachować sprawność techniczną akumulatora i zapobiec jego uszkodzeniu. Całkowicie naładowany akumulator przełącza się na ładowanie podtrzymujące, aby zapewnić...
Korzystanie z V-drive 3.6 Regulacja wysokości modułu V-drive Wysokość modułu V-drive można ustawić w zakresie 8 cm (w 5 krokach): 1. Wyjąć moduł V-drive z wózka, jak opisano w §3.2. 2. Odkręcić połączenie śruba-nakrętka (15). 3. Przesunąć podporę rury teleskopowej (16) w górę/w dół...
Przed każdym ponownym użyciem V-drive należy skontrolować i poddać konserwacji zgodnie z instrukcjami w tym rozdziale. 4.4 Przewidywany okres użytkowania Przeciętny okres użytkowania V-drive to 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie od częstotliwości korzystania, warunków jazdy i konserwacji V-drive. 4.5 Zakończenie użytkowania Po zakończeniu użytkowania należy poddać...
Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów Ryzyko obrażeń i uszkodzeń OSTRZEŻENIE • NIGDY nie podejmować prób samodzielnej naprawy V-drive lub konsoli kierowniczej. 5.1 Nieprawidłowości podczas jazdy W tym rozdziale opisano szereg problemów i możliwych rozwiązań. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać lub jeśli wystąpią inne problemy nieopisane w tym rozdziale, prosimy o kontakt z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
14 kg Masy wyjmowanych części Akumulator 9 kg Rodzaj kół 200 x 50 mm Wymiary modułu V-drive (DxSxW) 450 x 260 x 390 mm Silnik napędowy Wersja standardowa: 24 V 150 W DC Wersja wzmocniona: 24 V 200 W DC Akumulator 2 x 12 V, 12 Ah/20 h, bezobsługowy...
Page 103
2.1 Určené použití ....................4 2.2 Obecné bezpečnostní pokyny ................. 4 Použití pohonu V-drive ................. 6 3.1 Sestavení pohonu V-drive na invalidním vozíku ..........6 3.2 Demontáž pohonu V-drive pro přepravu ............7 Manipulace s pohonem V-drive, když není používán ........7 3.4 Funkce ovládací...
Tento výrobek byl vyroben pečlivými pracovníky s kvalifikací. Navíc byl navržen a vyroben podle vysokých standardů kvality, nad nimiž dohlíží společnost Vermeiren. Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby pomáhal s použitím tohoto zařízení a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto výrobku.
či kopce. Pohon vyvíjí přídavnou sílu, která pomáhá s tlačením. Pohon V-drive je kompatibilní s celou řadou invalidních vozíků a několika šířkami sedadel díky dvěma dostupným verzím: standardní...
• Tento invalidní vozík nepoužívejte, jste-li pod vlivem alkoholu, léků či jiných látek, které by mohly ovlivnit vaše schopnosti jízdy v něm. • U pohonu V-drive nesmí dojít k jeho vystavení hustému sněžení či dešti, mokru ani přímému slunečnímu svitu.
Page 107
Pohon V-drive 2021-05 Před použitím • Zajistěte, aby byl pohon V-drive nainstalován co nejdále v zadní části invalidního vozíku, kde je to pro asistenta pohodlné. • Pokud je na vašem invalidním vozíku nainstalován pohon V-drive, mějte na paměti, že musíte dodržovat obecné...
(9) na tyči a seřiďte správnou délku. 2. Utáhněte knoflíky na tyči a na přední straně modulu pohonu V-drive (10). 3. Umístěte dva konce tyče na zadní část držáků a pak zatlačte modul pohonu V-drive dopředu do aretované polohy.
2. Zajistěte bateriový modul jeho úplným zatlačením dovnitř. Ozve se zřetelný zvuk aretace. 3.2 Demontáž pohonu V-drive pro přepravu Baterie dodané s pohonem V-drive se klasifikují jako bezpečné pro leteckou dopravu, protože splňují zvláštní ustanovení A67 asociace IATA. 1. Vypněte pohon V-drive.
• Používejte pouze nabíječku baterií dodanou s pohonem V-drive. Použití jakékoli jiné nabíječky může být nebezpečné. • Nabíječka baterií je určena pouze k nabíjení baterií dodaných s pohonem V-drive, nikoli k nabíjení jakýchkoli jiných baterií. • Neupravujte žádné dodané díly, jako jsou kabely, zástrčky a nabíječka baterií. Nikdy neotevírejte ani neměňte baterii nebo přípojky.
Page 111
• Nebudete-li pohon V-drive delší dobu používat, je přesto potřeba alespoň jednou týdně nabít jeho baterii, aby se nepoškodila a uchovala plně provozuschopná. Když je baterie plně nabita, bude ji nabíječka stále trochu nabíjet pro zajištění optimálního dosahu.
Pro případné opravy či výměny částí se obraťte na svého odborného prodejce. Ročně nebo častěji Alespoň jednou ročně nebo častěji nechte pohon V-drive u odborného prodejce ke kontrole a provedení servisu. Minimální četnost údržby závisí na frekvenci používání, a proto by měla být společně...
Řešení problémů Riziko zranění a poškození VAROVÁNÍ • NIKDY se nepokoušejte pohon V-drive sami opravit. 5.1 Jízdní anomálie Tento odstavec uvádí řadu problémů s možnými řešeními. Pokud problém přetrvává nebo se objeví jiné problémy, které zde nejsou uvedeny, obraťte se na odborného prodejce.
Hmotnosti snímatelných částí Bateriový 9 kg modul Typ kol 200 x 50 mm Rozměry modulu pohonu V-drive (DxŠxV) 450 x 260 x 390 mm Hnací motor Standardní verze: 150 W, 24 V= Robustní verze: 200 W, 24 V= Baterie 2x 12 V, 12 Ah / 20 h, bezúdržbová...
Page 119
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...