First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
2016-03 Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrests / armrests or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manual wheelchair Model...
V300DL 2016-03 Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manual wheelchair Model V300DL Maximum occupant mass 130 kg Diameter PU steering wheels 200 mm Tyre pressure, steering wheels Max. 2.5 bar Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes.
Anterior pelvic belt (B20) for mounting on the tubes of the back Tables (B15A, B12) Crutch holder Location identification plate 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi hooks 3 = Identification plate 4 = Name Vermeiren Explanation of symbols Maximum mass...
V300DL 2016-03 Safety rules To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels. The parking brakes should be applied before getting into and out of the wheelchair. When getting into and out of the wheelchair, do not stand on the foot plates.
V300DL 2016-03 Mounting the rear wheels 1. Take the rear wheel and push on button 2. Keep the button pushed in and mount the rear wheels axle till it stops. 3. Release the button. 4. Check that the wheels are secured. Unfolding the wheelchair CAUTION: Risk of clamping –...
V300DL 2016-03 Mounting or removing of the footrests The mounting of the footrests is done as follows: 1. Hold the footrest sideways at the outside of the wheelchairs frame and mount the tube hood into the frame. 2. Swing the footrest inwards till it clicks in position.
V300DL 2016-03 Mounting or removing of armrests The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions. CAUTION: Risk of clamping – Keep fingers, buckles and clothes away from the bottom side of the armrest. 1. Mount the rear tube of the armrest in tube ...
V300DL 2016-03 To remove the armrest, press button and pull the rear of the armrest from tube hood . Adjusting the armrest The height of the armrest can be adjusted in 8 positions (range 105 mm: steps 15 mm): Push the lever .
V300DL 2016-03 2.10 Adjusting height hand grips Adjust the height of the hand grips (range 120 mm: steps less): 1. Loosen the star knob a little bit. 2. Move the hand grips in the desired height. 3. Secure the star knob 4.
V300DL 2016-03 Release the brakes. Take both hand rims at their highest position. Lean forward and push the hand rims forward until straight arms. Swing your arms loosely back to the hand rims topside and repeat the movement. 2.14 Moving on slopes WARNING: Control your speed –...
Page 16
V300DL 2016-03 2.15.2 Moving up steps or curbs Moving up steps or curbs with attendant as follows: Prevent the footrests from touching the curb. Ask the attendant to tip the wheelchair backwards, just enough to move the front wheels over the curb. Lean backwards to move your centre of gravity above the rear wheel.
V300DL 2016-03 2.16 Fold up the wheelchair CAUTION: Chance of pinching – Do not place your fingers between the components of the wheelchair. Fold the foot plates or remove the footrests (see § 2.5). Swing the stabilisator away from the right hand grip (standing behind the wheelchair - see §...
V300DL 2016-03 2.19 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle WARNING: The wheelchair has passed the crash test of ISO 7176-19: 2008 and, as such, has been designed and tested for use only as forward-facing seat in a motor vehicle. WARNING: The wheelchair's pelvic belt alone is not suited as an occupant restraint belt.
Page 19
V300DL 2016-03 Figure 4 figure 3 Steps to secure the wheelchair user: 1. Remove both armrests. 2. If present, attach the wheelchair's pelvic belt. 3. Attach the occupant restraint belts according to the instructions of the strap-system manufacturer. 4. Wear the pelvic belt low across the front of the pelvis, so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone of 30°...
The Vermeiren V300DL has been designed to be adjust with a minimum of replacements parts. There is no need for extra stock of spare parts. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
Page 21
V300DL 2016-03 Front wheel Axle plate rear wheels Seat height 440 mm Seat height 470 mm Seat height 500 mm (standard) Seat height 530 mm Page 19 ...
Page 22
If you do not find the right combination you can always contact the company Vermeiren. Check that the swivel axles are perpendicular to the ground. If necessary use the procedure below to adjust the castor stem housing: Loosen the 3 bolts using a size 5 Allen key.
V300DL 2016-03 Adjusting the seat depth The Vermeiren V300DL is adjustable in 5 seat depths by changing the cross and the backrest connection . Seat depth Cross Back rest connection 460 mm Hole 1 and 3 Position 1 440 mm (Standard)
V300DL 2016-03 Adjust the brakes WARNING: Risk of injury – Brakes may only be adjusted by your specialist dealer. Adjust the brakes according following rules: 1. Install the wheels according § 2.2. 2. Disconnect the brakes by pulling lever backwards.
V300DL 2016-03 3.6.2 Adjusting the foot plates The foot plates can be used in 2 positions. Standard they are adjusted with the base plate in the back position. The foot plates can be adjusted to the front by switching the left and right foot plate. 3.6.3 Adjusting angle foot plates 100°...
Adjust the stability and maneuverability according following steps: 1. Loosen the bolts of axle plate. 2. Move the axle plate in the desired position. 3. Retighten the bolts. Maintenance For the maintenance manual of the wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 24 ...
Page 27
V300DL 2016-03 Table des matières Préface ....................2 Description du produit ............3 Utilisation prévue ......................3 Spécifications techniques .................... 4 Composants ......................... 5 Accessoires ........................6 Emplacement de la plaque d'identification ..............6 ...
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos produits. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Spécifications techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil roulant manuel Modèle...
V300DL 2016-03 Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil roulant manuel Modèle V300DL Poids max. du patient 130 kg Emplacement horizontal de l'essieu 1,27 mm 61,04 mm (flèche) Diamètre de braquage minimum 1500 mm Diamètre des roues arrières PU 22"...
Sangle pelvienne antérieure (B20) à monter sur les tubes du dossier Tablettes (B15A, B12) Porte béquilles Emplacement de la plaque d'identification 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi crochets 3 = Plaque d'identification 4 = Nom Vermeiren Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur...
V300DL 2016-03 Règles de sécurité Lorsque vous utilisez les roues motrices, veillez à ce qu’aucun objet et/ou partie du corps ne puisse prendre dans les rayons, sous peine de blessures et/ou de dégâts à votre fauteuil roulant. Actionnez les freins de stationnement avant de vous installer ou de quitter votre fauteuil roulant.
V300DL 2016-03 Montage des roues arrière 1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton . 2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. 3. Relâchez le bouton. 4. Vérifiez que les roues sont bloquées. Dépliage du fauteuil roulant ATTENTION : risque de coincement - Laissez les doigts à...
V300DL 2016-03 Placer ou enlever les repose-pieds L'installation des repose-pieds se fait de la manière suivante : 1. Mettez les repose-pieds latéralement vers l'extérieur du cadre et montez les repose- pieds avec l'embout dans le cadre. 2. Tournez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
V300DL 2016-03 Montage ou démontage des accoudoirs Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être monté par les instructions suivantes : ATTENTION : Risque de pincement - Éloignez vos doigts, les ceintures et les vêtements de la partie inférieure de l'accoudoir. 1.
V300DL 2016-03 Pour retirer l'accoudoir, appuyez sur le bouton et tirez l'arrière du repose-bras hors du logement de tube Réglage de la hauteur de l'accoudoir La hauteur de l'accoudoir peut être réglée sur 8 positions (fourchette de 105 mm par palier de 15 mm) : ...
V300DL 2016-03 2.10 Réglage de la hauteur des poignées Réglez la hauteur des poignées de la manière suivante (plage de 120 mm : progressivement) : 1. Détachez un peu le bouton croisillon 2. Déplacez les poignées jusqu'à la hauteur souhaitée. ...
V300DL 2016-03 Relâchez les freins. Saisissez le haut des deux mains-courantes. Penchez-vous en avant et poussez les mains-courantes vers l'avant jusqu'à ce que vos bras soient tendus. Ramenez doucement vos bras vers le haut des mains-courantes et répétez ce mouvement. 2.14 Déplacements en pente AVERTISSEMENT : Contrôlez votre vitesse, déplacez-vous sur les pentes...
V300DL 2016-03 Un utilisateur entraîné peut franchir seul des bordures de trottoirs plus hautes. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Tournez le fauteuil roulant, roues arrières face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de gravité...
V300DL 2016-03 2.15.3 Passage d'escaliers Le passage d'escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect des règles suivantes : AVERTISSEMENT : risque de basculement. Toujours passer des escaliers avec 2 assistants. Retirez les repose-pieds. Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
V300DL 2016-03 2.19 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule motorisé AVERTISSEMENT : Le fauteuil roulant a passé le crash test ISO 7176-19: 2008, et donc a été conçu et testé uniquement pour une utilisation en tant que passager du véhicule.
Page 43
V300DL 2016-03 figure 4 figure 3 Etapes pour sécuriser l’utilisateur du fauteuil roulant. 1. Retirez les deux accoudoirs. 2. Si le fauteuil a une ceinture de sécurité, bouclez la. 3. Attachez l’utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de sécurité.
Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège Le Vermeiren V300DL est réglable sur 4 hauteurs de siège et 5 angles de sièges (0° 2,5°-5°- 7,5°-10°) en modifiant la position des roues. Pour chaque hauteur et angle, il y a un autre réglage des roues avant et des roues arrière.
Page 45
V300DL 2016-03 Roues avant Plaque d'essieu des roues arrière Hauteur du siège 440 mm Hauteur du siège 470 mm Hauteur du siège 500 mm (standard) Hauteur du siège 530 mm Page 19 ...
Page 46
Si vous ne trouvez pas la bonne combinaison, vous pouvez à tout moment contacter la société Vermeiren. Contrôlez que les axes rotatifs sont perpendiculaires au sol. Si nécessaire, utilisez la procédure ci-dessous pour régler le logement de l'arbre du galet pivotant:...
V300DL 2016-03 Réglage de la profondeur d'assise Le Vermeiren V300DL peut être réglé sur 5 profondeurs d'assise en modifiant la traverse et la liaison avec le dossier Profondeur du siège Traverse Liaison avec le dossier 460 mm Trou 1 et 3...
V300DL 2016-03 Réglages des freins AVERTISSEMENT : Danger de lésion - Faites régler les freins par un commerçant spécialisé et agréé. Vous devez régler les freins de la manière suivante : 1. Montez les roues comme cela est décrit au § 2.2.
V300DL 2016-03 3.6.2 Réglage des palettes Les palettes peuvent être utilisées sur 2 positions. En standard, elles sont réglées avec la palette en position arrière. Les palettes peuvent être déplacées vers l'avant en intervertissant les palettes de droite et de gauche. 3.6.3 Réglage de l'angle des palettes 100°...
1. Desserrez les boulons de la plaque d'essieu. 2. Déplacez la plaque d'essieu dans la position souhaitée. 3. Resserrez les boulons. Maintenance Le mode d'emploi des fauteuils roulant se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.be, www.vermeiren.fr. Page 24 ...
Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de rolstoel in standaard instellingen. Wanneer er andere voetsteunen / armsteunen of andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manuele rolstoel Model...
V300DL 2016-03 Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manuele rolstoel Model V300DL Maximale massa gebruiker 130 kg Minimale draaicirkel 1500 mm Diameter PU achterwielen 22" 24" Bandendruk, achter (aandrijf)wielen Max. 3,5 bar Diameter PU stuurwielen 200 mm Bandendruk, stuurwielen Max.
Anterior bekkengordel (B20) om te bevestigen aan de buizen van de rug Tafels (B15A, B12) Krukkenhouder Locatie identificatieplaat 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi haken 3 = Identificatieplaat 4 = Naam Vermeiren Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten...
V300DL 2016-03 Voor Uw veiligheid Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terechtkomen. Dit kan immers letsel en/of schade aan de rolstoel veroorzaken. Voor het in- en uitstappen in de rolstoel dient U de handremmen vast te zetten. Gebruik de voetplaten nooit om in en uit de rolstoel te stappen.
V300DL 2016-03 Plaatsen van de achterwielen 1. Neem het achterwiel en druk naafknop 2. Houd de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan. 3. Laat de naafknop los. 4. Kijk na of de wielen goed vastzitten. Ontvouwen van de rolstoel VOORZICHTIG: Kans op klemmen - Houd Uw vingers weg van de bewegende...
V300DL 2016-03 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen Het plaatsen van de voetsteunen gaat als volgt: 1. Houd de voetsteun zijdelings aan de buitenkant van het frame van de rolstoel en monteer de voetsteun met de dop in het frame. 2.
V300DL 2016-03 Monteren of verwijderen van de armsteunen De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies: VOORZICHTIG: Kans op klemmen - Houd Uw vingers, gespen en kledij uit de buurt van de onderzijde van de armsteun. 1. Plaats de achterzijde van de armsteun in de ...
V300DL 2016-03 Als U de armsteun wilt verwijderen, druk dan op knop en trek de achterzijde van de armsteun uit dop Afstellen van de hoogte van de armsteun De hoogte van de armsteun kan in 8 verschillende posities worden ingesteld (bereik 105 mm in stappen van 15 mm): ...
V300DL 2016-03 2.10 Verstellen van de hoogte van de handgrepen Verstel de hoogte van de handgrepen als volgt (bereik 120 mm: traploos): 1. Draai de sterknop een beetje los. 2. Verplaats de handgrepen tot de gewenste hoogte. 3. Draai de sterknop terug handvast aan.
V300DL 2016-03 Zet de remmen los. Neem de aandrijfhoepels aan de bovenzijde vast. Leun voorwaarts en draai de hoepels naar voor tot Uw armen gestrekt zijn. Breng Uw handen terug naar de bovenzijde van de hoepels en herhaal de beweging. 2.14 Rijden op hellingen WAARSCHUWING: Houd Uw snelheid onder controle –...
Page 64
V300DL 2016-03 2.15.2 Oprijden van trottoirs Trottoirs oprijden kan met de begeleider als volgt: Zorg ervoor dat de voetsteunen het trottoir niet kunnen raken. Laat de begeleider de rolstoel lichtjes achterover kantelen tot er voldoende ruimte onder de voorwielen is om de hindernis te nemen.
V300DL 2016-03 2.16 Opvouwen van de rolstoel VOORZICHTIG: Kans op klemmen - Houd Uw vingers niet tussen de onderdelen van de rolstoel. Klap de voetplaten omhoog, of verwijder de voetsteunen (zie § 2.5). Draai de stabilisatiestang weg van de rechtse handgreep (al staande achter de rolstoel - zie §...
V300DL 2016-03 2.19 Gebruik van de rolstoel als zit in een motorvoertuig WAARSCHUWING: De rolstoel heeft de crashtest volgens ISO 7176-19: 2008 doorstaan en is zodanig ontworpen en getest om alleen te worden gebruikt als een naar voren gerichte zit in een motorvoertuig. WAARSCHUWING: Gebruik de bekkengordel van de rolstoel niet als riem voor inzittenden, deze is hiervoor niet geschikt.
Page 67
V300DL 2016-03 Figuur 4 figuur 3 Procedure om de rolstoelgebruiker vast te maken: 1. Verwijder beide armsteunen. 2. Indien aanwezig, bevestig de rolstoel bekkengordel. 3. Bevestig het veiligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van het riem- systeem van de fabrikant. 4.
Montage en instellingen De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. De Vermeiren V300DL is speciaal ontworpen om te worden afgesteld met een minimum aan te vervangen onderdelen. Zo is er geen extra voorraad nodig van vervangonderdelen.
Page 69
V300DL 2016-03 Voorwielen Asplaat achterwielen Zithoogte 440 mm Zithoogte 470 mm Zithoogte 500 mm (standaard) Zithoogte 530 mm Pagina 19 ...
Page 70
Bij het zoeken naar de geschikte combinatie kan U altijd contact opnemen met de firma Vermeiren. Controleer dat de zwenkas haaks op de grond staat. Gebruik indien nodig onderstaande procedure om de kopbuis te verstellen: Maak de drie bouten los met inbussleutel maat 5.
V300DL 2016-03 Zitdiepte instellen De Vermeiren V300 DL is instelbaar in 5 zitdieptes door het kruis en de rugbevestiging verstellen. Zitdiepte Kruis Rugbevestiging 460 mm Boring 1 en 3 Positie 1 440 mm (Standaard) Boring 2 en 4...
V300DL 2016-03 Afstellen van de remmen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Laat de remmen afstellen door een erkend vakhandelaar. Het afstellen van de remmen doet U als volgt: 1. Monteer de wielen zoals beschreven in § 2.2. 2. Zet de remmen los door hendel naar achteren te trekken.
V300DL 2016-03 3.6.2 Verstellen voetplaten De voetplaten kunnen in 2 posities gebruikt worden. Standaard staan ze afgesteld met de voetplaat in de achterste positie. Door de linker en rechter voetplaat uit te wisselen, kunnen de voetplaten naar voor versteld worden. 3.6.3 Hoekinstelling voetplaten 100°...
2. Zet de asplaat in de gewenste positie. 3. Bevestig de bouten terug. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Clusteromschrijvingen De V300DL met 24 inch achterwielen voldoen voor: Hoepelrolstoel bedoelt voor gebruik in en om Transport huis en op straat.
Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren-Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
Wird der Lifter auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußauflagen und/oder eine Armlehnen oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Manueller Rollstuhl...
V300DL 2016-03 Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Manueller Rollstuhl Modell V300DL Max. zulässiges Gewicht des 130 kg Rollstuhlfahrers Horizontale Lage der Achse 1,27 mm 61,04 mm (Deflektion) Kleinster Wenderadius 1500 mm Durchmesser der PU-Hinterräder 22" 24" Reifendruck, Hinterräder max.
V300DL 2016-03 Für Ihre Sicherheit Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile in die Speichen hineinragen, da sonst Verletzungen und/oder Beschädigungen an Ihrem Rollstuhl auftreten können. Vor dem Ein-/Aussteigen in den/aus dem Rollstuhl sind die Feststellbremsen zu betätigen.
V300DL 2016-03 Montage der Hinterräder 1. Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift 2. Halten Sie den Arretierstift gedrückt und schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse. 3. Lassen Sie den Arretierstift los. 4.
V300DL 2016-03 So bauen Sie die Stabilisator ab: 1. Lösen Sie die Sterngriff Ⓐ am rechten Handgriff. 2. Entfernen Sie die Aufhängung Ⓒ vom rechten Handgriff Ⓓ. An- oder Abbauen der Fußauflagen Die Fußauflagen werden wie folgt montiert: 1. Halten Sie die Fußauflage seitlich an die Außenseite des Rollstuhlrahmens und stecken ...
V300DL 2016-03 VORSICHT: Gefahr einer unbeabsichtigten Bewegung. Achten Sie darauf, dass der Rollstuhl auf einer flachen, horizontalen Fläche steht, bevor Sie die Bremsen lösen. Lösen Sie niemals beide Bremsen gleichzeitig. So lösen Sie die Bremsen: Lösen Sie eine Bremse, indem Sie den Griff nach hinten ziehen.
V300DL 2016-03 So entriegeln Sie eine Armlehne und bauen sie ab: 1. Drücken Sie den Hebel und ziehen Sie die Vorderseite der Armlehne nach oben. 2. Klappen Sie die Armlehne nach hinten. Zum Abbauen der Armlehne drücken Sie den Knopf und ziehen den hinteren Teil ...
V300DL 2016-03 Verstellung Kippschutz (Montiert nur auf der rechten Seite) Die Höhe der Kippschutz wird wie folgt in 7 Positionen eingestellt (Bereich 120 mm: Schritte von 20 mm): Lösen Sie das Sternrad leicht. Schieben Sie das Kippschutz in die gewünschte Position.
V300DL 2016-03 2.12 Prüfen Sie, ob die Sitzposition korrekt ist Einige Empfehlungen für die komfortable Verwendung des Rollstuhls: Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten, so dass der Rücken an der Rückenlehne anliegt. Achten Sie darauf, dass Ihre Oberschenkel möglichst horizontal stehen. Gegebenenfalls müssen Sie die Länge der Beinstützen einstellen (siehe §...
V300DL 2016-03 2.15 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 2.15.1 Hinunterfahren von Stufen und Bordsteinen Stufen und Bordsteine können vorwärts überwunden werden. Achten Sie darauf, dass die Fußauflagen den Boden nicht berühren. Ein geübter Fahrer kann Stufen und Bordsteine problemlos allein hinunterfahren: WARNUNG: Kippgefahr –...
V300DL 2016-03 Ein erfahrener Fahrer kann auch Bordsteine alleine überwinden: WARNUNG: Kippgefahr – Wenn Sie noch unerfahren in der Handhabung eines Rollstuhls sind, lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen. Fahren Sie bis an den Bordstein heran. Achten Sie darauf, dass die Fußauflagen den Bordstein nicht berühren.
V300DL 2016-03 2.17 Abnehmen der Hinterräder Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden: 1. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst sind. 2. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an der Sie das Rad abnehmen möchten. ...
V300DL 2016-03 2.19 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW WARNUNG: Der Rollstuhl hat den Crash-Test gemäß ISO 7176-19: 2008 bestanden und ist konstruiert und ausgelegt zur Nutzung als Sitz in einem PKW nur in Blickrichtung nach vorne. WARNUNG: Ein Rollstuhlrückhaltegurt Ist nicht als Sicherheitsgurt zu verwenden.
Page 92
V300DL 2016-03 Abb. 4 Abb. 3 Sicheres Anschnallen des Nutzers: 1. Nehmen Sie beide Armlehnen ab. 2. Wenn vorhanden, legen Sie den Rollstuhlgurt an. 3. Legen Sie den Sicherheitsgurt des PKW’s an gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers. 4. Legen Sie den Gurt so über dem vorderen Becken des Nutzers an, dass der Gurtriemen in einem Winkel zwischen 30°...
Zusammenbau und Einstellung Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Fachhändler. Der Vermeiren V300DL wurde so konzipiert, dass er optimal verstellt werden kann und nur ein Minimum an Ersatzteilen erfordert. Daher ist es nicht erforderlich, dass ein spezieller Vorrat an Ersatzteilen angelegt wird.
Page 94
V300DL 2016-03 Vorderräder Achsblock Hinterräder Sitzhöhe 440 mm Sitzhöhe 470 mm Sitzhöhe 500 mm (standard) Sitzhöhe 530 mm Seite 20 ...
Page 95
Verfahren verwenden, um die Vordergabel und die Achsplatte in der richtigen Kombination einzustellen. Falls Sie die richtige Kombination nicht finden können, wenden Sie sich einfach an Vermeiren. Prüfen Sie, ob die Steckachsen senkrecht zum Boden stehen. Gegebenenfalls verwenden Sie das folgende Verfahren, um die Fußrollenaufnahme einzustellen: Lösen Sie die drei Schrauben mit einem Innensechskantschlüssel der Größe 5.
V300DL 2016-03 Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe des Vermeiren V300DL kann durch Ändern der Schere und der Rückenlehnenverbindung 5-fach verstellt werden. Sitztiefe Schere Rückenlehnenverbindu ng 460 mm Bohrung 1 und 3 Position 1 440 mm (Standard) Bohrung 2 und 4...
V300DL 2016-03 Einstellen der Bremsen WARNUNG: Verletzungsgefahr – Bremsen dürfen nur vom Fachhändler eingestellt werden. So stellen Sie die Bremsen ein: 1. Bauen Sie die Räder gemäß den Anweisungen in § 2.2 an. 2. Lösen Sie die Bremsen, indem Sie den Hebel ...
V300DL 2016-03 3.6.2 Einstellen des Fußplatten Die Fußplatten können in zwei Höhen verwendet werden. In der Standardeinstellung sind sie auf die Grundplatte in der hinterer Position eingestellt. Die Fußplatten können weiter nach vorn versetzt werden, indem rechte und linke Fußplattegegeneinander ausgetauscht werden. 3.6.3 Einstellen des Fußplattenwinkels 100°...
1. Lösen Sie die Schrauben der Achsplatte. 2. Verschieben Sie die Achsplatte in die gewünschte Position. 3. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Seite 25 ...
Page 100
V300DL 2016-03 Indice Premessa ....................2 Descrizione del prodotto ............3 Utilizzo previsto ......................3 Specifiche tecniche ...................... 4 Componenti ......................... 5 Accessori ........................6 Posizione della targhetta di identificazione ..............6 ...
Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una carrozzina di nostra produzione. Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità della carrozzina.
Se utilizzato su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, questi potrebbero venire danneggiati. Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Specifiche tecniche I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se vengono utilizzati altri tipi di pedane, braccioli o accessori, i valori in tabella saranno diversi. Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Carrozzina manuale...
V300DL 2016-03 Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Carrozzina manuale Modello V300DL Peso massimo dell'occupante 130 kg Diametro delle ruote posteriori in PU 22" 24" Pressione di gonfiaggio pneumatici, Max. 3,5 bar ruote motrici/posteriori Diametro delle ruote direttrici in PU...
Cintura pelvica anteriore (B20) per il montaggio sui tubi posteriori Tavolini (B15A, B12) Porta stampella Posizione della targhetta di identificazione 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi ganci 3 = Targhetta di identificazione 4 = Nome Vermeiren Significato dei simboli Peso massimo...
V300DL 2016-03 Regole per la sicurezza Verificare che nessun oggetto o parte del corpo finisca tra i raggi delle ruote motrici onde evitare lesioni e/o danni alla sedia a rotelle. Prima di salire/scendere sulla/dalla sedia a rotelle azionare i freni di stazionamento. Durante la salita/discesa sulla/dalla sedia non appoggiarsi alle pedane.
V300DL 2016-03 Montaggio delle ruote posteriori 1. Afferrare la ruota posteriore e premere il pulsante 2. Tenere premuto il pulsante e montare l'asse delle ruote posteriori fino al punto d'arresto. 3. Rilasciare il pulsante. 4. Verificare che le ruote siano fissate. Apertura della carrozzina ATTENZIONE: rischio di intrappolamento - Allontanare le dita dalle...
V300DL 2016-03 Montaggio o rimozione delle pedane Montare le pedane nel modo seguente: 1. Reggere la pedana lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e montare la chiusura del profilato tubolare sul telaio. 2. Ruotare la pedana verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta.
V300DL 2016-03 Per rilasciare i freni: Rilasciare il freno tirando l'impugnatura all'indietro. Reggere il corrimano della ruota di rilascio con la mano. Rilasciare l'altro freno tirando le impugnature all'indietro. Montaggio o rimozione dei braccioli Per montare i braccioli, attenersi alle istruzioni indicate di seguito. ATTENZIONE: Rischio di schiacciamento - Tenere dita, indumenti, cinture lontano dalla parte inferiore del braccioli.
V300DL 2016-03 Per rimuovere il bracciolo, premere il pulsante e tirare la parte posteriore del bracciolo dal coperchio del tubo Regolazione dei bracciolo È possibile regolare il bracciolo della carrozzina in altezza e in profondità in 8 posizioni (range 105 mm da 15 mm).
V300DL 2016-03 Regolazione delle routine antiribaltamento (montate solo sul lato destro) Regolare l'altezza delle ruotine antiribaltamento come indicato di seguito in 7 posizioni (intervallo di 120 mm: con incrementi di 20 mm). Allentare la manopola a stella leggermente. Spostare il profilato tubolare dell’antiribaltamento nella altezza desiderata.
V300DL 2016-03 2.12 Posizione corretta della carrozzina Alcuni consigli per un utilizzo confortevole della carrozzina: Posizionare la parte posteriore il più vicino possibile allo schienale. Accertarsi che le cosce siano in posizione orizzontale, se necessario regolare la lunghezza dei pedane (vedere § 3.6). 2.13 Utilizzo della carrozzina AVVERTENZA: Rischio di intrappolamento - Prestare attenzione a non...
Page 113
V300DL 2016-03 Gli scalini più alti possono essere superati con un accompagnatore: Chiedere all'accompagnatore di inclinare la carrozzina leggermente all'indietro. Superare i gradini procedendo sulle ruote posteriori. Riportare la carrozzina sulle quattro ruote. Un utente esperto è in grado di affrontare gli scalini da solo. È preferibile procedere all'indietro.
V300DL 2016-03 2.15.3 Fare le scale È possibile salire le scale in carrozzina, adottando le regole che seguono: AVVERTENZA: Rischio di ribaltamento. È possibile fare le scale facendosi assistere sempre da due accompagnatori. Rimuovere le pedane. Far inclinare la carrozzina leggermente all'indietro all'accompagnatore. Il secondo accompagnatore deve afferrare la parte anteriore del telaio.
V300DL 2016-03 2.19 Uso della carrozzina quale sedile su un'autovettura AVVERTENZA: La carrozzina ha passato il test dell’ISO 7176-19: 2008 e, per questo, è stata disegnata e testata per essere utilizzata quale sedile su un’autovettura, rivolti in direzione di marcia. AVVERTENZA: La cintura pelvica della carrozzina non è...
Page 116
V300DL 2016-03 Figura 4 figura 3 Istruzioni per la sicurezza del paziente: 1. Rimuovere entrambi i braccioli. 2. Se presente, allacciare la cintura pelvica della carrozzina. 3. Allacciare la cinture di sicurezza del paziente seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti. 4.
Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. La carrozzina Vermeiren V300DL è stata messa a punto per essere regolata con un numero minimo di parti di ricambio. Non è necessario un altro set di parti di ricambio.
Page 118
V300DL 2016-03 Ruota anteriore Ruote posteriori piastra dell'asse Altezza del sedile 440 mm Altezza del sedile 470 mm Altezza sedile 500 mm (Standard) Altezza del sedile 530 mm Pagina 19 ...
Page 119
Per altre combinazioni di inclinazione e altezza del sedile, è possibile adottare la procedura seguente per regolare la forcella anteriore e la piastra dell'asse nella combinazione giusta. Se non si trova la combinazione giusta, è sempre possibile contattare Vermeiren. Verificare che gli assi rotanti siano perpendicolari al suolo. Se necessario, adottare la procedura seguente per regolare l'alloggiamento dello stelo pressofuso: Allentare i 3 bulloni tramite una chiave a brugola da 5.
V300DL 2016-03 Regolazione della profondità del sedile La profondità del sedile della carrozzina Vermeiren V300DL è regolabile in 5 posizioni modificando connessione tra la crociera e lo schienale Profondità del sedile Crociera Connessione dello schienale 460 mm Foro 1 e 3...
V300DL 2016-03 Regolazione dei freni AVVERTENZA: rischio di lesione. I freni devono essere regolati solo dal rivenditore specializzato. Regolare i freni rispettando i criteri seguenti: 1. Installare le ruote in base alle indicazioni della sezione § 2.2. 2. Sganciare i freni tirando la leva all'indietro.
V300DL 2016-03 3.6.2 Regolazione delle piatto pedane È possibile utilizzare le piatto pedane in due posizioni. Nella posizione standard sono regolate con la piastra di base in posizione posteriore. È possibile regolare le piatto pedane verso la parte anteriore invertendo quella destra con quella sinistra.
1. Allentare i bulloni della piastra dell'asse. 2. Spostare la piastra dell'asse nella posizione desiderata. 3. Serrare nuovamente i bulloni. Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzine consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Pagina 24 ...
Page 124
V300DL 2016-03 Índice Introducción ..................2 Descripción del producto ............3 Uso previsto......................... 3 Especificaciones técnicas .................... 4 Componentes ....................... 5 Accesorios ........................6 Placa de identificación de ubicaciones ................ 6 ...
En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés/reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Silla de ruedas manual...
V300DL 2016-03 Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Silla de ruedas manual Modelo V300DL Peso máximo del ocupante 130 kg Diámetro del aro de propulsión 535 mm Ubicación horizontal del eje 1,27 mm 61,04 mm (deflexión) Radio de giro mínimo 1500 mm Diámetro de ruedas traseras PUR...
Cinturón pélvico anterior (B20) para su montaje en los tubos de la parte trasera Mesas (B15A, B12) Soporte de muletas Placa de identificación de ubicaciones 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi ganchos 3 = Placa de identificación 4 = Nombre Vermeiren Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura...
V300DL 2016-03 Normas de seguridad Para evitar lesiones o daños en su silla de ruedas, asegúrese de que no haya objetos ni partes del cuerpo atrapados en los radios de las ruedas de tracción. Los frenos de estacionamiento deben ajustarse antes de sentarse o levantarse de la silla de ruedas.
V300DL 2016-03 Montaje de las ruedas traseras 1. Sujete la rueda trasera y presione el botón 2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. 3. Suelte el botón. 4. Compruebe que las ruedas están seguras. Despliegue de la silla de ruedas PRECAUCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos...
V300DL 2016-03 Para retirar la barra estabilizadora: 1. Afloje el pomo de estrella Ⓐ de la empuñadura derecha. 2. Retire el gancho Ⓒ de la empuñadura derecha Ⓓ. Montaje o desmontaje de los reposapiés El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: 1.
V300DL 2016-03 Para soltar los frenos: Tire de la palanca hacia atrás para soltar un freno. Sujete el aro de propulsión de la rueda que haya soltado. Tire de la palanca del segundo freno hacia atrás. Montaje y desmontaje del reposabrazos Para montar los reposabrazos de la silla de ruedas, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
V300DL 2016-03 Para retirar el reposabrazos, pulse el botón y extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo Ajuste de los reposabrazos La altura del reposabrazos puede ajustarse en 8 posiciones (rango de 105 mm en intervalos de 15 mm).
V300DL 2016-03 Ajuste el antivuelco (montado sólo en el lado derecho) Ajuste la altura del antivuelco de la siguiente manera en siete posiciones (distancia de 120 mm, a intervalos de 20 mm): Afloje un poco el pomo de estrella Desplace el tubo del antivuelco hasta la altura que desee ...
V300DL 2016-03 2.12 Posición correcta en la silla de ruedas Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas: Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentre en posición horizontal.
V300DL 2016-03 2.15 Franqueo de peldaños y bordillos 2.15.1 Bajar peldaños o bordillos Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante. Asegúrese de que los reposapiés no tocan el suelo. Los usuarios experimentados pueden franquear peldaños y bordillos pequeños sin ayuda: ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un...
V300DL 2016-03 Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda. ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia para controlar su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. Acérquese hasta el bordillo. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras.
V300DL 2016-03 2.17 Extracción de las ruedas traseras Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: 1. Asegúrese de que los frenos no están accionados. 2. Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer.
Page 140
V300DL 2016-03 Medidas de seguridad para la silla en un vehículo: 1. Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO 10542. 2.
Page 141
V300DL 2016-03 Figura 4 Figura 3 Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: 1. Saque los dos reposabrazos. 2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla. 3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas.
Accesorios Ajuste de la altura e inclinación del asiento El asiento de la silla Vermeiren V300DL dispone de 4 alturas y 5 ángulos (0°-2,5°-5°-7,5°- 10°) regulables mediante la modificación de la posición de las ruedas para cada altura y ángulo con ajustes diferentes en las ruedas delanteras y traseras.
Page 143
V300DL 2016-03 Placa eje de ruedas traseras Rueda delantera Altura del asiento 440 mm Altura del asiento 470 mm Altura del asiento: 500 mm (estándar) Altura del asiento 530 mm Página 20 ...
Page 144
Para las demás combinaciones de ángulo y altura del asiento, siga el procedimiento anterior para ajustar la horquilla y la placa eje en la combinación adecuada. En caso de no encontrar la combinación correcta, contacte con la empresa Vermeiren. Verifique que los ejes pivotantes se encuentran en posición perpendicular con respecto al suelo.
V300DL 2016-03 Ajuste de la profundidad del asiento El asiento de la silla Vermeiren V300DL dispone de 4 posiciones de profundidad regulables mediante la modificación de la pieza de unión de la cruceta y del respaldo Unión del respaldo ...
V300DL 2016-03 Ajuste de los frenos ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar los frenos. Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes: 1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 2.2. 2. Para desconectar los frenos, tire de la palanca ...
V300DL 2016-03 3.6.2 Ajuste de las paletas Las paletas disponen de 2 posiciones. De forma estándar están ajustados con la placa base en la posición hacia atrás. Para ajustar las paletas hacia delante intercambie la paleta derecho e izquierdo. 3.6.3 Ajuste del ángulo de las paletas 100°...
1. Afloje los tornillos de la placa eje. 2. Desplace la placa eje a la posición deseada. 3. Vuelva a apretar los tornillos. Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de las sillas de ruedas, visite el sitio web de Vermeiren www.vermeiren.es. Página 25 ...
Page 149
V300DL 2016-03 Spis treści Wstęp ....................2 Opis produktu ................3 Przeznaczenie ......................3 Parametry techniczne ....................4 Elementy składowe ..................... 5 Akcesoria ........................6 Położenie tabliczki znamionowej ................6 ...
Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i solidności.
Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń...
2016-03 Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą się różnić. Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Ręczny wózek inwalidzki Model V300DL Maksymalna waga użytkownika...
V300DL 2016-03 Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Ręczny wózek inwalidzki Model V300DL Maksymalna waga użytkownika 130 kg Minimalny promień skrętu 1500 mm Średnica kół tylnych PU 22" 24" Ciśnienie w oponach, koła tylne Maksymalnie 3,5 bara (napędowe) Średnica kół skrętnych PU 200 mm Ciśnienie w oponach, koła skrętne...
Uchwyt na kule Położenie tabliczki znamionowej 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi haki 3 = Tabliczka znamionowa 4 = Imię i nazwisko Vermeiren Objaśnienie symboli Waga maksymalna Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Maks. bezpieczne nachylenie Deklaracja CE Oznaczenie typu Strona 6 ...
V300DL 2016-03 Zasady bezpieczeństwa By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić się, że żadne przedmioty i/lub części ciała nie utknęły w szprychach kół jezdnych. Hamulce postojowe powinny być zaciągnięte przed wsiadaniem i zsiadaniem z wózka. Podczas siadania na wózek inwalidzki oraz zsiadania z niego nie wolno stawać na płytę podnóżka.
V300DL 2016-03 Montaż kół tylnich 1. Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk 2. Przytrzymując wciśnięty przycisk, nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania. 3. Zwolnij przycisk. 4. Sprawdź, czy koło jest bezpiecznie zamocowane. Rozkładanie wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego.
V300DL 2016-03 Montaż i demontaż podnóżków Aby zamontować podnóżki: 1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj rurkę w ramie. 2. Należy obrócić podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na swoje miejsce. 3. Obrócić płytę podnóżka w dół. Aby zdemontować...
V300DL 2016-03 Zwolnij drugi hamulec, pociągając dźwignię w tył. Montaż i demontaż podłokietników Podłokietniki należy zamontować zgodnie z poniższą instrukcją. PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce, zapięcia i odzież z dala od dolnej części podłokietników. 1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie 2.
V300DL 2016-03 Aby wymontować podłokietnik, naciśnij przycisk i wyciągnij tył podłokietnika z ramy Regulacja podłokietników Wysokość podłokietnika można wyregulować w 8 różnych pozycjach (zasięg 105 mm w odstępach co 15 mm). Przesuń dźwignię Ustaw poduszka podłokietnika w odpowiedniej wysokość.
V300DL 2016-03 2.10 Regulacja wysokości uchwytu Regulacja wysokości uchwyty (zakres 120 mm: płynna regulacja): 1. Odkręć nieznacznie pokrętło 2. Przesuń uchwyty w odpowiedniej wysokość. 3. Dokręć pokrętło 4. Sprawdź, czy uchwyty zostały odpowiednio zabezpieczone. 2.11 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie położyć...
V300DL 2016-03 Uchwyć obie obręcze w najwyższych punktach. Pochyl się w przód i popchnij obręcze do przodu aż do wyprostowania rąk. Luźno odchyl ręce do tyłu aż do górnych krawędzi obręczy i powtórz ruch. 2.14 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych OSTRZEŻENIE: Ogranicz prędkość...
Page 162
V300DL 2016-03 2.15.2 Wjeżdżanie na progi lub krawężniki Aby wjechać na próg lub krawężnik z pomocą opiekuna: Nie dopuść, aby podnóżki dotknęły krawężnika. Poproś opiekuna o odchylenie wózka do tyłu na tyle, aby unieść przednie koła nad krawężnik. Odchyl się do tyłu, przenosząc środek ciężkości nad tylne koła. Wjedź...
V300DL 2016-03 2.16 Składanie wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Możliwość przytrzaśnięcia — Nie należy wkładać palców między elementy wózka. Złóż płyty podnóżek lub wymontuj podnóżek (patrz § 2.5). Odchyl stabilizator od prawego uchwytu (stojąc za wózkiem - patrz § 2.4). Chwyć siedzenie za przód i oparcie, a następnie pociągnij w górę. 2.17 Zdemontuj tylne koła Aby ułatwić...
V300DL 2016-03 2.19 Korzystanie z wózka inwalidzkiego jako siedzenie w pojazdach silnikowych. OSTRZEŻENIE: Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176-19: 2008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych. OSTRZEŻENIE: Sam pas biodrowy nie nadaje się...
Page 165
V300DL 2016-03 Rysunek 4 Rysunek 3 Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego: 1. Zdemontuj obydwa podłokietniki. 2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy. 3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów. 4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie 30 °...
Akcesoria Regulacja wysokości i kąta nachylenia siedziska W wózku Vermeiren V300DL można ustawić 4 różne wysokości i 5 kątów nachylenia siedziska (0°-2,5°-5°-7,5° -10°), zmieniając pozycję kół. Dla każdej wysokości i kąta nachylenia wymagana jest inna konfiguracja przednich i tylnich kół.
Page 167
V300DL 2016-03 Przednie koło Płyta osi tylnich kół Wysokość siedziska 440 mm Wysokość siedziska 470 mm Wysokość siedziska 500 mm (Standard) Wysokość siedziska 530 mm Strona 19 ...
Page 168
Jeśli występują trudności ze znalezieniem odpowiedniej kombinacji, zawsze można skontaktować się z firmą Vermeiren. Sprawdź, czy ośki skrętne są ustawione prostopadle do podłoża. W razie potrzeby skorzystaj z poniższej procedury, aby wyregulować obudowę nóżki kółka: Poluzuj 3 śruby, używając klucza imbusowego 5 mm.
V300DL 2016-03 Regulacja głębokości siedziska W wózku Vermeiren V300DL można ustawić 5 różne głębokości siedziska, zmieniając pozycję krzyżaka i złącza oparcia Głębokość siedziska Krzyżak Złącze oparcia 460 mm Otwór 1 i 3 Pozycja 1 440 mm (standardowa) Otwór 2 i 4...
V300DL 2016-03 Regulacja hamulców OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – regulacji hamulców może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany sprzedawca. Aby wyregulować hamulce: 1. Zamontuj koła zgodnie z § 2.2. 2. Odłącz hamulce, pociągając dźwignię w tył. 3. Poluzuj śruby , aby umożliwić ruch ...
Stabilność i manewrowość wózka można wyregulować, przesuwając płytę osi tylnich kół Aby wyregulować stabilność i manewrowość: 1. Poluzuj śruby płyty osi. 2. Ustaw płytę osi w żądanej pozycji. 3. Dokręć śruby. Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji wózka inwalidzkiego znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Strona 23 ...
Page 173
V300DL 2019-06 Obsah Předmluva Popis produktu Určení produktu ....................3 Technické údaje ....................4 Komponenty ......................5 Příslušenství ......................6 Umístění identifikačního štítku ................6 Vysvětlivky symbolů ..................... 6 Bezpečnostní předpisy ..................6 Použití Přenášení invalidního vozíku ................7 Montáž zadních kol ....................7 Rozkládání...
Tento návod k obsluze Vás seznámí s provozem tohoto invalidního vozíku. Dodržování uživatelských instrukcí a pokynů k údržbě je nezbytnou součástí záručních podmínek. Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren si vyhrazuje právo na změny bez povinnosti přizpůsobit či vyměnit předchozí dodané modely.
Invalidní vozík by se neměl používat jako žebřík, ani pro přepravu těžkých či horkých předmětů. Při používání na rohožích, kobercích či volné podlahové krytině hrozí poškození této krytiny. Používejte pouze schválená příslušenství od společnosti Vermeiren. Výrobce není odpovědný za škodu způsobenou nedostatečným nebo nesprávným servisem nebo nedodržováním pokynů...
V300DL 2019-06 Technické údaje Technické údaje níže jsou platné pro invalidní vozík ve standardním nastavení. Pokud se používají podnožky/loketní opěrky nebo další příslušenství, tabulkové hodnoty se změní. Značka Vermeiren Adresa Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Manuální invalidní vozík Model V300DL Maximální hmotnost uživatele...
V300DL 2019-06 Značka Vermeiren Adresa Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Manuální invalidní vozík Model V300DL Maximální hmotnost uživatele 130 kg Průměr PU řídicích kol 200 mm Tlak pneumatik, řídicí kola Max. 2,5 bar Teplota skladování a používání + 5 °C + 41 °C Vlhkost při skladování...
V300DL 2019-06 Umístění identifikačního štítku 1 = Logo Vermeiren 2 = Upevňovací háky do automobilu 3 = Identifikační štítek 4 = Název Vermeiren Vysvětlivky symbolů Maximální nosnost Vnitřní a venkovní použití Maximální bezpečný svah Shoda CE Typ určení Bezpečnostní předpisy Pro předcházení...
V300DL 2019-06 Při jízdě na invalidním vozíku byste neměli být pod vlivem alkoholu nebo léků, stejně jako byste řídili jiné dopravní prostředky. To se vztahuje i na jízdu ve vnitřních prostorách. Při cestování venku jízdu přizpůsobit počasí a dopravním podmínkám. Pro lepší...
V300DL 2019-06 Postup montáže stabilizační tyče Ⓑ je následující: 1. Uchyťte stabilizační tyč Ⓑ pomocí hvězdicového šroubu Ⓐ k levému madlu. 2. Dejte stabilizační tyč Ⓑ do vodorovné polohy směrem doprava. 3. Hák Ⓒ zachyťte za pravé madlo Ⓓ podle obrázku. Pro nastavení vypnutí zádové opěrky použijte otvory (1) nebo (2).
V300DL 2019-06 Obr. Obr. Pro snížení brzdné síly je možné prodloužit brzdovou páčku (obr. B). Použití brzd (obr. A): Zatlačte brzdové páčky (1) směrem vpřed až do zřetelného zacvaknutí. VÝSTRAHA: Nebezpečí nežádoucího pohybu – před uvolněním brzd se ujistěte, že se invalidní vozík nachází...
V300DL 2019-06 Postup otevření a sejmutí loketní opěrky: Stiskněte páčku (1) a zatáhněte za přední část opěrky nahoru. Odklopte loketní opěrku směrem dopředu. Pro sejmutí loketní opěrky stiskněte tlačítko (1) a vytáhněte zadní část loketní opěrky z rámu vozíku (4). Nastavení...
V300DL 2019-06 Nastavení zařízení proti překlopení (uchycení pouze na pravé straně) Výšku zařízení proti překlopení lze nastavit ve 7 polohách (rozsah 120 mm: kroky 20 mm): Uvolněte hvězdicový šroub (1). Posuňte trubici zařízení proti překlopení do požadované výšky. Utáhněte hvězdicový šroub (2). Zkontrolujte, zda je zařízení...
V300DL 2019-06 2.13 Jízda v invalidním vozíku VAROVÁNÍ: Riziko sevření – předcházejte zachycení prstů paprsky kola. VAROVÁNÍ: Nebezpečí sevření – opatrně projíždějte zúženými prostory (např. dveře). VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení – buďte opatrní při jízdě v teplém nebo studeném prostředí (slunce, extrémní chlad, sauny atd.) po delší čas a při dotyku – povrchy přijímají okolní teplotu.
Page 185
V300DL 2019-06 Jízda do schodu nebo na obrubník. 2.15.2 Postup jízdy do schodu nebo na obrubník s pomocí asistenta: Ujistěte se, aby se podnožky nedotkly obrubníku. Požádejte asistenta, aby naklonil invalidní vozík směrem vzad, tak akorát, aby přední kola mohla najet na obrubník. Nakloňte se dozadu pro přesunutí...
V300DL 2019-06 2.16 Skládání invalidního vozíku VÝSTRAHA: Nebezpečí sevření – neumisťujte prsty mezi komponenty invalidního vozíku. Složte stupačky nebo sundejte podnožky (viz kapitola 2.5). Odklopte stabilizační tyč od pravého madla (zezadu invalidního vozíku – viz kapitola 2.4). Uchopte sedadlo za přední a zadní část a vytáhněte jej. 2.17 Sejmutí...
Page 187
V300DL 2019-06 4. Sundejte veškeré příslušenství, jako jsou podnosy a respirační vybavení, a bezpečně je zajistěte. 5. Invalidní vozík umístěte ve směru jízdy a centrálně mezi úchyty kolejnice připevněné k podlaze vozidla. 6. Ujistěte se, že se ve vyznačené zóně kolem uživatele invalidního vozíku nenachází žádné pevné části vozidla.
Page 188
V300DL 2019-06 5. Preferované zóně je žádoucí strmější (vyšší) úhel. 6. Nastavte pás pevně podle pokynů výrobce pásového systému a v souladu s pohodlím uživatele. 7. Zajistěte, že je zádržný pás připojen přímo ke kupujícímu bodů vozidla, že v něm nejsou pozorovatelné...
Příslušenství Nastavení výšky a náklonu sedadla Sedadlo invalidního vozíku Vermeiren V300DL je nastavitelné výškově ve 4 polohách a úhlově v 5 polohách (0°-2,5°-5°-7,5°- 10°) změnou polohy kol. Každé výšce a úhlu (náklonu) odpovídá různé nastavení předních a zadních kol.
Page 190
V300DL 2019-06 Přední kolo Destička osy zadních kol Výška sedadla 440 mm Výška sedadla 470 mm Výška sedadla 500 mm (standardní) Výška sedadla 530 mm Strana 18...
Page 191
U dalších kombinací úhlu a výšky sedadla použijte výše uvedený postup pro nastavení přední vidlice a destičky osy do správné kombinace poloh. Pokud nenajdete tu správnou kombinaci, můžete vždy kontaktovat společnost Vermeiren. Zkontrolujte, zda jsou otočné osy kolmé vůči zemi. Pokud je to nezbytné, podle postupu níže nastavte kryt dříku kolečka:...
V300DL 2019-06 Nastavení brzd VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění – brzdy může nastavit pouze váš specializovaný prodejce. Při nastavení brzd dodržujte následující pravidla: 1. Nainstalujte kola podle kapitoly 2.2. 2. Odpojte brzdy zatáhnutím za páčku (1) směrem dozadu. 3. Uvolněte šrouby (2), aby brzdový mechanizmus mohl klouzat po vodicí...
Stabilitu a ovladatelnost lze nastavit přesunutím destičky osy zadních kol (2). Postup nastavení stability a ovladatelnosti: 1. Uvolněte šrouby destičky osy. 2. Posuňte destičku osy (2) do požadované polohy. 3. Utáhněte šrouby. Údržba Návod pro údržbu komfortních křesel najdete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Strana 22...
Page 195
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...